Subject | Russian | French |
gen. | быстро принять через верёвочку | sauter au vinaigre |
idiom. | быть наготове, приняться за ... | se mettre à pied d'œuvre (Rori) |
gen. | вам нужно принять участие | il faut que vous y mettiez du vôtre (в чём-л.) |
busin. | Вас принять-для нас большая честь | nous sommes honorés de vous recevoir (vleonilh) |
busin. | Вас принять - для нас большая честь | nous sommes honorés de vous recevoir |
gen. | вновь приняться за | se remettre à (...) |
gen. | вновь приняться за | retourner (...) |
gen. | вновь приняться за работу | reprendre le travail |
idiom. | вновь с жаром, как ни в чем не бывало приняться за дело | repartir comme en quatorze (Motyacat) |
polit. | все, кто искренне стремится принять участие в демократической политической жизни страны | tous ceux qui souhaitent sincèrement participer à la vie politique démocratique du pays (Alex_Odeychuk) |
polit. | все, кто стремится принять участие в демократической политической жизни страны | tous ceux qui souhaitent participer à la vie politique démocratique du pays (Alex_Odeychuk) |
avia. | вынуждать принять бой | forcer au combat |
proverb | горесть не принять - и сладость не видать | pour goûter le bien, il faut avoir éprouvé le mal (vleonilh) |
gen. | его не приняли в клуб | il s'est vu refuser l'entrée du club |
idiom. | если принять во внимание | à bien prendre les choses (Rori) |
busin. | если принять во внимание, что | si lon considére que |
busin. | если только акционеры не примут решения о | à moins que les actionnaires ne prennent la décision de (чем-л.) |
cliche. | Ждём ваших будущих заказов и просим Вас, господа, принять выражение наших искренних чувств | Dans l'attente de vos prochains ordres, nous vous prions d'agréer, Monsieurs, l'expression de nos sentiments dévoués. (ROGER YOUNG) |
gen. | заставить принять | faire passer |
fig. | заставить принять | vendre |
gen. | заставить принять | imposer |
mil. | заставить принять бой | acculer à la bataille |
gen. | заставить принять решение | forcer une décision |
gen. | из-за ... легко принять ... за ... | ... peut faire confondre ... avec ... (I. Havkin) |
law | иск, направленный на понуждение ответчика принять одно из нескольких возможных решений | action interrogatoire (vleonilh) |
gen. | искренне стремиться принять участие | souhaiter sincèrement participer (souhaiter sincèrement participer à la vie politique démocratique du pays - искренне стремиться принять участие в демократической политической жизни страны Alex_Odeychuk) |
gen. | искренне стремиться принять участие в | souhaiter sincèrement participer à (souhaiter sincèrement participer à la vie politique démocratique du pays - искренне стремиться принять участие в демократической политической жизни страны Alex_Odeychuk) |
polit. | искренне стремиться принять участие в демократической политической жизни страны | souhaiter sincèrement participer à la vie politique démocratique du pays (Alex_Odeychuk) |
gen. | капитулировать и принять унизительные условия | caudines: passer sous les fourches caudines (ludmila alexan) |
gen. | капитулировать и принять унизительные условия | passer sous les fourches caudines (ludmila alexan) |
polit. | лично принять | recevoir personnellement (кого именно Alex_Odeychuk) |
gen. | ... можно принять за | ... fait penser à (Les oreilles du guépard, très sombres postérieurement, font penser à des yeux. I. Havkin) |
gen. | мужественно принять неудачу | faire contre mauvaise fortune bon cœur |
gen. | Мы будем вынуждены принять все необходимые меры | Nous nous verrions obligés de prendre toutes dispositions utiles (ROGER YOUNG) |
dipl. | мы будем рады вас принять | nous serons très heureux de vous accueillir (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
cliche. | Мы приняли к сведению | Nous avons pris bonne note de (ROGER YOUNG) |
gen. | Мы приняли к сведению ваши замечания по … | Nous prenons bonne note de vos observations au sujet de… (ROGER YOUNG) |
gen. | мы приняли решение оставить прошлое, которое нас разделяло, в прошлом | nous avons décidé de laisser le passé derrière nous (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
busin. | мы рады вас принять | nous sommes heureux de vous accueillir |
busin. | мы рады вас принять | nous sommes heureux de vous accueillir (vleonilh) |
