Russian | French |
банковская организация | un établissement bancaire (Alex_Odeychuk) |
банковская организация | établissement bancaire (La Tribune, 2018 financial-engineer) |
банковские организации | les établissements bancaires (Alex_Odeychuk) |
Временная кредитная организация, создаваемая для перевода в нее работающих активов и обязательств проблемного банка | Bridge bank (ROGER YOUNG) |
инфраструктурная организация финансового рынка | infrastructure du marché financier |
Комитет кредитных учреждений и инвестиционных организаций | Comité des etablissements de crédit et des entreprises d'investissement (aht) |
Комитет по кредитным и инвестиционным организация | CECEI (Comite des etablissements de credit et des entreprises d'investissement Ying) |
Комитет по кредитным и инвестиционным организациям | CECEI (Comite des etablissements de credit et des entreprises d'investissement Ying) |
обязательство, предварительно взятое одной организацией, предоставлять кредит другой организации по её требованию в соответствии с согласованными условиями | ligne de crédit |
организация, в которой открыты счета для акцептантов карт торговцев и которой акцептант карт передаёт данные, относящиеся к операции | Acquereur (ROGER YOUNG) |
организация коллективного инвестирования в переводные ценные бумаги | opcvm |
организация часто банк, которая обеспечивает ответственное хранение и управление ценными бумагами для своих клиентов | conservateur (а также может оказывать ряд других услуг, включая клиринг и расчёт, управление денежными операциями, кредитование в иностранной валюте и в форме ценных бумаг) |
организация, созданная банками в форме кооператива и принадлежащая им, которая является оператором сети, оказывающей услуги по обмену платёжными и другими финансовыми сообщениями между финансовыми учреждениями включая брокеров-дилеров и компании по ценным бумагам по всему миру | swift |
организация, часто банк, которая обеспечивает ответственное хранение и управление ценными бумагами для своих клиентов, а также может оказывать ряд других услуг, включая клиринг и расчёт, управление денежными операциями, кредитование в иностранной валюте и в форме ценных бумаг | Conservateur (ROGER YOUNG) |
Организация-эквайрер | Entité qui absorbe (ROGER YOUNG) |
период времени, в течение которого необходимо осуществить восстановление, чтобы возобновить деятельность организации, составляющее 2 часа | 2h-RTO |
период времени, в течение которого необходимо осуществить восстановление, чтобы возобновить деятельность организации, составляющее 2 часа | délai de rétablissement fixé |
постепенное прекращение предоставления инфраструктурными организациями финансового рынка услуг её участникам | reduction progressive |
разработка без привлечения сторонних организаций | développement interne |
расчётная организация | institution de règlement |
Расчётно-клиринговая организация | Institution de compensation et de règlement (ROGER YOUNG) |
Установленное лицо или организация | Personne et entité désignée (ROGER YOUNG) |
финансы организации | Financement des entreprises (ROGER YOUNG) |
Французский центр организации и стандартизации банковского дела | CFONB (vleonilh) |