DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing принять | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
gen.быстро принять через верёвочкуsauter au vinaigre
idiom.быть наготове, приняться за ...se mettre à pied d'œuvre (Rori)
gen.вам нужно принять участиеil faut que vous y mettiez du vôtre (в чём-л.)
busin.Вас принять-для нас большая честьnous sommes honorés de vous recevoir (vleonilh)
busin.Вас принять - для нас большая честьnous sommes honorés de vous recevoir
gen.вновь приняться заse remettre à (...)
gen.вновь приняться заretourner (...)
gen.вновь приняться за работуreprendre le travail
idiom.вновь с жаром, как ни в чем не бывало приняться за делоrepartir comme en quatorze (Motyacat)
polit.все, кто искренне стремится принять участие в демократической политической жизни страныtous ceux qui souhaitent sincèrement participer à la vie politique démocratique du pays (Alex_Odeychuk)
polit.все, кто стремится принять участие в демократической политической жизни страныtous ceux qui souhaitent participer à la vie politique démocratique du pays (Alex_Odeychuk)
avia.вынуждать принять бойforcer au combat
proverbгоресть не принять - и сладость не видатьpour goûter le bien, il faut avoir éprouvé le mal (vleonilh)
gen.его не приняли в клубil s'est vu refuser l'entrée du club
idiom.если принять во вниманиеà bien prendre les choses (Rori)
busin.если принять во внимание, чтоsi lon considére que
busin.если только акционеры не примут решения оà moins que les actionnaires ne prennent la décision de (чем-л.)
cliche.Ждём ваших будущих заказов и просим Вас, господа, принять выражение наших искренних чувствDans l'attente de vos prochains ordres, nous vous prions d'agréer, Monsieurs, l'expression de nos sentiments dévoués. (ROGER YOUNG)
gen.заставить принятьfaire passer
fig.заставить принятьvendre
gen.заставить принятьimposer
mil.заставить принять бойacculer à la bataille
gen.заставить принять решениеforcer une décision
gen.из-за ... легко принять ... за ...... peut faire confondre ... avec ... (I. Havkin)
lawиск, направленный на понуждение ответчика принять одно из нескольких возможных решенийaction interrogatoire (vleonilh)
gen.искренне стремиться принять участиеsouhaiter sincèrement participer (souhaiter sincèrement participer à la vie politique démocratique du pays - искренне стремиться принять участие в демократической политической жизни страны Alex_Odeychuk)
gen.искренне стремиться принять участие вsouhaiter sincèrement participer à (souhaiter sincèrement participer à la vie politique démocratique du pays - искренне стремиться принять участие в демократической политической жизни страны Alex_Odeychuk)
polit.искренне стремиться принять участие в демократической политической жизни страныsouhaiter sincèrement participer à la vie politique démocratique du pays (Alex_Odeychuk)
gen.капитулировать и принять унизительные условияcaudines: passer sous les fourches caudines (ludmila alexan)
gen.капитулировать и принять унизительные условияpasser sous les fourches caudines (ludmila alexan)
polit.лично принятьrecevoir personnellement (кого именно Alex_Odeychuk)
gen.... можно принять за... fait penser à (Les oreilles du guépard, très sombres postérieurement, font penser à des yeux. I. Havkin)
gen.мужественно принять неудачуfaire contre mauvaise fortune bon cœur
gen.Мы будем вынуждены принять все необходимые мерыNous nous verrions obligés de prendre toutes dispositions utiles (ROGER YOUNG)
dipl.мы будем рады вас принятьnous serons très heureux de vous accueillir (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
cliche.Мы приняли к сведениюNous avons pris bonne note de (ROGER YOUNG)
gen.Мы приняли к сведению ваши замечания по …Nous prenons bonne note de vos observations au sujet de… (ROGER YOUNG)
gen.мы приняли решение оставить прошлое, которое нас разделяло, в прошломnous avons décidé de laisser le passé derrière nous (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
busin.мы рады вас принятьnous sommes heureux de vous accueillir
busin.мы рады вас принятьnous sommes heureux de vous accueillir (vleonilh)
quot.aph.надо принять все меры, чтобы такое больше не повторилосьil faut que nous prenions toutes les mesures pour que cela ne se reproduise pas (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
proverbнадо принять то или иное решениеil faut qu'une porte soit ouverte ou fermée
mil.не иметь возможности принять участие в боюêtre hors de cause
inf.не приняв дозу про наркоманаà jeun (marimarina)
gen.не принятьcontester (kee46)
gen.не принять бояrefuser le combat
gen.не принять экзаменаrefuser
gen.не принять экзамена у кандидатаrefuser un candidat
lawобязательность для вышестоящей судебной инстанции кроме Кассационного суда принять к производству дело по поданной жалобеeffet dévolutif des vois de recours
polit.обязательство государств принять мерыobligation de prendre des mesures afin de concrétiser le droit à l'alimentation
idiom.он принял всё это близко к сердцуc'était personnel (Alex_Odeychuk)
gen.он принял приглашениеil a accepté de venir
idiom.она приняла всё это близко к сердцуc'était personnel (Alex_Odeychuk)
book.она приняла свою обычную позуelle reprit sa pose coutumière (Дюрас z484z)
gen.палата приняла жалобуla chambre a admettreis le pourvoi
gen.плохо принятьfaire mauvais accueil à ...
