DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не хочется | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianFrench
gen.без секса мне больше жить не хочетсяsans sexe je n'ai plus l'envie d'être
gen.и слышать не хотетьne pas vouloir entendre parler d'une chose (о чём-л.)
gen.и слышать не хочетil ne veut rien savoir (z484z)
proverbКогда ты в чем-то преуспеваешь, против тебя те, кто хотел сделать также, те, кто хотел сделать наоборот, и особенно те, кто ничего не делаютQuand tu réussis quelque chose tu as contre toi ceux qui voulaient faire pareil, ceux qui voulaient faire l'inverse et ceux qui ne font rien (z484z)
idiom.кошке хочется съесть рыбу, но не хочется замочить лапыle chat aime le poisson, mais il n'aime pas à mouiller la patte (ср. и хочется, и колется Bobrovska)
gen.Мне не очень-то этого хочется.Je n'y tiens pas. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.мне не хотелось быil m'ennuierait de... (...)
gen.мне не хотелось быcela m'ennuierait de... (...)
inf.мне не хотелось бы вам мешатьje ne voudrais pas vous déranger (sophistt)
gen.мне не хочется попасть под их влияниеje n'veux pas de leur empire (Alex_Odeychuk)
psychol.мы сами не всегда знаем, чего хотимon se comprend pas toujours soi-même (Alex_Odeychuk)
gen.Мы хотим обратить ваше внимание на то, что мы ещё не получили вашего ответа на наш вопрос / предложение…Nous attirons votre attention sur le fait que nous n'avons pas encore reçu votre réponse à notre question/propostion (ROGER YOUNG)
gen.Мы хотим обратить ваше внимание на то, что мы @ещё не получили вашего ответа на наш вопрос / предложение…Nous attirons votre attention sur le fait que nous n'avons pas encore reçu votre réponse à notre question/propostion (ROGER YOUNG)
gen.не всегда все складывается так, как хотелось быÇa ne se passe pas toujours comme on veut (ROGER YOUNG)
gen.не всегда все складывается так, как хотелось быÇa ne marche pas toujours comme on veut (ROGER YOUNG)
gen.не всегда все складывается так, как хотелось быtout ne se passe pas toujours comme on veut (ROGER YOUNG)
gen.не всегда все складывается так, как хотелось быCela ne se passe pas toujours comme on voudrait. (ROGER YOUNG)
gen.не всегда все складывается так, как хотелось быon n'arrive pas toujours à faire ce qu'on veut (ROGER YOUNG)
gen.не всегда все складывается так, как хотелось быtout ne se passe pas toujours comme nous le souhaiterions (ROGER YOUNG)
gen.не всегда все складывается так, как хотелось быchoses ne se passent pas toujours comme on le prévoit (ROGER YOUNG)
gen.не всегда все складывается так, как хотелось быchoses ne se passent pas toujours comme on le voudrait (ROGER YOUNG)
gen.не всегда все складывается так, как хотелось быchoses ne se passent pas toujours comme on veut (ROGER YOUNG)
gen.не всегда все складывается так, как хотелось быchoses ne se passent pas toujours comme prévu (ROGER YOUNG)
gen.не всегда все складывается так, как хотелось быça va pas toujours comme on veut (ROGER YOUNG)
gen.не делай другим того, чего не хотел бы себе самомуon ne fait à autrui ce que l'on ne souhaiterait pas que l'on nous fasse (marimarina)
gen.Не делай другим того, чего не хотел бы, чтобы делали тебеNe fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fît
gen.не добиться в жизни того, что хотелrater sa vie
gen.Не платите никогда впёрёд, если не хотите, чтобы Вам плохо служили.Ne payez pas jamais d'avance si vous ne voulez pas être mal servi. (Denis Diderot "Jacques le fataliste et son maître" Helene2008)
proverbне так живи, как хочется, а так, как можетсяfais ce que tu peux, si tu ne peux faire ce que tu veux (vleonilh)
psychol.не такой, как вы хотитеn'est pas ce que vous souhaitez
gen.не хотеть видеть опасностиse dissimuler les périls de qch (чего-л.)