quot.aph. | надо принять все меры, чтобы такое больше не повторилось | il faut que nous prenions toutes les mesures pour que cela ne se reproduise pas (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
proverb | надо принять то или иное решение | il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée |
mil. | не иметь возможности принять участие в бою | être hors de cause |
inf. | не приняв дозу про наркомана | à jeun (marimarina) |
gen. | не принять | contester (kee46) |
gen. | не принять боя | refuser le combat |
gen. | не принять экзамена | refuser |
gen. | не принять экзамена у кандидата | refuser un candidat |
law | обязательность для вышестоящей судебной инстанции кроме Кассационного суда принять к производству дело по поданной жалобе | effet dévolutif des vois de recours |
polit. | обязательство государств принять меры | obligation de prendre des mesures afin de concrétiser le droit à l'alimentation |
idiom. | он принял всё это близко к сердцу | c'était personnel (Alex_Odeychuk) |
gen. | он принял приглашение | il a accepté de venir |
idiom. | она приняла всё это близко к сердцу | c'était personnel (Alex_Odeychuk) |
book. | она приняла свою обычную позу | elle reprit sa pose coutumière (Дюрас z484z) |
gen. | палата приняла жалобу | la chambre a admettreis le pourvoi |
gen. | плохо принять | faire mauvais accueil à ... |
gen. | плохо принять | faire maigre chère à qn (кого-л.) |
gen. | плохо принять | faire une mauvaise réception à qn (кого-л.) |
gen. | полностью принять | adopter intégralement |
law | предложение должника кредитору принять исполнение обязательства | offre réelle |
gen. | предложение кредитору принять исполнение | offre réelle |
corp.gov. | предложение принять меры в отношении персонала | notification administrative |
fin. | предложение принять участие в торгах | appel d'offres |
fin. | предложение принять участие в торгах | avis d'adjudication |
polit. | предложить принять во французское гражданство | proposer d'être naturalisé français (Ouest-France, 2018) |
gen. | приветливо принять | accueillir sympathiquement |
cliche. | Примите, господин, выражение наших лучших чувств | Veuillez agréer, Monsieur, l'expression de nos sentiments distingués (ROGER YOUNG) |
gen. | примите заверения в моём уважении | agréez mes civilités |
gen. | примите к сведению, что | notez bien que... (...) |
gen. | Примите мои поздравления... | Veuillez accepter mes félicitations... (z484z) |
gen. | примите мой поздравления | tous mes compliments |
gen. | примите мой соболезнования | toutes mes condoléances |
gen. | Примите наши искренние соболезнования | Mes plus sincères condoléances à tous. (z484z) |
gen. | Примите наши искренние соболезнования, мы думаем о вас | Nous t'offrons nos sincères sympathies et nous penserons à vous. (z484z) |
law | примите уверения в нашем искреннем уважении | nous vous prions d'agréer l'expression de notre considération distinguée (Morning93) |
gen. | приняв всё во внимание | au bout du compte (словарь Гака I. Havkin) |
inf. | приняв решение на ходу | d'autor et d'achar (bisonravi) |
gen. | приняв твёрдое решение | de ferme propos |
inf. | принять активное участие в | s'impliquer dans (...) |
gen. | принять благосклонно | prendre en gré |
gen. | принять бой | accepter le combat |
gen. | принять в основном | accepter à qch près |
journ. | принять в расчёт | prendre en considération |
journ. | принять в расчёт | comptabiliser |
journ. | принять в расчёт | prendre en compte |
journ. | принять в расчёт | tenir compte de |
journ. | принять в свои ряды | admettre dans ses rangs |
gen. | принять в свой круг | adopter |
idiom. | принять в штыки | Faire des mines de cinq cent diables (Motyacat) |
inf. | принять в шутку, не принимать всерьёз | prendre à la rigolade (Rori) |
gen. | принять важный вид | prendre son sérieux |
gen. | принять важный вид | prendre un air digne |
gen. | принять ванну | prendre un bain (Alex_Odeychuk) |
gen. | принять вдвое больше студентов во Франции | accueillir deux fois plus d'étudiants en France (Alex_Odeychuk) |
gen. | принять вексель к уплате | accepter une lettre de change |
gen. | принять верное решение | prendre une bonne décision (z484z) |
gen. | принять +прил. вид | prendre un air + adj (z484z) |
gen. | принять вид | prendre l'aspect de... (...) |
gen. | принять внезапно новый оборот | tourner court |
gen. | принять во внимание | prendre en considération |
gen. | принять во внимание | retenir (kee46) |
