Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Scottish Gaelic
Spanish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
подняться
|
all forms
|
exact matches only
Russian
French
вновь
поднять
вопрос
remettre la question sur le tapis
вновь
подняться
по лестнице
remonter l'escalier
высмеять
кого-л.
поднять
кого-л.
на смех
tourner
qn
en dérision
высоко
поднять
планку
placer haut la barre
который можно
поднять
relevable
он
поднялся
на 10 этаж пешком
il a monté dix étages à pied
(
Silina
)
Он
поднялся
по лестнице.
il est monté par l'escalier.
(
Iricha
)
Он
поднялся
по лестнице.
Il a monté l'escalier
(
Iricha
)
подняв
голову вверх
la tête en l'air
(
Alex_Odeychuk
)
поднялась
метель
la tempête de neige a éclaté
(
Morning93
)
поднялся
буран
la tempête de neige a éclaté
(
Morning93
)
поднять
авторитет
améliorer l'image de
поднять
бокал
lever sa coupe
поднять
бокал за
чьё-л.
здоровье
lever son verre à la santé de
qn
поднять
брови
hausser les sourcils
(
z484z
)
поднять
брови
hausser le sourcil
(
kee46
)
поднять
бучу
faire du pétard
(
Morning93
)
поднять
бучу
faire du grabuge
(
Morning93
)
поднять
бучу
faire du boucan
(
Morning93
)
поднять
вопрос
évoquer la question
(
Alex_Odeychuk
)
поднять
вопрос
soulever une question
(
Ksenja0106
)
поднять
восстание
soulever une insurrection
(
vleonilh
)
поднять
все флаги
pavoiser
(на корабле)
поднять
глаза на
кого-то
lever les yeux sur
qqn
(
z484z
)
поднять
голову
lever la tête
поднять
голову
dresser la tête
поднять
голову
relever le front
поднять
голову
tenir tête
(
Alex_Odeychuk
)
поднять
голову
relever la tête
поднять
голос
donner un coup de gueule
поднять
другого зверя
donner le change
поднять
дух
remonter le moral
поднять
дух
remonter le courage
поднять
дух
rehausser le courage
поднять
затонувшее судно
remettre à flot
поднять
затонувшее судно
mettre à flot
поднять
затонувшее судно
relever un vaisseau
поднять
знамя восстания
arborer l'étendard de la révolte
поднять
знамя восстания
lever l'étendard de la révolte
поднять
знамя революции
arborer l'étendard de la révolution
поднять
капот
décapoter
поднять
крик
aller au schproum
поднять
много вопросов
remuer beaucoup d'idées
поднять
на более высокий уровень
porter à un niveau plus haut
поднять
на высшую ступень
élever à un degré supérieur
поднять
на дыбы
cabrer
поднять
на коконник
encabaner
(гусеницы)
поднять
на ноги
réveiller en sursaut
поднять
на пьедестал
élever sur un piédestal
(
ROGER YOUNG
)
поднять
на смех
ridiculiser
(
Iricha
)
поднять
кого-л.
на смех
traduire
qn
en ridicule
поднять
кого-л.
на смех
tourner
qn
en ridicule
поднять
на смех
conspuer
(актёра, пьесу и т.п.)
поднять
на чердак
monter au grenier
(
Silina
)
поднять
настроение
remonter le moral
поднять
настроение
mettre la pêche
(Heureusement qu'il y a la musique pour me mettre la pêche le matin!
Kitsune
)
поднять
настроение
mettre de bonne humeur
(
Antonvaron
)
поднять
настроение
remonter le courage
поднять
ноги вверх под прямим углом к туловищу
avoir les jambes à l'équerre
поднять
очки на лоб
relever ses lunettes sur son front
(Maupassant
z484z
)
поднять
очки на лоб
relever ses lunettes sur son front
(
z484z
)
поднять
паруса
hisser les voiles
(
Morning93
)
поднять
перчатку
relèver le gant
(= принять вызов (c) Voledemar
'More
)
поднять
перчатку
relever le gant
поднять
перчатку
ramasser le gant
поднять
петлю
reprendre une maille
(в вязанье)
поднять
петлю
relever une maille
(на чулке и т.п.)
