DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing оставаться | all forms | exact matches only
RussianFrench
а бардак остаетсяle foutoir reste (CRINKUM-CRANKUM)
а бардак остаетсяLes ministres vont et viennent (CRINKUM-CRANKUM)
В конечном счёте, мы преодолеваем то, что мы никогда не забываем, боль навсегда оставляет глубокий след в нашем сердце, но в итоге, мы остаёмся жить. Гийом Муссо.On finit par survivre, on n'oublie jamais, la douleur est toujours tapie au fond de notre cœur, mais on finit par survivre. Guillaume Musso. (NickMick)
Вот уже некоторое время мы остаёмся без новостей о вашей компании по поводу…Depuis un certain temps déjà, nous restons sans nouvelles de votre Société au sujet de... (ROGER YOUNG)
вот что они говорят в тишине, когда остаются вдвоёмc'est ce qu'ils disent en silence quand ils sont deux
всегда можно найти объяснения, чтобы оставаться в сторонеon peut toujours trouver des excuses pour ne pas bouger (Alex_Odeychuk)
для тебя всегда остаётся место за семейным столомil y a toujours ta place à la table familiale (France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
загадкой остаётся ...le mystère demeure sur ... (Le mystère demeure sur l'origine de l'isolement des ces crocodiles nains. I. Havkin)
здесь становится опасно оставатьсяça devient malsain
когда остаются вдвоёмquand ils sont deux (c’est ce qu’ils disent en silence quand ils sont deux - вот что они говорят в тишине, когда остаются вдвоём Alex_Odeychuk)
Министры приходят и уходят, а бардак остаетсяLes ministres vont et viennent, le foutoir reste (CRINKUM-CRANKUM)
мне остаётся только уехатьje n'ai qu'à partir
мы остаёмсяnous restons a
мы остаёмсяnous
написанное остаётсяles écrits résilierent
не оставаться в долгуne pas être en reste (Lucile)
кому-л. не остаётся ничего другого, как + инф.... n'a alors plus qu'à inf. (см. пример в статье "кому-л. остается лишь + инф." I. Havkin)
мне ничего другого не остаётсяil me reste plus que ça (Morning93)
он до сих пор остаётся ребёнкомil est encore un enfant (Alex_Odeychuk)
он оставался в здравом уме до самого концаil a été lucide jusqu'à la fin (marimarina)
он остаётся самим собойil reste égal à lui-même
оставайся красавицейgarde-toi belle (film "La reine blanche" (1991), 01:51:28 z484z)
оставайтесь на линииne quittez pas (Iricha)
оставаться актуальнымrester valable (vleonilh)
оставаться без делаrester les bras croisés (paris.fr Alex_Odeychuk)
оставаться безмолвнойrester sans voix (Alex_Odeychuk)
оставаться безмолвнымrester sans voix (Alex_Odeychuk)
оставаться в бездействииêtre sans réaction
оставаться в долгуredevoir
оставаться в долгу передdemeurer en reste avec qn (кем-л.)
оставаться в долгу передêtre en reste avec qn (кем-л.)
оставаться в живыхpasser (Le médecin avait déclaré la veille qu'il était difficile que le comte passât la journée (Balzac, Gobseck,1830, p. 431). z484z)
оставаться в или наrester à (Silina)
оставаться в неопределённом положенииbalancer
оставаться в одиночествеfaire le vide autour de soi
оставаться в определённом местеse tenir
оставаться в определённом положенииse tenir
оставаться в открытом мореtenir la mer
оставаться в постелиgarder le lit (о больном)
оставаться в прекрасной физической форме", "оставаться полным энергии"garder la pêche (Voledemar)
оставаться в прекрасной физической форме", "оставаться полным энергии"avoir la pêche (Voledemar)
оставаться в силеtiens toujours
оставаться в сторонеrester en marge
оставаться в странеrester sur le territoire (paris.fr Alex_Odeychuk)
оставаться в тениlaisser dans les ombres (Alex_Odeychuk)
оставаться вдвоёмêtre deux (c’est ce qu’ils disent en silence quand ils sont deux - вот что они говорят в тишине, когда остаются вдвоём Alex_Odeychuk)
оставаться верным чему-л.persèvérer dans (Il n'y a plus en Europe que quelques Lapons, quelques Samoyèdes, quelques Tartares, qui aient persévéré dans la religion de leurs ancêtres. I. Havkin)
оставаться вне городаhors la ville
оставаться для кого-л.s'offrir à qn ((контекстное значение) Et s'il n'entend vraiment rien, deux solutions s'offrent à lui : soit parcourir la bibliothèque de sons déjà enregistrés ou alors attendre. I. Havkin)
оставаться домаrester chez elles (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
оставаться домаrésilier chez soi
оставаться дома, когда идёт дождьrester au chaud quand il pleut (Iricha)
оставаться допоздна по вечерамrester si tard le soir (Alex_Odeychuk)
оставаться ещё приen résilier à qch (с...; ...)
