Russian | French |
а бардак остается | le foutoir reste (CRINKUM-CRANKUM) |
а бардак остается | Les ministres vont et viennent (CRINKUM-CRANKUM) |
В конечном счёте, мы преодолеваем то, что мы никогда не забываем, боль навсегда оставляет глубокий след в нашем сердце, но в итоге, мы остаёмся жить. Гийом Муссо. | On finit par survivre, on n'oublie jamais, la douleur est toujours tapie au fond de notre cœur, mais on finit par survivre. Guillaume Musso. (NickMick) |
Вот уже некоторое время мы остаёмся без новостей о вашей компании по поводу… | Depuis un certain temps déjà, nous restons sans nouvelles de votre Société au sujet de... (ROGER YOUNG) |
вот что они говорят в тишине, когда остаются вдвоём | c'est ce qu'ils disent en silence quand ils sont deux |
всегда можно найти объяснения, чтобы оставаться в стороне | on peut toujours trouver des excuses pour ne pas bouger (Alex_Odeychuk) |
для тебя всегда остаётся место за семейным столом | il y a toujours ta place à la table familiale (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
загадкой остаётся ... | le mystère demeure sur ... (Le mystère demeure sur l'origine de l'isolement des ces crocodiles nains. I. Havkin) |
здесь становится опасно оставаться | ça devient malsain |
когда остаются вдвоём | quand ils sont deux (c’est ce qu’ils disent en silence quand ils sont deux - вот что они говорят в тишине, когда остаются вдвоём Alex_Odeychuk) |
Министры приходят и уходят, а бардак остается | Les ministres vont et viennent, le foutoir reste (CRINKUM-CRANKUM) |
мне остаётся только уехать | je n'ai qu'à partir |
мы остаёмся | nous restons a |
мы остаёмся | nous |
написанное остаётся | les écrits résilierent |
не оставаться в долгу | ne pas être en reste (Lucile) |
кому-л. не остаётся ничего другого, как + инф. | ... n'a alors plus qu'à inf. (см. пример в статье "кому-л. остается лишь + инф." I. Havkin) |
мне ничего другого не остаётся | il me reste plus que ça (Morning93) |
он до сих пор остаётся ребёнком | il est encore un enfant (Alex_Odeychuk) |
он оставался в здравом уме до самого конца | il a été lucide jusqu'à la fin (marimarina) |
он остаётся самим собой | il reste égal à lui-même |
оставайся красавицей | garde-toi belle (film "La reine blanche" (1991), 01:51:28 z484z) |
оставайтесь на линии | ne quittez pas (Iricha) |
оставаться актуальным | rester valable (vleonilh) |
оставаться без дела | rester les bras croisés (paris.fr Alex_Odeychuk) |
оставаться безмолвной | rester sans voix (Alex_Odeychuk) |
оставаться безмолвным | rester sans voix (Alex_Odeychuk) |
оставаться в бездействии | être sans réaction |
оставаться в долгу | redevoir |
оставаться в долгу перед | demeurer en reste avec qn (кем-л.) |
оставаться в долгу перед | être en reste avec qn (кем-л.) |
оставаться в живых | passer (Le médecin avait déclaré la veille qu'il était difficile que le comte passât la journée (Balzac, Gobseck,1830, p. 431). z484z) |
оставаться в или на | rester à (Silina) |
оставаться в неопределённом положении | balancer |
оставаться в одиночестве | faire le vide autour de soi |
оставаться в определённом месте | se tenir |
оставаться в определённом положении | se tenir |
оставаться в открытом море | tenir la mer |
оставаться в постели | garder le lit (о больном) |
оставаться в прекрасной физической форме", "оставаться полным энергии" | garder la pêche (Voledemar) |
оставаться в прекрасной физической форме", "оставаться полным энергии" | avoir la pêche (Voledemar) |
оставаться в силе | tiens toujours |
оставаться в стороне | rester en marge |
оставаться в стране | rester sur le territoire (paris.fr Alex_Odeychuk) |
оставаться в тени | laisser dans les ombres (Alex_Odeychuk) |
оставаться вдвоём | être deux (c’est ce qu’ils disent en silence quand ils sont deux - вот что они говорят в тишине, когда остаются вдвоём Alex_Odeychuk) |
оставаться верным чему-л. | persèvérer dans (Il n'y a plus en Europe que quelques Lapons, quelques Samoyèdes, quelques Tartares, qui aient persévéré dans la religion de leurs ancêtres. I. Havkin) |
оставаться вне города | hors la ville |
оставаться для кого-л. | s'offrir à qn ((контекстное значение) Et s'il n'entend vraiment rien, deux solutions s'offrent à lui : soit parcourir la bibliothèque de sons déjà enregistrés ou alors attendre. I. Havkin) |
оставаться дома | rester chez elles (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
оставаться дома | résilier chez soi |
оставаться дома, когда идёт дождь | rester au chaud quand il pleut (Iricha) |
оставаться допоздна по вечерам | rester si tard le soir (Alex_Odeychuk) |
оставаться ещё при | en résilier à qch (с...; ...) |
оставаться за пределами города | hors la ville |
оставаться здесь | rester là (Alex_Odeychuk) |
оставаться на месте | demeurer en place |
оставаться на месте | demeurer à |
оставаться на своих позициях | rester sur ses positions |
оставаться настороже | demeurer sur le qui-vive (ZolVas) |
оставаться начеку | demeurer sur le qui-vive (ZolVas) |