gen. | принять во внимание | prendre garde que + ind. |
journ. | принять во внимание | prendre en compte |
journ. | принять во внимание | tenir compte de |
polit. | принять во внимание реакцию | avoir tenu compte des réactions (de ... - со стороны ... / кого-л. // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | принять во внимание совет | retenir un conseil (Voledemar) |
gen. | принять во внимание совет | retendre un conseil |
law, court | принять во внимание фактическое обстоятельно, на которое сослалась сторона по делу | tenir compte d'un élément de fait présenté par la partie (dictionnaire-juridique.com Alex_Odeychuk) |
journ. | принять во втором чтении | adopter en seconde lecture |
busin. | принять все меры | mettre tout en œuvre (pour ... + inf. - к ... + отгл. сущ. Alex_Odeychuk) |
gen. | принять все меры | prendre toutes les mesures (pour que cela ne se reproduise pas - чтобы такое больше не повторилось (букв.: это не повторилось) // LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | принять все необходимые меры | effectuer toutes les diligences nécessaires (aht) |
law | принять все необходимые меры для | prendre toutes dispositions necessaires pour (ROGER YOUNG) |
gen. | принять всерьёз | prendre qch au sérieux |
tel. | принять входящий вызов | recevoir un appel (Alex_Odeychuk) |
gen. | принять вызов | descendre dans l'arène |
gen. | принять вызов | ramasser le gant |
gen. | принять вызов | répondre présent (T.Arens) |
gen. | принять вызов | relèver le gant ('More) |
gen. | принять вызов | relever le défi (Quelle politique industrielle pour relever le défi climatique ? I. Havkin) |
gen. | принять вызов | accepter un défi |
gen. | принять вызов | relever un défi |
gen. | принять вызов | relever le gant |
journ. | принять вызов | relever le défi |
obs. | принять вызов на дуаль | faire raison |
obs. | принять вызов на дуаль | rendre raison |
gen. | Принять выполненную работу | Prendre livraison de l'ouvrage (BoikoN) |
law | принять выполненную работу | prendre livraison de l'ouvrage (от подрядчика) |
inf. | принять горизонтальное положение | prendre la position horizontale |
journ. | принять гражданство | se faire citoyen d'un pays |
gen. | принять гражданство | se faire naturaliser (Voledemar) |
journ. | принять декларацию | adopter une déclaration |
law | принять декрет | rendre un décret (Lucile) |
formal | принять делегацию | recevoir une délégation |
law, ADR | принять делегацию из двух специалистов | accueillir une mission de deux spécialistes (vleonilh) |
journ. | принять документ | adopter un document |
law | принять документы к оплате | lever les documents |
law | принять документы к оплате | "lever" les documents (vleonilh) |
gen. | принять другую веру | se convertir (Morning93) |
gen. | принять дурной оборот | prendre une mauvaise tournure |
gen. | принять дурной оборот | prendre un mauvais tour |
gen. | принять душ | prendre une douche (Isaev) |
gen. | принять за | prendre pour (Morning93) |
gen. | принять за основу | prendre comme base |
gen. | принять за принцип | admettre pour principe |
journ. | принять за чистую монету | prendre pour de l'argent comptant |
gen. | принять за чистую монету | prendre qqch pour argent comptant (z484z) |
gen. | принять за шутку | prendre |
law, ADR | принять заказ | saisir la commande (получить, проверить, завести в компьютер заказ клиента pivoine) |
journ. | принять закон в первом чтении | adopter la loi en première lecture |
journ. | принять закон в целом | adopter une loi dans les grandes lignes |
journ. | принять закон в целом | adopter une loi dans l'ensemble |
journ. | принять закон в целом | adopter une loi en gros |
gen. | принять закон путём голосования | voter une loi (kee46) |
gen. | принять законопроект | adopter un projet de loi (vleonilh) |
gen. | принять законопроект | approuver un projet de loi (kee46) |
judo. | принять захват | emploi d'une prise |
judo. | принять захват | effectuer une prise |
tel. | принять звонок | accepter l'appel (inn) |
gen. | принять значительный размах | revêtir une ampleur considérable |
gen. | принять значительным большинством | adopter à une large majorité |
law, ADR | принять извинения | agréer des excuses (vleonilh) |
law | принять к рассмотрению | être déclaré recevable (ROGER YOUNG) |
gen. | принять к сведению | se tenir pour averti |