gen.не хотеть знатьne pas ne de qn (кого-л.)
gen.не хотеть и слушатьne vouloir rien savoir
gen.не хотеть ничего знатьne vouloir rien savoir
gen.не хотеть ничего плохогоêtre de bonne foi (greenadine)
gen.не хотеть ничего слышатьne vouloir rien savoir
gen.не хотеть отставатьne pas vouloir être en reste (от кого-л.)
gen.не хотеть слушатьfermer les oreilles à qch (что-л.)
inf.не хочетсяça ne me dit rien (Ça ne me tente pas, je n'en ai pas envie. z484z)
gen.нельзя делать другим того, чего не хотел бы, чтобы сделали тебеon ne fait à autrui ce que l'on ne souhaiterait pas que l'on nous fasse (marimarina)
rhetor.никогда больше не хотетьne plus jamais vouloir (ne plus jamais vouloir entendre parler de cette personne - никогда больше не хотеть слышать об этом человеке Alex_Odeychuk)
psychol.никогда больше не хотеть слышатьne plus jamais vouloir entendre parler (de ... - о ... ком-л. Alex_Odeychuk)
psychol.никогда больше не хотеть слышать об этом человекеne plus jamais vouloir entendre parler de cette personne (Alex_Odeychuk)
gen.никто не хочет тебя так, как яnulle autre n'a l'envie de toi comme j'ai besoin de toi (букв.: nulle autre - никто другой, comme j’ai besoin de toi - в такой степени, как ты нужен мне)
gen.никто не хочет тебя так, как яnulle autre n'a l'envie de toi comme j'ai besoin de toi
gen.никто этого не хочетpersonne n'en veut
gen.он и слушать не хочетil ne veut rien savoir (z484z)
gen.он не хочетil se défend de conclure
gen.он не хочет больше говоритьil ne veut plus parler
gen.он не хочет брать на себя обязательстваil veut pas s'engager (Alex_Odeychuk)
gen.он никому ничем не хочет быть обязаннымil ne veut devoir rien à personne
gen.он ничего не хочет знатьil ne veut rien savoir (z484z)
gen.он сам не знает, чего хочетil ne se comprend pas lui-même
idiom.страница, которую Вы хотите найти не существует или не существовалаErreur 404 - Page non trouvée (julia.udre)
neurol., obs.употребление не тех слов, которые больной хочет сказатьhétérolalie
busin.хотеть что-то сделать и не решатьсяronger son frein dans un coin (томиться pivoine)
gen.хочешь-не хочешьbon gré mal gré (Lucile)
gen.хочешь не хочешьque tu veuilles ou non (Yanick)
Игорь Мигхочешь себе добра, то никому не делай злаla tricherie revient à son maître
proverbхуже глухого тот, кто не хочет слушатьil n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre (vleonilh)
proverbхуже глухого тот, кто не хочет слышатьil n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre
idiom.я бы не хотела напрасно изводить насj'aurais aimé sans nous gâcher (Alex_Odeychuk)
gen.я бы так хотел, чтобы твоё сердце никогда не стало чёрствымj'voudrais tant que jamais ton cœur s'encanaille (Alex_Odeychuk)
gen.я не хотел бы быть на его местеje ne voudrais pas être à sa place
gen.я не хотел обидеть васje ne voulais pas vous déplaire
gen.я не хотела этого говоритьje voulais pas dire ça (Alex_Odeychuk)
gen.я не хотела этого говорить, по крайней мере, не только этоje voulais pas dire ça en tout cas pas que ça (Alex_Odeychuk)
gen.я не хочу вас видетьje ne veux pas vous voir
gen.я не хочу его больше видетьje l'ai assez vu
quot.aph.я так хотела бы ему сказать, но не осмеливаюсьj'aimerais tellement lui dire mais je n'ose pas (financial-engineer)