оставаться невозмутимым | rester de marbre (Iricha) |
оставаться неизвестным | rester inconnue (Alex_Odeychuk) |
оставаться неизвестным | demeurer inconnu |
оставаться неизвестными | rester inconnues (Alex_Odeychuk) |
оставаться неизменным | être resté inchangé (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
оставаться неизменным | rester inchangé (vleonilh) |
оставаться неиспользованным | dormir |
оставаться неопределённым | rester flou (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
оставаться неопределённым | rester incertain (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
оставаться непоколебимым | demeurer intraitable |
оставаться нечётким | rester flou (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
оставаться пассивным | laisser faire |
оставаться по-прежнему | rester encore (Il est constaté que dans plusieurs pays, l'efficacité des dispositifs de coordination des différentes politiques reste encore relativement limitée. - Приходится констатировать, что в ряде стран эффективность механизмов координации различных направлений политики по-прежнему остается сравнительно низкой. Alex_Odeychuk) |
оставаться прежним | rester le même (Alors que dans les régions du sud en général il pleut, mais la température reste la même. I. Havkin) |
оставаться прежним | se poursuivre (I. Havkin) |
оставаться самим собой | rester soi-même (когда фразу персонифицируют, вместо soi ставят соответствующие местоимения (moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles) соответственно, с местоимениями во мн.ч. même становится mêmes: Je voulais rester moi-même, Nous voulions rester nous-mêmes) |
оставаться со своими друзьями | rester avec ses amis |
оставаться сомнительным | rester sujette à caution (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk) |
оставаться спорным | rester controversé (Alex_Odeychuk) |
оставаться спорным | rester sujette à caution (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk) |
оставаться сторожить дом | résilier pour garder là maison |
оставаться такой же | être la même (Alex_Odeychuk) |
оставаться у окошка кассы | rester au guichet (Silina) |
оставаться хозяином положения | rester maître de la situation |
Остаёмся в Вашем полном распоряжении для предоставления любой дополнительной информации | Nous restons à votre entière disposition pour vous fournir toutes les informations complémentaires (ROGER YOUNG) |
остаётся вопрос | la question se pose (ulkomaalainen) |
остаётся ещё одно | reste une chose (z484z) |
остаётся ещё сделать | résilie à faire qch. (что-л.) |
остаётся загадкой ... | le mystère demeure sur ... (I. Havkin) |
кому-л. остаётся лишь + инф. | ... n'a alors plus qu'à + inf. (La balle revient directement dans les pieds de Fernando Torres qui n'a alors plus qu'à la pousser dedans. I. Havkin) |
кому-л. остаётся лишь + инф. | ... n'a alors plus qu'à + inf. (La balle revient directement dans les pieds de Fernando Torres qui n'a alors plus qu'я la pousser dedans. I. Havkin) |
остаётся многое сделать | il résilie beaucoup à faire |
остаётся многое сделать | il reste beaucoup à faire |
остаётся только | Ne reste qu'à (Le Monde, 2021: L’attestation de déplacement dérogatoire destinée aux habitants des seize départements confinés depuis une heure déjà, est fin prête. Ne reste qu’à la faire valider par Matignon et à la mettre en ligne sur le site du ministère de l’intérieur. Alex_Odeychuk) |
остаётся узнать | la question se pose de savoir (ulkomaalainen) |
остаётся узнать | il résilie à savoir |
остаётся узнать | reste à savoir si... (...) |
остаётся узнать, остаётся выяснить | la question se pose de savoir (ulkomaalainen) |
остаётся фактом, что | il n'empêche que |
подбросить шар так, чтобы при падении он оставался неподвижным | poquer (при игре в шары) |
положение остаётся сложным | n'est pas au bout de ses peines (ybelov) |
по-прежнему оставаться необходимым | rester de mise (sophistt) |
по-прежнему оставаться уместным | rester de mise (sophistt) |
проблема остаётся не раз решённой | le problème reste entier |
проблема остаётся нерешённой | le défi reste posé (Iricha) |
пусть лучше он остаётся там, где он есть | il est bien là ou il est (и сюда не приходит) |
пусть мы все станем собой, оставаясь теми же, кем были, но делаясь лучше | on devient soi le même en plus grand (Alex_Odeychuk) |
слова так и остаются непроизнесёнными | les mots restent bien coincés (devant ... - перед ... кем-л. Alex_Odeychuk) |
тайна остаётся неразгаданной | le mystère reste entier (Iricha) |
тайна остаётся нераскрытой | le mystère reste entier (Iricha) |
у нас остаётся мало времени | le temps nous est compté (ludmila alexan) |
факт остается фактом | il n'en demeure pas moins que (NadVic) |
фактом остаётся то, что | il n'en demeure pas moins (см. пример в статье "тем не менее" I. Havkin) |
это остаётся в силе по-прежнему на четверг? | cela tient toujours pour jeudi ? (о приглашении и т.п.) |
я остаюсь здесь | j'y reste |
я остаюсь здесь | je reste là |