gen.плохо принятьfaire maigre chère à qn (кого-л.)
gen.плохо принятьfaire une mauvaise réception à qn (кого-л.)
gen.полностью принятьadopter intégralement
lawпредложение должника кредитору принять исполнение обязательстваoffre réelle
gen.предложение кредитору принять исполнениеoffre réelle
corp.gov.предложение принять меры в отношении персоналаnotification administrative
fin.предложение принять участие в торгахappel d'offres
fin.предложение принять участие в торгахavis d'adjudication
polit.предложить принять во французское гражданствоproposer d'être naturalisé français (Ouest-France, 2018)
gen.приветливо принятьaccueillir sympathiquement
cliche.Примите, господин, выражение наших лучших чувствVeuillez agréer, Monsieur, l'expression de nos sentiments distingués (ROGER YOUNG)
gen.примите заверения в моём уваженииagréez mes civilités
gen.примите к сведению, чтоnotez bien que... (...)
gen.Примите мои поздравления...Veuillez accepter mes félicitations... (z484z)
gen.примите мой поздравленияtous mes compliments
gen.примите мой соболезнованияtoutes mes condoléances
gen.Примите наши искренние соболезнованияMes plus sincères condoléances à tous. (z484z)
gen.Примите наши искренние соболезнования, мы думаем о васNous t'offrons nos sincères sympathies et nous penserons à vous. (z484z)
lawпримите уверения в нашем искреннем уваженииnous vous prions d'agréer l'expression de notre considération distinguée (Morning93)
gen.приняв всё во вниманиеau bout du compte (словарь Гака I. Havkin)
inf.приняв решение на ходуd'autor et d'achar (bisonravi)
gen.приняв твёрдое решениеde ferme propos
inf.принять активное участие вs'impliquer dans (...)
gen.принять благосклонноprendre en gré
gen.принять бойaccepter le combat
gen.принять в основномaccepter à qch près
journ.принять в расчётprendre en considération
journ.принять в расчётcomptabiliser
journ.принять в расчётprendre en compte
journ.принять в расчётtenir compte de
journ.принять в свои рядыadmettre dans ses rangs
gen.принять в свой кругadopter
idiom.принять в штыкиFaire des mines de cinq cent diables (Motyacat)
inf.принять в шутку, не принимать всерьёзprendre à la rigolade (Rori)
gen.принять важный видprendre son sérieux
gen.принять важный видprendre un air digne
gen.принять ваннуprendre un bain (Alex_Odeychuk)
gen.принять вдвое больше студентов во Францииaccueillir deux fois plus d'étudiants en France (Alex_Odeychuk)
gen.принять вексель к уплатеaccepter une lettre de change
gen.принять верное решениеprendre une bonne décision (z484z)
gen.принять +прил. видprendre un air + adj (z484z)
gen.принять видprendre l'aspect de... (...)