idiom. | принять к сведению | prendre bonne note (Nous avons pris bonne note de votre plainte en lien avec l’effondrement d’une caverne naturelle se trouvant sur le territoire de votre propriété. lunuuarguy) |
gen. | принять к сведению | dont acte (kee46) |
journ. | принять что-л. к сведению | prendre acte (de qch) |
gen. | принять к сведению | se le tenir pour dit |
gen. | принять к сведению | prendre note de... |
gen. | принять что-л. к сведению | prendre acte de qch |
busin. | принять к сведению ваше подтверждение | prendre bonne note de votre confirmation (Alex_Odeychuk) |
fin. | принять к сведению цену | noter un prix |
gen. | принять кого-л. к себе на службу | attacher qn à son service |
gen. | принять командование | prendre le commandement |
journ. | принять конституцию | adopter la constitution |
idiom. | принять крайне жёсткие меры | Prendre des mesures draconiennes (свод законов греческого законодателя Дракона был так суров, что, в независимости от преступления, единственным наказанием была смертная казнь Manon Lignan) |
gen. | принять лекарство | prendre médecine |
gen. | принять лекарство | prendre un remède |
formal | принять меры | intervenir (midilibre.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | принять меры | prendre les mesures (Motyacat) |
journ. | принять меры | prendre des mesures |
journ. | принять меры | arrêter des mesures |
gen. | принять меры | dresser ses batteries |
gen. | принять меры | intervenir (Il est essentiel d’intervenir rapidement pour soulager les douleurs. I. Havkin) |
law | принять меры для предотвращения повторения выявленных нарушений | prendre les mesures de nature à prévenir la réitération des dysfonctionnements constatés (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
law | принять меры для предотвращения повторения отмеченных нарушений | prendre les mesures de nature à prévenir la réitération des dysfonctionnements constatés (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
int. law. | принять меры к вручению документа | faire signifier l'acte (NaNa*) |
idiom. | принять меры предосторожности | se garder à carreau (Rori) |
journ. | принять меры предосторожности | prendre des précautions |
gen. | принять меры предосторожности | prendre ses précautions |
gen. | принять меры против | s'armer contre qch (чего-л.) |
gen. | принять монашеский подстриг | être tonsuré (Kitsune) |
gen. | принять монашеский сан | prononcer ses vœux |
gen. | принять монашество | prendre le froc |
footb. | принять мяч | recevoir la balle |
wrest. | принять на бедро | prendre sur la hanche |
journ. | принять на веру | accepter sans preuves |
gen. | принять что-л. на веру | accepter les yeux fermés |
fig. | "принять на грудь" | lever le coude (marimarina) |
law, ADR | принять на предъявителя | accepter en blanc (вексель vleonilh) |
journ. | принять на работу | embaucher |
journ. | принять на работу | engager |
gen. | принять на работу кого-л. | employer qn (Soulbringer) |
fig. | принять на свой счёт | prendre personnellement (youtu.be z484z) |
law | принять на себя обязательства, обычно возлагаемые на другую сторону | en faire son affaire personnelle (vleonilh) |
gen. | принять на себя обязательство | contracter une obligation (kee46) |
inf. | принять на себя ответственность | s'assumer (eternele) |
law, ADR | принять на себя ответственность за происходящее | assumer la responsabilité des événements (vleonilh) |
busin. | принять на себя ответственность за происходящее | assumer la responsabilité des évènements |
gen. | принять на себя ответственность за свою жизнь | se remettre en question (greenadine) |
proj.manag. | принять на себя управление | prendre les commandes (Alex_Odeychuk) |
nautic. | принять на швартовку судно | assurer le mouillage (elenajouja) |
gen. | принять надлежащий вид | prendre une forme apparence appropriée (miraf) |
gen. | принять неблагоприятный для кого-л. оборот | tourner au désavantage de qn |
gen. | принять неприступный вид | se draper dans sa dignité |
gen. | принять новое обязательство | se rengager |
gen. | принять облатку | prendre un cachet |
gen. | принять облик | prendre les traits de... (...) |
UN, account. | принять расходные обязательства | engager des dépenses |
gen. | принять обязательства | contracter des obligations |
journ. | принять обязательство | prendre l'engagement à |
journ. | принять обязательство | s'engager à |
journ. | принять обязательство | prendre l'obligation de |
