Subject | Russian | French |
jarg. | быть арестованным под чужим именем | tomber à blanc (Rori) |
gen. | Жан-Батист Поклен, который впоследствии прославился под именем Мольера | Jean-Baptiste Poquelin qui devait s'illustrer sous le nom de Molière |
gen. | Жан-Батист Поклен, который впоследствии прославился под именем Мольера | Jean-Baptiste Poquelin qui devait s'illustrer sous le nom de Molière (в конструкциях с инфинитивом без предлога глагол devoir в прошедшем незаконченном времени (imparfait) выражает будущее в прошедшем, действие в перспективе) |
hist. | известный под именем | sous le nom de (таким-то Alex_Odeychuk) |
gen. | известный под именем | connu sous le nom de (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | известный также под именем | alias |
intell. | под вымышленным именем | sous une identité d'emprunt (Le Monde, 2018) |
gen. | под вымышленным именем | sous un nom supposé |
comp. | под именем | aussi appelé (ROGER YOUNG) |
comp. | под именем | également connu comme (ROGER YOUNG) |
hist. | под именем | sous le nom de (таким-то Alex_Odeychuk) |
gen. | под именем | sous le nom (de ... - таким-то | Jean-Baptiste Poquelin qui devait s'illustrer sous le nom de Molière — Жан-Батист Поклен, который впоследствии прославился под именем Мольера Alex_Odeychuk) |
gen. | при переводе сочетания un и следующего за ним имени собственного переводится тем существительным, которое подразумевается под этим артиклем | un (Victor Hugo – Écrit sur la première page d’un Pétrarque = Виктор Гюго, "Надпись на первом листе СТИХОТВОРЕНИЯ Петрарки" I. Havkin) |
PR | прославиться под именем | s'illustrer sous le nom (de ... - ... таким-то | Jean-Baptiste Poquelin qui devait s'illustrer sous le nom de Molière — Жан-Батист Поклен, который впоследствии прославился под именем Мольера (в конструкциях с инфинитивом без предлога глагол devoir в прошедшем незаконченном времени (imparfait) выражает будущее в прошедшем, действие в перспективе) Alex_Odeychuk) |
arts. | прославиться под именем Мольера | s'illustrer sous le nom de Molière (Jean-Baptiste Poquelin qui devait s'illustrer sous le nom de Molière — Жан-Батист Поклен, который впоследствии прославился под именем Мольера (в конструкциях с инфинитивом без предлога глагол devoir в прошедшем незаконченном времени (imparfait) выражает будущее в прошедшем, действие в перспективе) Alex_Odeychuk) |
arts. | прославиться под именем Мольера | s'illustrer sous le nom de Molière (Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | также известный под именем | également connu sous le nom du (таким-то Alex_Odeychuk) |