gen.принять внезапно новый оборотtourner court
gen.принять во вниманиеprendre en considération
gen.принять во вниманиеretenir (kee46)
gen.принять во вниманиеprendre garde que + ind.
journ.принять во вниманиеprendre en compte
journ.принять во вниманиеtenir compte de
polit.принять во внимание реакциюavoir tenu compte des réactions (de ... - со стороны ... / кого-л. // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.принять во внимание советretenir un conseil (Voledemar)
gen.принять во внимание советretendre un conseil
law, courtпринять во внимание фактическое обстоятельно, на которое сослалась сторона по делуtenir compte d'un élément de fait présenté par la partie (dictionnaire-juridique.com Alex_Odeychuk)
journ.принять во втором чтенииadopter en seconde lecture
busin.принять все мерыmettre tout en œuvre (pour ... + inf. - к ... + отгл. сущ. Alex_Odeychuk)
gen.принять все мерыprendre toutes les mesures (pour que cela ne se reproduise pas - чтобы такое больше не повторилось (букв.: это не повторилось) // LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
lawпринять все необходимые мерыeffectuer toutes les diligences nécessaires (aht)
lawпринять все необходимые меры дляprendre toutes dispositions necessaires pour (ROGER YOUNG)
gen.принять всерьёзprendre qch au sérieux
tel.принять входящий вызовrecevoir un appel (Alex_Odeychuk)
gen.принять вызовdescendre dans l'arène
gen.принять вызовramasser le gant
gen.принять вызовrépondre présent (T.Arens)
gen.принять вызовrelèver le gant ('More)
gen.принять вызовrelever le défi (Quelle politique industrielle pour relever le défi climatique ? I. Havkin)
gen.принять вызовaccepter un défi
gen.принять вызовrelever un défi
gen.принять вызовrelever le gant
journ.принять вызовrelever le défi
obs.принять вызов на дуальfaire raison
obs.принять вызов на дуальrendre raison
gen.Принять выполненную работуPrendre livraison de l'ouvrage (BoikoN)
lawпринять выполненную работуprendre livraison de l'ouvrage (от подрядчика)
inf.принять горизонтальное положениеprendre la position horizontale
journ.принять гражданствоse faire citoyen d'un pays
gen.принять гражданствоse faire naturaliser (Voledemar)
journ.принять декларациюadopter une déclaration
lawпринять декретrendre un décret (Lucile)
formalпринять делегациюrecevoir une délégation
law, ADRпринять делегацию из двух специалистовaccueillir une mission de deux spécialistes (vleonilh)
journ.принять документadopter un document
lawпринять документы к оплатеlever les documents
lawпринять документы к оплате"lever" les documents (vleonilh)
gen.принять другую веруse convertir (Morning93)
gen.принять дурной оборотprendre une mauvaise tournure
gen.принять дурной оборотprendre un mauvais tour
gen.принять душprendre une douche (Isaev)
gen.принять заprendre pour (Morning93)
gen.принять за основуprendre comme base
gen.принять за принципadmettre pour principe
journ.принять за чистую монетуprendre pour de l'argent comptant
gen.принять за чистую монетуprendre qqch pour argent comptant (z484z)
gen.принять за шуткуprendre
law, ADRпринять заказsaisir la commande (получить, проверить, завести в компьютер заказ клиента pivoine)
journ.принять закон в первом чтенииadopter la loi en première lecture
journ.принять закон в целомadopter une loi dans les grandes lignes
journ.принять закон в целомadopter une loi dans l'ensemble
journ.принять закон в целомadopter une loi en gros
gen.принять закон путём голосованияvoter une loi (kee46)
gen.принять законопроектadopter un projet de loi (vleonilh)
gen.принять законопроектapprouver un projet de loi (kee46)
judo.принять захватemploi d'une prise
judo.принять захватeffectuer une prise
tel.принять звонокaccepter l'appel (inn)
gen.принять значительный размахrevêtir une ampleur considérable
gen.принять значительным большинствомadopter à une large majorité
law, ADRпринять извиненияagréer des excuses (vleonilh)
lawпринять к рассмотрениюêtre déclaré recevable (ROGER YOUNG)
gen.принять к сведениюse tenir pour averti
idiom.принять к сведениюprendre bonne note (Nous avons pris bonne note de votre plainte en lien avec l’effondrement d’une caverne naturelle se trouvant sur le territoire de votre propriété. lunuuarguy)
gen.принять к сведениюdont acte (kee46)
journ.принять что-л. к сведениюprendre acte (de qch)
gen.принять к сведениюse le tenir pour dit
gen.принять к сведениюprendre note de...