gen. | принять, одобрить | faire adopter (gulbakhor) |
gen. | принять окончательное решение | prendre son parti |
gen. | принять определённую форму | prendre corps |
ironic. | принять оскорблённый или неприступный вид | se draper dans sa dignité |
for.pol. | принять ответные меры | riposter (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | принять плохой оборот | prendre une fâcheuse tournure (ROGER YOUNG) |
gen. | принять плохой оборот | tourner à mal |
gen. | принять подарок | accepter un cadeau (z484z) |
voll. | принять подачу | recevoir |
gen. | принять чьё-л. подданство | prêter obéissance |
gen. | принять чьё-л. подданство | jurer obéissance |
journ. | принять подданство | se faire citoyen d'un pays |
journ. | принять подданство | se faire naturaliser |
gen. | принять позу | prendre une pose (Morning93) |
geol. | принять положение | affecter une disposition (напр. о пласте) |
gen. | принять последнюю волю | recevoir les dernières volontés (умирающего) |
law | принять постановление | rendre un décret (Lucile) |
gen. | принять по-царски | recevoir princièrement |
gen. | принять правильное решение | prendre une bonne décision (z484z) |
gen. | принять предложение | accorder la main (о браке) |
journ. | принять предложение | accepter une proposition |
gen. | принять предложение в штыки | faire la grimace à une proposition |
gen. | принять приглашение | accepter l'invitation (de ... - кого именно // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | принять приглашение | accepter une invitation |
gen. | принять приговор, не подавая апелляции | subir condamnation |
gen. | принять присягу | serment |
journ. | принять присягу | prêter serment |
ed. | принять программу | Accepter un programme (ROGER YOUNG) |
gen. | принять проект | approuver un projet |
gen. | принять резолюцию | adopter une résolution (Morning93) |
gen. | принять резолюцию пятнадцатью голосами против десяти | voter une résolution à quinze voix contre dix |
journ. | принять решение | décider de |
journ. | принять решение | prendre un parti de |
gen. | принять решение | prendre une décision |
gen. | принять решение | prendre le parti |
gen. | принять решение | passer le cap (Nicof) |
gen. | принять решение | prendre un parti |
gen. | принять решение | prendre une détermination |
journ. | принять решение | résoudre de |
journ. | принять решение | voter une résolution (голосованием) |
patents. | принять решение | rendre un jugement |
patents. | принять решение | juger |
patents. | принять решение | décider |
journ. | принять решение | adopter une résolution (голосованием) |
journ. | принять решение | prendre le parti de |
journ. | принять решение | prendre une résolution |
gen. | принять решение о | résoudre (...) |
law | принять решение по | se prononcer sur (ROGER YOUNG) |
gen. | принять решение по делу | vider un délibéré |
idiom. | принять решительные меры | se fendre à fond (ZolVas) |
idiom. | принять решительные меры, действовать решительно, приложить все усилия | se fendre à fond (Rori) |
gen. | принять решительный вид | assurer sa contenance |
gen. | принять решительный вид | assurer son maintien |
gen. | принять кого-л. с кислой миной | faire la grimace à qn |
rhetor. | принять с распростёртыми объятьями | accueillir à bras ouverts (Alex_Odeychuk) |
fig. | принять самоуверенный вид | enfoncer son chapeau |
gen. | принять сан | prendre la tonsure (Morning93) |
gen. | принять священнический сан | prendre la soutane |
gen. | принять свой обычный вид | reprendre sa mine |
lit. | принять свою обычную позу | reprendre sa pose coutumière (z484z) |
gen. | принять своё поражение по-спортивному | accepter sportivement sa défaite |
obs. | принять слабительное | prendre médecine (kee46) |
med., obs. | принять слабительное | se purger |
journ. | принять сражение | accepter la bataille |
gen. | принять чью-л. сторону | tourner du côté de qn |
gen. | принять чью-л. сторону | se ranger sous les drapeaux de qn |
gen. | принять чью-л. сторону | prendre fait et cause pour qn |
gen. | принять чью-л. сторону | épouser le parti de qn |
gen. | принять чью-л. сторону | embrasser la cause de qn |
gen. | принять чью-л. сторону в ссоре | épouser la querelle de qn |
polit. | принять строгое иммиграционное законодательство | adopter des lois d'immigration sévères (Le Monde) |
gen. | принять таблетку | prendre un cachet |
