Subject | Russian | French |
law | акт о несчастном случае на производстве | déclaration d'accident du travail |
law | акт о несчастном случае на производстве | fiche de renseignement (vleonilh) |
interntl.trade. | банковская гарантия в пользу перевозчика на случай предъявления претензий последнему за выдачу груза без коносамента | garantie pour connaissement manquant (Vera Fluhr) |
crim.law. | в случае посягательства на половую неприкосновенность или половую свободу личности | dans le cas d'atteinte sexuelle (L'Express financial-engineer) |
law | В случае разночтений тексов Договора, преимущество имеет текст Договора на русском языке. | En cas de divergence, le texte russe fait foi. (ROGER YOUNG) |
law | В случае разночтений тексов Договора, преимущество имеет текст Договора на русском языке. | En cas de divergence, le texte russe prévaut sur les autres versions. (ROGER YOUNG) |
law | варрант, выдаваемый в случае нахождения заложенного товара на складе | warrant avec dessaisissement |
law | варрант, выдаваемый в случае нахождения заложенного товара на складе | warrant commercial |
law | варрант, который выдаётся в случае нахождения заложенного товара на складе | warrant avec dessaisissement (ROGER YOUNG) |
law | варрант, который выдаётся в случае нахождения заложенного товара на складе | warrant commercial (ROGER YOUNG) |
law | взносы на страхование от несчастных случаев на производстве | cotisations d'accidents du travail (vleonilh) |
environ. | временное жилье на случай чрезвычайной ситуации | hébergement d'urgence (Жилье или жилое помещение, предоставленное жертвам внезапного, чрезвычайного и, как правило, неожиданного события, особенно в случае нанесения ущерба физическому здоровью людей, имуществу или окружающей среде) |
busin. | Вспомогательный Фонд на случай болезни и инвалидности | caisse auxiliaire d'assurance maladie invalidité (Voledemar) |
interntl.trade. | гарантии на случай отсутствия транспортной накладной | garantie pour connaissement manquant (Vera Fluhr) |
law | гарантия на случай эвикции | garantie d'éviction |
fin. | гарантия при выпуске займа на случай обесценения денег | indexation |
patents., lat. | действительный на данный случай | ad hoc |
law | договор страхования на случай смерти | contrat d'assurance en cas de décès (vleonilh) |
law | договор страхования на случай смерти или инвалидности | contrat d'assurance vie-invalidité (заключается банком с владельцем счёта vleonilh) |
O&G. tech. | документация несчастных случаев на буровой | présentation d'accidents |
gen. | дополнительная страховая касса на случай временной нетрудоспособности | caisses d'assurances maladie complémentaires (MiLkO) |
med. | жертва несчастного случая на производстве | victime d'un accident du travail |
fin. | за счёт отмены отчислений в фонд социального страхования на случай безработицы | grâce à la suppression de la cotisation chômage (Alex_Odeychuk) |
law | Заключать договор на использование арбитража в случае разногласий | compromettre (из юр терминов G. Cornu Feanor Lemmyevitch) |
law | Заключать договор на использование арбитража в случае разногласий | compromettre (Feanor Lemmyevitch) |
busin. | закон распространяется на следующие случаи | la loi s'applique aux cas suivants |
busin. | закон распространяется на следующие случаи | la loi s'applique aux cas suivants (vleonilh) |
econ. | запас продовольствия на случай чрезвычайных ситуаций | aliment de première nécesité |
avia. | запас топлива на случай изменения высоты полёта | réserve de dégagement |
avia. | запас топлива на случай изменения маршрута полёта | réserve de dégagement |
tech. | запасная цель на случай неблагоприятных метеоусловий | objectif alternatif météo |
avia. | запасная цель на случай неблагоприятных метеоусловий | objectif d'alternative météo |
tech. | заявление о несчастном случае на работе | Déclaration d'Accident du Travail |
mil. | инструкция на случай аварии | consignes de secours |