gen.принять что-л. к сведениюprendre acte de qch
busin.принять к сведению ваше подтверждениеprendre bonne note de votre confirmation (Alex_Odeychuk)
fin.принять к сведению ценуnoter un prix
gen.принять кого-л. к себе на службуattacher qn à son service
gen.принять командованиеprendre le commandement
journ.принять конституциюadopter la constitution
idiom.принять крайне жёсткие мерыPrendre des mesures draconiennes (свод законов греческого законодателя Дракона был так суров, что, в независимости от преступления, единственным наказанием была смертная казнь Manon Lignan)
gen.принять лекарствоprendre médecine
gen.принять лекарствоprendre un remède
formalпринять мерыintervenir (midilibre.fr Alex_Odeychuk)
gen.принять мерыprendre les mesures (Motyacat)
journ.принять мерыprendre des mesures
journ.принять мерыarrêter des mesures
gen.принять мерыdresser ses batteries
gen.принять мерыintervenir (Il est essentiel d’intervenir rapidement pour soulager les douleurs. I. Havkin)
lawпринять меры для предотвращения повторения выявленных нарушенийprendre les mesures de nature à prévenir la réitération des dysfonctionnements constatés (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
lawпринять меры для предотвращения повторения отмеченных нарушенийprendre les mesures de nature à prévenir la réitération des dysfonctionnements constatés (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
int. law.принять меры к вручению документаfaire signifier l'acte (NaNa*)
idiom.принять меры предосторожностиse garder à carreau (Rori)
journ.принять меры предосторожностиprendre des précautions
gen.принять меры предосторожностиprendre ses précautions
gen.принять меры противs'armer contre qch (чего-л.)
gen.принять монашеский подстригêtre tonsuré (Kitsune)
gen.принять монашеский санprononcer ses vœux
gen.принять монашествоprendre le froc
footb.принять мячrecevoir la balle
wrest.принять на бедроprendre sur la hanche
journ.принять на веруaccepter sans preuves
gen.принять что-л. на веруaccepter les yeux fermés
fig."принять на грудь"lever le coude (marimarina)
law, ADRпринять на предъявителяaccepter en blanc (вексель vleonilh)
journ.принять на работуembaucher
journ.принять на работуengager
gen.принять на работу кого-л.employer qn (Soulbringer)
fig.принять на свой счётprendre personnellement (youtu.be z484z)
lawпринять на себя обязательства, обычно возлагаемые на другую сторонуen faire son affaire personnelle (vleonilh)
gen.принять на себя обязательствоcontracter une obligation (kee46)
inf.принять на себя ответственностьs'assumer (eternele)
law, ADRпринять на себя ответственность за происходящееassumer la responsabilité des événements (vleonilh)
busin.принять на себя ответственность за происходящееassumer la responsabilité des évènements
gen.принять на себя ответственность за свою жизньse remettre en question (greenadine)
proj.manag.принять на себя управлениеprendre les commandes (Alex_Odeychuk)
nautic.принять на швартовку судноassurer le mouillage (elenajouja)
gen.принять надлежащий видprendre une forme apparence appropriée (miraf)
gen.принять неблагоприятный для кого-л. оборотtourner au désavantage de qn
gen.принять неприступный видse draper dans sa dignité
gen.принять новое обязательствоse rengager
gen.принять облаткуprendre un cachet
gen.принять обликprendre les traits de... (...)