gen. | принять тот факт, что... | se rendre à l'évidence (z484z) |
idiom. | принять чью-л. точку зрения | chausser les bottes de qqn (z484z) |
gen. | принять трагический оборот | tourner au tragique |
gen. | принять требования | souscrire aux exigences |
gen. | принять угрожающие масштабы | atteindre des proportions alarmantes (Iricha) |
gen. | принять унизительные условия | passer sous les fourches caudines |
gen. | принять условия противника | passer sous le joug |
gen. | принять участие | participer (souhaiter sincèrement participer à la vie politique démocratique du pays - искренне стремиться принять участие в демократической политической жизни страны Alex_Odeychuk) |
journ. | принять участие | prendre part à |
journ. | принять участие | participer à |
idiom. | принять участие | mettre la main à la pâte (levikt) |
idiom. | принять участие | mettre la main à l'œuvre (в чём-либо kee46) |
gen. | принять участие | prendre part (kee46) |
gen. | принять участие в | participer à (souhaiter sincèrement participer à la vie politique démocratique du pays - искренне стремиться принять участие в демократической политической жизни страны Alex_Odeychuk) |
gen. | принять участие в чем-л. | contribuer à (Contribuez aux nouveaux travaux internationaux sur les pigments en rejoignant la commission de normalisation AFNOR. I. Havkin) |
gen. | принять участие в выборах | prendre le chemin des urnes (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | принять участие в голосовании | se rendre aux urnes |
gen. | принять участие в чем-л. действовать заодно | se être de la partie |
gen. | принять участие в чем-л. действовать заодно | se mettre de la partie |
polit. | принять участие в демократической политической жизни страны | participer à la vie politique démocratique du pays (Alex_Odeychuk) |
gen. | принять участие в игре | entrer dans le jeu |
gen. | принять участие в конкурсе | monter en loge |
gen. | принять участие в конкурсе | entrer en loge |
hist. | принять участие в крестовом походе | prendre la croix (Lena2) |
mus. | принять участие в музыкальной композиции | faire un feat (MCE TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | принять участие в опросе | compléter le sondage (capricolya) |
polit. | принять участие в политической жизни страны | participer à la vie politique du pays (Alex_Odeychuk) |
for.pol. | принять участие в работе Форума за мир | participer au Forum pour la Paix (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
busin. | принять участие в тендере | répondre à un appel d'offres (Julia_477) |
gen. | принять участие в экзамене | se présenter pour un examen |
proj.manag. | принять участие в этом проекте | prendre part à ce projet (financial-engineer) |
geol. | принять форму | épouser une forme |
tech. | принять форму чего-л. | épouser (с чем сопрягается рассматриваемая деталь I. Havkin) |
gen. | принять форму | épouser la forme de... (чего-л.) |
geol. | принять форму | affecter une forme |
gen. | принять форму арки | S'arc-bouter (z484z) |
gen. | принять хороший оборот | prendre un bon tour |
gen. | принять хороший оборот | tourner à bien |
gen. | принять человеческий облик | se revêtir des traits humains (Morning93) |
gen. | принять шефство над | prendre en parrainage (...) |
fig. | принять энергичные меры | couper dans le vif |
fig. | принять энергичные меры | trancher dans le vif |
gen. | принять эстафету | reprendre le flambeau (sonneken) |
gen. | принять эстафету | prendre le relais |
gen. | приняться вновь за свои занятия | revenir à ses études |
gen. | приняться вновь за что-л. снова начать | se reprendre à faire qch (что-л.) |
inf. | приняться за | attaquer (какое-л. блюдо) |
gen. | приняться за дело | se mettre à l'œuvre |
gen. | приняться за дело | mettre la main à l'œuvre |
fig. | приняться с энтузиазмом за ежедневные дела | attaquer la journée (marimarina) |
gen. | приняться за работу | se mettre au turf |
idiom. | приняться за работу | mettre la main à la plume (kee46) |
gen. | приняться за работу | se mettre au travail |
gen. | приняться за работу | retrousser ses manches |
gen. | приняться за работу | retourner au travail |
gen. | приняться за старое | faire des siennes |
gen. | приняться за старое | reprendre ses vielles habitudes (marimarina) |
gen. | приняться за старое | récidiver |
inf. | приняться за кого-л. приставать | entreprendre (к кому-л.) |
