Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Chechen
Chinese
Danish
Dutch
English
Erzya
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Kyrgyz
Latin
Latvian
Lithuanian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Obsolete / dated
containing
не
|
all forms
|
exact matches only
Russian
French
абсцесс во внутреннем углу глаза,
не
связанный со слёзным мешочком
anchilops
быть
не
к лицу
messeoir
далеко
не
так
il s'en manque
de
beaucoup
делать
что-л.
не
сразу
faire
qch
par épaulées
доктор права, преподающий на факультете,
не
будучи штатным профессором
agrégé
жизнь
не
стоит на месте
c'est la vie qui grandit
(
Alex_Odeychuk
)
играть
не
на деньги
ne jouer que
pour
l'honneur
(
Lucile
)
как бы
не
так!
lanturlu !
мы за ценой
не
постоим
à tout prix
(=любой ценой
Alex_Odeychuk
)
наука
не
перестаёт нас удивлять
la science n'a pas fini de nous surprendre.
(Le Parisien, 2018
Alex_Odeychuk
)
не
вылезать из фехтовальных залов
brétailler
не
жалеть материи
étoffer
не
знать
être au bout de son latin
не
знать
ignorer
de
не
иметь ни гроша
n'avoir pas un denier
не
клади все яйца в одну корзину
mets pas tes œuf dans le meme panier
(
Alex_Odeychuk
)
не
намного
guères
не
намного
guère
не
нужно слов
pas besoin de parler
(букв.: говорить
Alex_Odeychuk
)
не
одобрять
improuver
(
Lucile
)
в эллиптическом употреблении
не
особенно
guères
в эллиптическом употреблении
не
особенно
guère
не
оставить камня на камне
emporter la pièce
не
подобать
messeoir
не
признавать
dédire
не
признавать за
renoncer
(...)
не
приличествовать
messeoir
не
пьющий вина
abstème
не
сдержаться
s'échapper
не
слишком поздно
à des heures honnêtes
(
Rori
)
не
снимая шляпы
le chapeau sur la tête
(
z484z
)
не
совсем здоровый
incommodé
не
стоить ломаного гроша
ça ne vaut pas les quatre fers d'un chien
(
z484z
)
не
стоить ломаного гроша
ne pas valoir les quatre fers d'un chien
(
z484z
)
не
стоить ломаного гроша
cela ne vaut pas les quatre fers d'un chien
(
z484z
)
не
считающийся с затратами
magnifique
не
тяготит ли это тебя?
est-ce que ça t'oppresse ?
не
чувствующий боли
indolent
ни черта
не
стоит
ça ne vaut pas les quatre fers d'un chien
(
z484z
)
ни черта
не
стоит
cela ne vaut pas les quatre fers d'un chien
(
z484z
)
ни черта
не
стоит
ne pas valoir les quatre fers d'un chien
(
z484z
)
никуда
не
годный
cela ne vaut pas les quatre fers d'un chien
(
z484z
)
никуда
не
годный
ça ne vaut pas les quatre fers d'un chien
(
z484z
)
никуда
не
годный
ne pas valoir les quatre fers d'un chien
(
z484z
)
ничего
не
делать
ne faire œuvre de ses dix doigts
ничто
не
длится вечно
y a rien qui dure
(
Alex_Odeychuk
)
палец о палец
не
ударить
ne faire œuvre de ses dix doigts
прежде чем
...
не
jusque'à tant que
спать
не
раздеваясь
coucher dans son fourreau
ты
не
догадываешься, какую доставляешь мне радость
tu ne peux pas savoir le plaisir que tu me fais
(
z484z
)
это далеко
не
тривиально
c'est rien de banal
(
Alex_Odeychuk
)
это
не
трафаретная фраза
c'est rien de banal
(
Alex_Odeychuk
)
яйца курицу
не
учат
Gros-Jean en remontre à son curé
(
marimarina
)
Get short URL