UN, account.принять расходные обязательстваengager des dépenses
gen.принять обязательстваcontracter des obligations
journ.принять обязательствоprendre l'engagement à
journ.принять обязательствоs'engager à
journ.принять обязательствоprendre l'obligation de
gen.принять, одобритьfaire adopter (gulbakhor)
gen.принять окончательное решениеprendre son parti
gen.принять определённую формуprendre corps
ironic.принять оскорблённый или неприступный видse draper dans sa dignité
for.pol.принять ответные мерыriposter (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.принять плохой оборотprendre une fâcheuse tournure (ROGER YOUNG)
gen.принять плохой оборотtourner à mal
gen.принять подарокaccepter un cadeau (z484z)
voll.принять подачуrecevoir
gen.принять чьё-л. подданствоprêter obéissance
gen.принять чьё-л. подданствоjurer obéissance
journ.принять подданствоse faire citoyen d'un pays
journ.принять подданствоse faire naturaliser
gen.принять позуprendre une pose (Morning93)
geol.принять положениеaffecter une disposition (напр. о пласте)
gen.принять последнюю волюrecevoir les dernières volontés (умирающего)
lawпринять постановлениеrendre un décret (Lucile)
gen.принять по-царскиrecevoir princièrement
gen.принять правильное решениеprendre une bonne décision (z484z)
gen.принять предложениеaccorder la main (о браке)
journ.принять предложениеaccepter une proposition
gen.принять предложение в штыкиfaire la grimace à une proposition
gen.принять приглашениеaccepter l'invitation (de ... - кого именно // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.принять приглашениеaccepter une invitation
gen.принять приговор, не подавая апелляцииsubir condamnation
gen.принять присягуserment
journ.принять присягуprêter serment
ed.принять программуAccepter un programme (ROGER YOUNG)
gen.принять проектapprouver un projet
gen.принять резолюциюadopter une résolution (Morning93)
gen.принять резолюцию пятнадцатью голосами против десятиvoter une résolution à quinze voix contre dix
journ.принять решениеdécider de
journ.принять решениеprendre un parti de
gen.принять решениеprendre une décision
gen.принять решениеprendre le parti
gen.принять решениеpasser le cap (Nicof)
gen.принять решениеprendre un parti
gen.принять решениеprendre une détermination
journ.принять решениеrésoudre de
journ.принять решениеvoter une résolution (голосованием)
patents.принять решениеrendre un jugement
patents.принять решениеjuger
patents.принять решениеdécider
journ.принять решениеadopter une résolution (голосованием)
journ.принять решениеprendre le parti de
journ.принять решениеprendre une résolution
gen.принять решение оrésoudre (...)
lawпринять решение поse prononcer sur (ROGER YOUNG)
gen.принять решение по делуvider un délibéré
idiom.принять решительные мерыse fendre à fond (ZolVas)
idiom.принять решительные меры, действовать решительно, приложить все усилияse fendre à fond (Rori)
gen.принять решительный видassurer sa contenance
gen.принять решительный видassurer son maintien
gen.принять кого-л. с кислой минойfaire la grimace à qn
rhetor.принять с распростёртыми объятьямиaccueillir à bras ouverts (Alex_Odeychuk)
fig.принять самоуверенный видenfoncer son chapeau
gen.принять санprendre la tonsure (Morning93)
gen.принять священнический санprendre la soutane
gen.принять свой обычный видreprendre sa mine
lit.принять свою обычную позуreprendre sa pose coutumière (z484z)
gen.принять своё поражение по-спортивномуaccepter sportivement sa défaite
obs.принять слабительноеprendre médecine (kee46)
med., obs.принять слабительноеse purger
journ.принять сражениеaccepter la bataille
gen.принять чью-л. сторонуtourner du côté de qn
gen.принять чью-л. сторонуse ranger sous les drapeaux de qn
gen.принять чью-л. сторонуprendre fait et cause pour qn
gen.принять чью-л. сторонуépouser le parti de qn
gen.принять чью-л. сторонуembrasser la cause de qn
gen.принять чью-л. сторону в ссореépouser la querelle de qn
polit.принять строгое иммиграционное законодательствоadopter des lois d'immigration sévères (Le Monde)