поднять
по тревоге
alarmer
поднять
престиж
augmenter le prestige
(
Morning93
)
поднять
производительность труда
relever la productivité
поднять
пыль
soulever la poussière
(
Morning93
)
поднять
руки
mettre les bras en l'air
поднять
руки в знак сдачи
faire camarade
поднять
руку
чтобы остановить такси
tendre le bras
(
z484z
)
поднять
руку
lever la main sur
qn
поднять
руку на
tenter un coup de main
(...)
поднять
руку на
porter la main sur
...
(...)
поднять
руку на
lever la main sur
...
(...)
поднять
с колен
redresser
(не совсем точный вариант по степени эмоциональности, однако ничего другого в голову не приходит
shamild7
)
поднять
кого-л.
с постели
tirer
qn
du lit
поднять
сиденье унитаза
enlever la cuvette
des toilettes
(
z484z
)
поднять
спор
soulever un débat
поднять
стоимость
чего-л.
с 2020 года
revoir
qqch
à la hausse à partir de 2020
(
z484z
)
поднять
тему
mettre en garde contre
(
gulbakhor
)
поднять
тревогу
sonner l'alarme
(
Morning93
)
поднять
тревогу
déclencher une alarme
поднять
тревогу
donner l'alarme
(
Morning93
)
поднять
тревогу
donner l'alerte
поднять
трубку
décrocher le téléphone
(
Morning93
)
поднять
флаг
hisser le pavillon
поднять
флаг
hisser le drapeau
поднять
флаг
hisser les couleurs
поднять
цену
чего-л.
с 2020 года
revoir
qqch
à la hausse à partir de 2020
(
z484z
)
поднять
штангу
amener la barre
поднять
шум
faire des histoires
поднять
шум
faire du tam-tam
(вокруг чего-л.)
поднять
шум
faire du fracas
поднять
шум
faire du scandale
поднять
шум
faire éclat
поднять
шум вокруг
mener tapage autour de
...
(чего-л.)
поднять
шумиху
monter la publicité
поднять
якорь
remonter l'ancre
(
Iricha
)
поднять
якорь
lever l'ancre
подняться
в воздух
prendre les airs
(Deux hélicoptères ont pris les airs mais l’un d’eux a été endommagé et a dû atterrir en territoire neutre.
I. Havkin
)
подняться
в воздух
s'élever en l'air
подняться
в воздух
décoller
подняться
во весь рост
se dresser de toute sa taille
подняться
высоко
monter haut
подняться
взабраться
на башню
monter dans la tour
(
Silina
)
подняться
на борт
monter à bord
(корабля, самолёта)
подняться
на гору
gravir une montagne
(
ROGER YOUNG
)
подняться
на кафедру
monter en chaire
подняться
на кафедру
entrer en chaire
подняться
на одну ступень
avancer d'un cran
подняться
на одну ступень
monter d'un cran
подняться
на пьедестал
monter sur un piédestal
(
ROGER YOUNG
)
подняться
на стул
monter sur une chaise
(
sophistt
)
подняться
на трибуну
monter à la tribune
(
Morning93
)
подняться
на Эверест
monter sur l'Everest
(
sophistt
)
подняться
на Эверест
escalader l'Everest
(
sophistt
)
подняться
взабраться
на Эйфелеву башню
monter à la tour Eiffel
(
Silina
)
подняться
наверх
monter en haut
(
Silina
)
подняться
ни свет ни заря
se lever aux aurores
(проснуться очень рано
marimarina
)
подняться
по лестнице
monter l'escalier
подняться
по лестнице
gravir l'escalier
река
поднялась
la rivière est grosse
с тех пор, как он ушёл, я так и не смогла
подняться
на ноги
depuis qu'il est parti je n'ai pas pu me relever
(
Alex_Odeychuk
)
температура
поднялась
выше нуля
le thermomètre est monté au-dessus de zéro
ты осмелилась просто
поднять
голову
tu osa simplement tenir tête
(
Alex_Odeychuk
)
флаг
поднять
!
envoyez !
(команда, приказ)
Get short URL