DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Obsolete / dated containing не | all forms | exact matches only
RussianFrench
абсцесс во внутреннем углу глаза, не связанный со слёзным мешочкомanchilops
быть не к лицуmesseoir
далеко не такil s'en manque de beaucoup
делать что-л. не сразуfaire qch par épaulées
доктор права, преподающий на факультете, не будучи штатным профессоромagrégé
жизнь не стоит на местеc'est la vie qui grandit (Alex_Odeychuk)
играть не на деньгиne jouer que pour l'honneur (Lucile)
как бы не так!lanturlu !
мы за ценой не постоимà tout prix (=любой ценой Alex_Odeychuk)
наука не перестаёт нас удивлятьla science n'a pas fini de nous surprendre. (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
не вылезать из фехтовальных заловbrétailler
не жалеть материиétoffer
не знатьêtre au bout de son latin
не знатьignorer de
не иметь ни грошаn'avoir pas un denier
не клади все яйца в одну корзинуmets pas tes œuf dans le meme panier (Alex_Odeychuk)
не намногоguères
не намногоguère
не нужно словpas besoin de parler (букв.: говорить Alex_Odeychuk)
не одобрятьimprouver (Lucile)
в эллиптическом употреблении не особенноguères
в эллиптическом употреблении не особенноguère
не оставить камня на камнеemporter la pièce
не подобатьmesseoir
не признаватьdédire
не признавать заrenoncer (...)
не приличествоватьmesseoir
не пьющий винаabstème
не сдержатьсяs'échapper
не слишком поздноà des heures honnêtes (Rori)
не снимая шляпыle chapeau sur la tête (z484z)
не совсем здоровыйincommodé
не стоить ломаного грошаça ne vaut pas les quatre fers d'un chien (z484z)
не стоить ломаного грошаne pas valoir les quatre fers d'un chien (z484z)
не стоить ломаного грошаcela ne vaut pas les quatre fers d'un chien (z484z)
не считающийся с затратамиmagnifique
не тяготит ли это тебя?est-ce que ça t'oppresse ?
не чувствующий болиindolent
ни черта не стоитça ne vaut pas les quatre fers d'un chien (z484z)
ни черта не стоитcela ne vaut pas les quatre fers d'un chien (z484z)
ни черта не стоитne pas valoir les quatre fers d'un chien (z484z)
никуда не годныйcela ne vaut pas les quatre fers d'un chien (z484z)
никуда не годныйça ne vaut pas les quatre fers d'un chien (z484z)
никуда не годныйne pas valoir les quatre fers d'un chien (z484z)
ничего не делатьne faire œuvre de ses dix doigts
ничто не длится вечноy a rien qui dure (Alex_Odeychuk)
палец о палец не ударитьne faire œuvre de ses dix doigts
прежде чем... неjusque'à tant que
спать не раздеваясьcoucher dans son fourreau
ты не догадываешься, какую доставляешь мне радостьtu ne peux pas savoir le plaisir que tu me fais (z484z)
это далеко не тривиальноc'est rien de banal (Alex_Odeychuk)
это не трафаретная фразаc'est rien de banal (Alex_Odeychuk)
яйца курицу не учатGros-Jean en remontre à son curé (marimarina)