gen.принять таблеткуprendre un cachet
gen.принять тот факт, что...se rendre à l'évidence (z484z)
idiom.принять чью-л. точку зренияchausser les bottes de qqn (z484z)
gen.принять трагический оборотtourner au tragique
gen.принять требованияsouscrire aux exigences
gen.принять угрожающие масштабыatteindre des proportions alarmantes (Iricha)
gen.принять унизительные условияpasser sous les fourches caudines
gen.принять условия противникаpasser sous le joug
gen.принять участиеparticiper (souhaiter sincèrement participer à la vie politique démocratique du pays - искренне стремиться принять участие в демократической политической жизни страны Alex_Odeychuk)
journ.принять участиеprendre part à
journ.принять участиеparticiper à
idiom.принять участиеmettre la main à la pâte (levikt)
idiom.принять участиеmettre la main à l'œuvre (в чём-либо kee46)
gen.принять участиеprendre part (kee46)
gen.принять участие вparticiper à (souhaiter sincèrement participer à la vie politique démocratique du pays - искренне стремиться принять участие в демократической политической жизни страны Alex_Odeychuk)
gen.принять участие в чем-л.contribuer à (Contribuez aux nouveaux travaux internationaux sur les pigments en rejoignant la commission de normalisation AFNOR. I. Havkin)
gen.принять участие в выборахprendre le chemin des urnes (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
Игорь Мигпринять участие в голосованииse rendre aux urnes
gen.принять участие в чем-л. действовать заодноse être de la partie
gen.принять участие в чем-л. действовать заодноse mettre de la partie
polit.принять участие в демократической политической жизни страныparticiper à la vie politique démocratique du pays (Alex_Odeychuk)
gen.принять участие в игреentrer dans le jeu
gen.принять участие в конкурсеmonter en loge
gen.принять участие в конкурсеentrer en loge
hist.принять участие в крестовом походеprendre la croix (Lena2)
mus.принять участие в музыкальной композицииfaire un feat (MCE TV, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.принять участие в опросеcompléter le sondage (capricolya)
polit.принять участие в политической жизни страныparticiper à la vie politique du pays (Alex_Odeychuk)
for.pol.принять участие в работе Форума за мирparticiper au Forum pour la Paix (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
busin.принять участие в тендереrépondre à un appel d'offres (Julia_477)
gen.принять участие в экзаменеse présenter pour un examen
proj.manag.принять участие в этом проектеprendre part à ce projet (financial-engineer)
geol.принять формуépouser une forme
tech.принять форму чего-л.épouser (с чем сопрягается рассматриваемая деталь I. Havkin)
gen.принять формуépouser la forme de... (чего-л.)
geol.принять формуaffecter une forme
gen.принять форму аркиS'arc-bouter (z484z)
gen.принять хороший оборотprendre un bon tour
gen.принять хороший оборотtourner à bien
gen.принять человеческий обликse revêtir des traits humains (Morning93)
gen.принять шефство надprendre en parrainage (...)
fig.принять энергичные мерыcouper dans le vif
fig.принять энергичные мерыtrancher dans le vif
gen.принять эстафетуreprendre le flambeau (sonneken)
gen.принять эстафетуprendre le relais
gen.приняться вновь за свои занятияrevenir à ses études
gen.приняться вновь за что-л. снова начатьse reprendre à faire qch (что-л.)
inf.приняться заattaquer (какое-л. блюдо)
gen.приняться за делоse mettre à l'œuvre
gen.приняться за делоmettre la main à l'œuvre
fig.приняться с энтузиазмом за ежедневные делаattaquer la journée (marimarina)
gen.приняться за работуse mettre au turf
idiom.приняться за работуmettre la main à la plume (kee46)
gen.приняться за работуse mettre au travail
gen.приняться за работуretrousser ses manches
gen.приняться за работуretourner au travail
gen.приняться за староеfaire des siennes
gen.приняться за староеreprendre ses vielles habitudes (marimarina)
gen.приняться за староеrécidiver
inf.приняться за кого-л. приставатьentreprendre (к кому-л.)
