Subject | Russian | French |
org.name. | Венская конвенция о праве договоров между государствами и международными организациями или между международными организациями | Convention de Vienne sur le droit des traités |
Игорь Миг, polit. | Венская конвенция о праве договоров между государствами и международными организациями или между международными организациями | Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales (1986) |
org.name. | Венская конвенция о праве договоров между государствами и международными организациями или между международными организациями | Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales |
law | городская зона, где преимущественное право покупки отчуждаемых земельных участков принадлежит публичным или публично-частным организациям | zone d'aménagement différé (ROGER YOUNG) |
law | жалоба о признании в судебном порядке права требования к государству или государственной организации | recours de pleine juridiction |
HR | источник знаний или навыков, позволяющих внести вклад в деятельность организации | apporteur de savoirs ou de compétences (Alex_Odeychuk) |
org.name. | Конвенция Организации Объединённых Наций по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьёзную засуху и/или опустынивание особенно в Африке | Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification |
org.name. | Конвенция Организации Объединённых Наций по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьёзную засуху и/или опустынивание особенно в Африке | Convention sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique |
UN, ecol. | Конвенция Организации Объединённых Наций по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьёзную засуху и/или опустынивание, особенно в Африке | Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique |
UN, ecol. | Конвенция Организации Объединённых Наций по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьёзную засуху и/или опустынивание, особенно в Африке | Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification |
fin. | контролировать одну или несколько других организаций | contrôler une ou plusieurs autres entités (согласно МСФО 10 (Международный стандарт финансовой отчетности № 10 "Консолидированная финансовая отчетность"): материнская организация – организация, которая контролирует одну или несколько других организаций (дочерних организаций) - la société mère est l'entité qui contrôle une ou plusieurs autres entités (les filiales) Alex_Odeychuk) |
econ. | контроль или участие в уставных капиталах коммерческих организаций | participations ou contrôle (Alex_Odeychuk) |
org.name. | Конференция Организации Объединённых Наций по праву договоров между государствами и международными организациями или между международными организациями | Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales |
law | лицо или организация, выдавшее платёжное поручение | donneur d'ordre (vleonilh) |
law | лицо или организация, делающая взносы | contribuant (vleonilh) |
welf. | лицо, принятое на обслуживание организацией социальной или медико-социальной помощи | la personne accueillie (Alex_Odeychuk) |
HR | носитель знаний или навыков, способный внести вклад в деятельность организации | apporteur de savoirs ou de compétences (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
construct. | оптимальные правила производства или эксплуатации, разрабатываемые организациями и предприятиями с целью повышения качества продукции | bonnes pratiques (imerkina) |
fin. | организация, которая контролирует одну или несколько других организаций | l'entité qui contrôle une ou plusieurs autres entités (согласно МСФО 10 (Международный стандарт финансовой отчетности № 10 "Консолидированная финансовая отчетность"): материнская организация – организация, которая контролирует одну или несколько других организаций (дочерних организаций) - la société mère est l'entité qui contrôle une ou plusieurs autres entités (les filiales) Alex_Odeychuk) |
gen. | организация на расстоянии труда отдельных групп или работников | télétravail (с помощью средств вычислительной техники) |
welf. | организация социальной или медико-социальной помощи | un établissement ou service social ou médico-social (букв.: учреждение или служба Alex_Odeychuk) |
welf. | организация социальной или медико-социальной помощи | ESSMS (un établissement ou service social ou médico-social; букв.: учреждение или служба Alex_Odeychuk) |
idiom. | персона или организация, шпионящая за другими | œil de Moscou (julia.udre) |
formal | после окончания образовательной организации общего среднего, технологического или профессионального образования | post-bac (bac - сокр. от "baccalauréat" | Доступ к высшему образованию в Российской Федерации возможен для обладателей диплома "баккалореа" (baccalauréat), подтверждающего завершение общего среднего, технологического и профессионального образования, являющегося первой степенью высшего образования во Французской Республике. Доступ к высшему образованию во Французской Республике возможен для лиц, получивших в Российской Федерации среднее общее образование, подтверждаемое аттестатом о среднем общем образовании, или среднее профессиональное образование, подтверждаемое дипломом о среднем профессиональном образовании. // Статья 2 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о взаимном признании образования, квалификаций и ученых степеней (г. Москва, 29 июня 2015 г.) Alex_Odeychuk) |
welf. | право на реализацию гражданских прав лицом, принятым организацией социальной или медико-социальной помощи на обслуживание | droit à l'exercice des droits civiques attribués à la personne accueillie (Alex_Odeychuk) |
ed. | при обучении в образовательной организации высшего образования или при выполнении трудовых обязанностей | en situation universitaire ou professionnelle (Alex_Odeychuk) |
fin. | принципы представления и подготовки консолидированной финансовой отчетности в тех случаях, когда организация контролирует одну или несколько других организаций | principes pour la présentation et la préparation des états financiers consolidés d'une entité qui en contrôle une ou plusieurs autres |
lab.law. | работники, высвобождаемые из организаций при расторжении трудового договора в связи с осуществлением мероприятий по сокращению численности или штата | les salariés qui perdent involontairement leur emploi (Alex_Odeychuk) |
bank. | Установленное лицо или организация | Personne et entité désignée (ROGER YOUNG) |
welf. | хартия прав и свобод человека, принятого на обслуживание организацией социальной или медико-социальной помощи | la charte des droits et libertés de la personne accueillie (Alex_Odeychuk) |