DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing на этой | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
активные действия в целях привлечь/переманить/перетащить на свою сторону кого-л. , используя для этого весь арсенал своего обаянияoffensive de charme
В ответ на ваше письмо от 12 июня этого года по поводу…, мы спешим …En réponse à votre lettre du 12 juin courant au sujet de…, nous nous empressons de… (ROGER YOUNG)
в субботу на этой неделеce samedi (Alex_Odeychuk)
в четверг на этой неделеce jeudi (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
в этом разделе недостаточно ссылок на источникиcette section ne cite pas suffisamment ses sources (Alex_Odeychuk)
вид кофты, в котором перед состоит из двух треугольных частей, каждая из которых заканчивается завязкой на остриё треугольника. Он застёгивается наложением этих частей друг на друга, протягиванием двух завязок вокруг бюста и завязыванием на спине или на боку, в зависимости от их длины.Cache-coeur (Voledemar)
во вторник на этой неделеce mardi (Alex_Odeychuk)
вы ошиблись на этот счётc'est ce qui vous trompe
для получения подробной информации на эту темуpour en savoir plus (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk)
И, впрямь, заколдованный круг. Что, на ваш взгляд, может сделать Россия, чтобы помочь выйти из этого круга?C'est vraiment un cercle vicieux. Et, à votre avis, que pourrait faire la Russie pour vous aider à en sortir ? (Yanick)
и если на этот разet si pour une fois (Alex_Odeychuk)
и на этом покончимet on n'en parle plus (при споре)
и на этом покончимet n'en parions plus (при споре)
известный на этот деньconnu à ce jour (z484z)
исписать чернилами (На экзаменах я исписал 7 страниц на тему "Осознание своей смертности-не в этом ли путь к счастью?"noircir (A l'examen du Bac, j'avais noirci sept feuillets sur le sujet suivant: " La certitude d'être mortel est-elle un obstacle à mon bonheur ?
кончим на этомtranchons là
лучше на этом не настаиватьil vaut mieux ne pas appuyer là-dessus
мы пришли раньше вас на эту встречуnous vous avons dévancés au rendez-vous
на основании этогоà ce titre ([...] premières années de sa vie, l'enfant est un citoyen et a droit, à ce titre, à une part équitable des ressources de la société.)
на протяжении всех этих летpendant toutes ces années (Alex_Odeychuk)
на пути к достижению этой целиsur la voie de cet objectif (vleonilh)
на этой небольшой работе он набьёт себе рукуce petit travail lui fera la main
на этой неделеcette semaine (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
на этой неделеau milieu de cette semaine (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
на этой сторонеde ce côté
на этой страницеsur cette page (Alex_Odeychuk)
на этомs'y (cela vaut qu'on s'y arrête - на этом стоит остановиться Alex_Odeychuk)
на этомsur ce
на этом всё держитсяtout roule là-dessus (Depouille_Mortelle)
на этом меня больше не поймаютon ne m'y prendra plus
на этом можно заработать!ça fait des sous !
на этом он прервал свой рассказlà, il interrompit son récit
на этом основанииpar ces motifs (kopeika)
на этом основанииà ce titre
на этом светеici-bas
на этом стоит остановитьсяcela vaut qu'on s'y arrête (Cela vaut qu'on s'y arrête quelques instants. I. Havkin)
на этом фонеcela étant
на этом фонеdans ce contexte
на этом фонеdans ces circonstances
на этом фонеdans ce cadre
на этом этапеà ce stade (se regarder dans le miroir en étant fier du reflet qu'il donne à ce stade - смотреть на себя в зеркало и гордиться тем отражением, которое видишь в нём на этом этапе Alex_Odeychuk)
на этот разcette fois (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
на этот разpour une fois
на этот разpour cette fois
на этот разcette fois-ci
на этот разdu coup
на этот разpour le coup
на этот раз всё конченоcette fois c'était la dernière (Alex_Odeychuk)
на этот счётen ce sens (по этому вопросу // La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
на эту темуà cet égard (Alex_Odeychuk)
на эту темуlà-dessus (I. Havkin)
на эту тему он может говорить без концаil est intarissable sur ce sujet
не питать иллюзий на этот счётne se faire pas d'illusions sur son compte (z484z)
не тешиться иллюзиями на этот счётne se faire pas d'illusions sur son compte (z484z)
Нижеподписавшийся нотариус свидетельствует и подтверждает, что инициалы и подпись, проставленные на этом документе принадлежат ФИОNotaire soussigné certifie et atteste que paraphes et signature apposés sur le présent document sont bien ceux de (ROGER YOUNG)
Нижеподписавшийся нотариус свидетельствует и подтверждает, что инициалы и подпись, проставленные на этом документе принадлежатNotaire soussigné certifie et atteste que paraphes et signature apposés sur le présent document sont bien ceux de (ROGER YOUNG)
объём перевозок на этой линии увеличилсяla ligne a vu son trafic s'accroître
он на этом остановилсяil s'y tint
он не может успокоиться на этомil ne peut en résilier là
остановимся на этомtenons-nous-en là
остановимся на этомrestons-en là
после слова указывает на положение предмета по отношению к говорящему этотparticule ci
распластанная на этой кроватиétendue dans ce lit (Alex_Odeychuk)
смотреть на себя в зеркало и гордиться тем отражением, которое видишь в нём на этом этапеse regarder dans le miroir en étant fier du reflet qu'il donne à ce stade (Alex_Odeychuk)
события произошли на этой улицеles faits se sont déroulés dans cette rue (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
что же на самом деле произошло в этот день?que s'est-il réellement passé lors de cette journée ? (Alex_Odeychuk)
эта дверь выходит непосредственно на улицуcette porte donne directement sur la rue (kee46)
эта дверь выходит прямо на улицуcette porte donne directement sur la rue (kee46)
эта машина легка на поворотеcette voiture braque bien
эта обязанность лежит на нёмcette tâche lui incombe
эта теория подтвердилась на практикеl'expérience a confirmé cette théorie
Этот документ напечатан на бумаге с водяными знаками реактивными/активными чернилами и не может быть стёрт или соскоблен. Ему присваивается номер № xxx xxx .... / ...., правильность которого вы можете проверить с помощью службы рассылок Французской национальной типографии:Ce document est imprimé sur du papier filigrané avec des encres réactives et ne peut être ni gommé ni raturé. Il est affecté d'un numéro № xxx xxx .... / .... dont vous pouvez vérifier l'exactitude auprès du Service Diffusion de l'Imprimerie Nationale
этот дом обращён на югcette maison regarde le midi
этот портрет очень на него похожce portrait rend bien ses traits
этот праздник приходится на четвергcette fête tombe le jeudi
этот текст помещается на одной страницеle texte tient en une page
я не настаиваю на этомje n'insiste pas sur ce point