journ.приняться за что-л. с жаромs'appliquer avec ardeur (à qch)
journ.приняться за что-л. с жаромs'adonner avec ardeur (à qch)
gen.приняться с жаром за работуprendre le mors aux dents
gen.Просим вас принять наши извиненияNous vous prions de bien vouloir accepter nos excuses (ROGER YOUNG)
gen.Просим принять выражение нашего искреннего уважения к Вам и наши наилучшие пожеланияAvec nos remerciements anticipés, nous vous prions d'agréer d'accepter, Madame, Monsieur, nos salutations distinguées salutations (ROGER YOUNG)
fin.прошу вас принять моё искреннее почтениеveuillez agreer maître l'assurance de ma consideration distinguee (ROGER YOUNG)
lawпрошу вас принять уверения в моем наивысшем уваженииje vous prie de croire à l'assurance de ma considération distinguée
lawпрошу вас принять уверения в моем наивысшем уваженииveuillez agréer, Monsieur, l'assurance de ma considération distinguée (ROGER YOUNG)
cliche.Прошу принять, господин, выражение моего искреннего уважения и большую благодарностьAvec tous nos remerciements nous vous prions d'agréer, Monsieur, l'expression de notre considération distinguée (ROGER YOUNG)
busin.прошу принять заверения в глубоком почтенииveuillez ou je vous prie d' agréer l'assurance de ma considération on l'expression de mes meilleurs sentiments formule épistolaire (при обращении к руководителям государства)
gen.пуститься в какое-л. предприятие, не приняв меры предосторожностиpartir sans biscuit
gen.пуститься в какое-л. предприятие, не приняв меры предосторожностиs'embarquer sans biscuit
gen.радостно принятьfêter qn (кого-л.)
obs.радушно принятьfaire bonne chère à qn (кого-л.)
gen.радушно принятьfaire un bon accueil à qn (Morning93)
idiom.самому приняться за работуmettre la main à l'œuvre (kee46)
gen.самому приняться за работуmettre la main à la pâte
mil.сигнал "радиограмму принял"aperçu
gen.скоро принятьсяne pas tarder à faire qch (за что-л.)
fig.снова принятьсяremordre (за что-л.)
inf.снова принятьсяrecommencer de plus belle (за что-л.)
inf.снова приняться за работуreprendre le collier
gen.снова приняться за работуreprendre le travail
gen.соблаговолите принятьrépondrez agréer... (формула вежливости; ...)
lawсогласие принять на себя обязательствоconsentement à être lié (vleonilh)
gen.стремиться принять участиеsouhaiter participer (souhaiter participer à la vie politique démocratique du pays - искренне стремиться принять участие в демократической политической жизни страны Alex_Odeychuk)
gen.стремиться принять участие вsouhaiter participer à (souhaiter participer à la vie politique démocratique du pays - стремиться принять участие в демократической политической жизни страны Alex_Odeychuk)
polit.стремиться принять участие в демократической политической жизни страныsouhaiter participer à la vie politique démocratique du pays (Alex_Odeychuk)
gen.то, как его приняли встретили, было ...l'accueil reçu a été ... (L'accueil reçu a été encourageant. I. Havkin)
busin.убедительно прошу принять участие в совещанииj'insiste pour participer à la réunion
fig.холодно принятьréfrigérer
gen.холодно принятьfaire triste mine à qn (кого-л.)
obs.хорошо принятьfaire accueil
gen.хорошо принятьfaire bon accueil à ...
obs.энергично приняться за делоmettre la cogne à l'arbre
gen.я ещё не принял решенияje ne suis pas encore très fixé
slangЯ предполагаю, что у неё маленькая киска, как копилочка, мало приспособленная принять мой елдакJe lui suppose une petite chatte de tirelire peu apte à mon braque (San-Antonio, Princesse Patte-en-l’air, 1990 Vishera)
slangЯ предполагаю, что у неё маленькая киска, как копилочка, мало приспособленная принять мой елдакJe lui suppose une petite chatte de tirelire peu apte à mon braque (Vishera)
gen.Я чрезвычайно сожалею, что не могу принять Ваше приглашение участвовать в конгрессе по…A mon très grand regret, je me vois obligé de décliner votre invitation au congrès de… (ROGER YOUNG)
gen.я чрезвычайно сожалею, что не могу принять Ваше приглашение участвовать в конгрессе по…à mon très grand regret, je me vois obligé de décliner votre invitation au congrès de… (ROGER YOUNG)