Russian | French |
была не была! | vogue la galère ! |
быть не брезгливым | avoir le cœur bien accroché |
быть не в духе | être mal tourné |
быть не в курсе | avoir un métro de retard |
быть не в курсе | être à la masse (marimarina) |
быть не в курсе | avoir du retard |
быть не в своей тарелке | être mal à l'aise (sophistt) |
быть не в себе | planer |
быть не в себе | perdre la carte |
быть не в состоянии выносить | n'en pouvoir plus de qch, de f. qch (kee46) |
быть не в состоянии двинуться | ne remuer ni pied ni patte |
быть не в состоянии терпеть | n'en pouvoir plus de qch, de f. qch (kee46) |
быть не в состоянии терпеть | n'en pouvoir plus de qch, de f. qch (усталость и т.д. kee46) |
быть не в теме | être à côté de ses pompes (z484z) |
быть не заразным | n'avoir pas la gale (kee46) |
быть не прочь | être partant pour... (...) |
быть не разлей вода | être comme cul et chemise (Iricha) |
быть не робкого десятка | ne pas avoir froid aux yeux (z484z) |
быть ни на что не похожим | ne rimer à rien (greenadine) |
быть того не может, чтобы | ça me ferait mal que... (...) |
вот не было печали! | ça, par exemple ! (sophistt) |
и речи быть не может о том, чтобы что-то сделать | pas de question de faire qch (Pas de question de se balader en ville avec nos uniformes. - И речи быть не может о том, чтобы болтаться по городу в наших школьных формах. (C.Ahern 'La vie est un arc-en-ciel') Phylonette) |
мы не будем это долго обсуждать | on ne vas pas passer le réveillon là-dessus |
не будем больше от этом | N'en parlons plus (physchim_50) |
не будете сожалеть? | sans regret ? |
не быть вхожим в общество | ne pas avoir cours (Marussia) |
не в обиду вам будь сказано | sauf votre respect |
не знаю, как и быть | je sais pas quoi faire (marimarina) |
не может быть и речи | pas question |
не то ещё будет! | ça promet ! |
не тут-то было! | c'est raté ! |
этого не может быть | c'est pas vrai ! |
Я лучше не буду | J'aime autant pas (DEMETRA — Bon bah, vous au moins, allez dormir dans votre lit, ça me fera un peu plus de place ! ARTHUR s’apprête à se lever puis se ravise. ARTHUR — Heu, non, J’aime autant pas.) |
я не буду вас кадрить | j'vais pas vous draguer (Alex_Odeychuk) |
я этого покупать не буду | je ne suis pas amateur |