оставаться за пределами городаhors la ville
оставаться здесьrester là (Alex_Odeychuk)
оставаться на местеdemeurer en place
оставаться на местеdemeurer à
оставаться на своих позицияхrester sur ses positions
оставаться насторожеdemeurer sur le qui-vive (ZolVas)
оставаться начекуdemeurer sur le qui-vive (ZolVas)
оставаться невозмутимымrester de marbre (Iricha)
оставаться неизвестнымrester inconnue (Alex_Odeychuk)
оставаться неизвестнымdemeurer inconnu
оставаться неизвестнымиrester inconnues (Alex_Odeychuk)
оставаться неизменнымêtre resté inchangé (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
оставаться неизменнымrester inchangé (vleonilh)
оставаться неиспользованнымdormir
оставаться неопределённымrester flou (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
оставаться неопределённымrester incertain (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
оставаться непоколебимымdemeurer intraitable
оставаться нечёткимrester flou (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
оставаться пассивнымlaisser faire
оставаться по-прежнемуrester encore (Il est constaté que dans plusieurs pays, l'efficacité des dispositifs de coordination des différentes politiques reste encore relativement limitée. - Приходится констатировать, что в ряде стран эффективность механизмов координации различных направлений политики по-прежнему остается сравнительно низкой. Alex_Odeychuk)
оставаться прежнимrester le même (Alors que dans les régions du sud en général il pleut, mais la température reste la même. I. Havkin)
оставаться прежнимse poursuivre (I. Havkin)
оставаться самим собойrester soi-même (когда фразу персонифицируют, вместо soi ставят соответствующие местоимения (moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles) соответственно, с местоимениями во мн.ч. même становится mêmes: Je voulais rester moi-même, Nous voulions rester nous-mêmes)
оставаться со своими друзьямиrester avec ses amis
оставаться сомнительнымrester sujette à caution (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk)
оставаться спорнымrester controversé (Alex_Odeychuk)
оставаться спорнымrester sujette à caution (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk)
оставаться сторожить домrésilier pour garder là maison
оставаться такой жеêtre la même (Alex_Odeychuk)
оставаться у окошка кассыrester au guichet (Silina)
оставаться хозяином положенияrester maître de la situation
Остаёмся в Вашем полном распоряжении для предоставления любой дополнительной информацииNous restons à votre entière disposition pour vous fournir toutes les informations complémentaires (ROGER YOUNG)
остаётся вопросla question se pose (ulkomaalainen)
остаётся ещё одноreste une chose (z484z)
остаётся ещё сделатьrésilie à faire qch. (что-л.)
остаётся загадкой ...le mystère demeure sur ... (I. Havkin)
кому-л. остаётся лишь + инф.... n'a alors plus qu'à + inf. (La balle revient directement dans les pieds de Fernando Torres qui n'a alors plus qu'à la pousser dedans. I. Havkin)
кому-л. остаётся лишь + инф.... n'a alors plus qu'à + inf. (La balle revient directement dans les pieds de Fernando Torres qui n'a alors plus qu'я la pousser dedans. I. Havkin)
остаётся многое сделатьil résilie beaucoup à faire
остаётся многое сделатьil reste beaucoup à faire
остаётся толькоNe reste qu'à (Le Monde, 2021: L’attestation de déplacement dérogatoire destinée aux habitants des seize départements confinés depuis une heure déjà, est fin prête. Ne reste qu’à la faire valider par Matignon et à la mettre en ligne sur le site du ministère de l’intérieur. Alex_Odeychuk)
остаётся узнатьla question se pose de savoir (ulkomaalainen)
остаётся узнатьil résilie à savoir
остаётся узнатьreste à savoir si... (...)
остаётся узнать, остаётся выяснитьla question se pose de savoir (ulkomaalainen)
остаётся фактом, чтоil n'empêche que
подбросить шар так, чтобы при падении он оставался неподвижнымpoquer (при игре в шары)
положение остаётся сложнымn'est pas au bout de ses peines (ybelov)
по-прежнему оставаться необходимымrester de mise (sophistt)
по-прежнему оставаться уместнымrester de mise (sophistt)
проблема остаётся не раз решённойle problème reste entier
проблема остаётся нерешённойle défi reste posé (Iricha)
пусть лучше он остаётся там, где он естьil est bien là ou il est (и сюда не приходит)
пусть мы все станем собой, оставаясь теми же, кем были, но делаясь лучшеon devient soi le même en plus grand (Alex_Odeychuk)
слова так и остаются непроизнесённымиles mots restent bien coincés (devant ... - перед ... кем-л. Alex_Odeychuk)
тайна остаётся неразгаданнойle mystère reste entier (Iricha)
тайна остаётся нераскрытойle mystère reste entier (Iricha)
у нас остаётся мало времениle temps nous est compté (ludmila alexan)
факт остается фактомil n'en demeure pas moins que (NadVic)
фактом остаётся то, чтоil n'en demeure pas moins (см. пример в статье "тем не менее" I. Havkin)
это остаётся в силе по-прежнему на четверг?cela tient toujours pour jeudi ? (о приглашении и т.п.)
я остаюсь здесьj'y reste
я остаюсь здесьje reste là