journ. | приняться за что-л. с жаром | s'appliquer avec ardeur (à qch) |
journ. | приняться за что-л. с жаром | s'adonner avec ardeur (à qch) |
gen. | приняться с жаром за работу | prendre le mors aux dents |
gen. | Просим вас принять наши извинения | Nous vous prions de bien vouloir accepter nos excuses (ROGER YOUNG) |
gen. | Просим принять выражение нашего искреннего уважения к Вам и наши наилучшие пожелания | Avec nos remerciements anticipés, nous vous prions d'agréer d'accepter, Madame, Monsieur, nos salutations distinguées salutations (ROGER YOUNG) |
fin. | прошу вас принять моё искреннее почтение | veuillez agreer maître l'assurance de ma consideration distinguee (ROGER YOUNG) |
law | прошу вас принять уверения в моем наивысшем уважении | je vous prie de croire à l'assurance de ma considération distinguée |
law | прошу вас принять уверения в моем наивысшем уважении | veuillez agréer, Monsieur, l'assurance de ma considération distinguée (ROGER YOUNG) |
cliche. | Прошу принять, господин, выражение моего искреннего уважения и большую благодарность | Avec tous nos remerciements nous vous prions d'agréer, Monsieur, l'expression de notre considération distinguée (ROGER YOUNG) |
busin. | прошу принять заверения в глубоком почтении | veuillez ou je vous prie d' agréer l'assurance de ma considération on l'expression de mes meilleurs sentiments formule épistolaire (при обращении к руководителям государства) |
gen. | пуститься в какое-л. предприятие, не приняв меры предосторожности | partir sans biscuit |
gen. | пуститься в какое-л. предприятие, не приняв меры предосторожности | s'embarquer sans biscuit |
gen. | радостно принять | fêter qn (кого-л.) |
obs. | радушно принять | faire bonne chère à qn (кого-л.) |
gen. | радушно принять | faire un bon accueil à qn (Morning93) |
idiom. | самому приняться за работу | mettre la main à l'œuvre (kee46) |
gen. | самому приняться за работу | mettre la main à la pâte |
mil. | сигнал "радиограмму принял" | aperçu |
gen. | скоро приняться | ne pas tarder à faire qch (за что-л.) |
fig. | снова приняться | remordre (за что-л.) |
inf. | снова приняться | recommencer de plus belle (за что-л.) |
inf. | снова приняться за работу | reprendre le collier |
gen. | снова приняться за работу | reprendre le travail |
gen. | соблаговолите принять | répondrez agréer... (формула вежливости; ...) |
law | согласие принять на себя обязательство | consentement à être lié (vleonilh) |
gen. | стремиться принять участие | souhaiter participer (souhaiter participer à la vie politique démocratique du pays - искренне стремиться принять участие в демократической политической жизни страны Alex_Odeychuk) |
gen. | стремиться принять участие в | souhaiter participer à (souhaiter participer à la vie politique démocratique du pays - стремиться принять участие в демократической политической жизни страны Alex_Odeychuk) |
polit. | стремиться принять участие в демократической политической жизни страны | souhaiter participer à la vie politique démocratique du pays (Alex_Odeychuk) |
gen. | то, как его приняли встретили, было ... | l'accueil reçu a été ... (L'accueil reçu a été encourageant. I. Havkin) |
busin. | убедительно прошу принять участие в совещании | j'insiste pour participer à la réunion |
fig. | холодно принять | réfrigérer |
gen. | холодно принять | faire triste mine à qn (кого-л.) |
obs. | хорошо принять | faire accueil |
gen. | хорошо принять | faire bon accueil à ... |
obs. | энергично приняться за дело | mettre la cogne à l'arbre |
gen. | я ещё не принял решения | je ne suis pas encore très fixé |
slang | Я предполагаю, что у неё маленькая киска, как копилочка, мало приспособленная принять мой елдак | Je lui suppose une petite chatte de tirelire peu apte à mon braque (San-Antonio, Princesse Patte-en-l’air, 1990 Vishera) |
slang | Я предполагаю, что у неё маленькая киска, как копилочка, мало приспособленная принять мой елдак | Je lui suppose une petite chatte de tirelire peu apte à mon braque (Vishera) |
gen. | Я чрезвычайно сожалею, что не могу принять Ваше приглашение участвовать в конгрессе по… | A mon très grand regret, je me vois obligé de décliner votre invitation au congrès de… (ROGER YOUNG) |
gen. | я чрезвычайно сожалею, что не могу принять Ваше приглашение участвовать в конгрессе по… | à mon très grand regret, je me vois obligé de décliner votre invitation au congrès de… (ROGER YOUNG) |