patents. | исключительный случай получения права на товарный знак в результате его предшествующего использования | appropriation exceptionnelle de la marque par l'usage |
law | касса страхования на случай безработицы | caisse de chômage (местное агентство по занятости vleonilh) |
med. | количество подтверждённых микроскопией случаев заболевания малярией за год на 1000 жителей | fréquence parasitaire annuelle |
law | кроме случаев задержания на месте преступления | sauf cas de flagrant délit (vleonilh) |
law | максимальная сумма возмещения, принимаемая на свою ответственность страховщиком при страховании на случай пожара строений, входящих в один массив | plein relatif à un îlot |
law | максимальная сумма, принимаемая на свою ответственность страховщиком при наступлении одного страхового случая | plein d'acceptation |
IMF. | мера на случай непредвиденных обстоятельств | mesure pour faire face à des imprévus |
IMF. | мера на случай непредвиденных обстоятельств | mesure pour imprévus |
avia. | мероприятия на случай воздушной тревоги | disposition en cas d'alerte aérienne |
avia. | мероприятия на случай воздушной тревоги | dispositions en cas d'alerte aérienne |
gen. | меры обеспечения населения на случай чрезвычайных обстоятельств | sécurité civile |
gen. | меры предупреждения несчастных случаев на дорогах | prévention routière |
sec.sys. | меры срочного реагирования на продовольственный кризис и обеспечение готовности на случай кризисов | préparation aux situations d'urgence et organisation des secours pour la cas de crise alimentaire |
IMF. | механизм на случай непредвиденных обстоятельств | clause d'ajustement (Cameroun, Gabon) |
IMF. | механизм на случай непредвиденных обстоятельств | mécanisme d'ajustement automatique (Cameroun, Gabon) |
IMF. | механизм финансирования на случай шоков | mécanisme de financement en cas de choc |
IMF. | механизм экстренного финансирования на случай стихийных бедствий | facilité d'urgence pour les catastrophes naturelles |
IMF. | механизм экстренной помощи на случай стихийных бедствий | aide d'urgence à la suite de catastrophes naturelles |
gen. | на все случаи | multirisque (о страховании) |
gen. | на все случаи жизни | uniformisé (I. Havkin) |
gen. | на все случаи жизни | à toute épreuve (z484z) |
gen. | на все случаи жизни | à tout faire (vleonilh) |
idiom. | на всякий пожарный случай | au cas où (Alex_Odeychuk) |
inf. | на всякий случай | en cas |
gen. | на всякий случай | à toute éventualité |
gen. | на всякий случай | à tout événement |
gen. | на всякий случай | à toutes fins utiles |
gen. | на всякий случай | au cas où (Elena G) |
gen. | на всякий случай | à tout risque |
gen. | на всякий случай | à tout hasard |
gen. | на всякий случай | pour tout aller |
lat. | на данный случай | ad hoc |
journ. | на крайний случай | au pis aller |
gen. | на крайний случай | comme dernier recours (marimarina) |
gen. | на крайний случай | à la limite |
law | на основании жалобы / по заявлению / в случае подачи жалобы | sur plainte (Anna Perret) |
gen. | на последний случай | comme dernier recours (marimarina) |
gen. | на случай чего-л. | dans l'éventualité de (Conserver l'emballage, dans l'éventualité d'un retour de l'appareil au fournisseur. I. Havkin) |
gen. | на данный случай | dans la circonstance |
gen. | на данный случай | pour la circonstance |
gen. | на случай | en cas de (Cet agencement particulier des picots à l'intérieur du boîtier permet de protéger ces derniers en cas de chute de l'appareil. I. Havkin) |
welf. | на случай банкротства | en cas de faillite (Alex_Odeychuk) |
law | на случай возникновения необходимости | en tant que de besoin (vleonilh) |
gen. | на случай, если | au cas où (ZolVas) |
gen. | на случай, если | pour le cas où (Pensez à adapter les lignes de code selon le nom de votre fichier image pour le cas où l'image ne s'afficherait pas. I. Havkin) |
law | на случай смерти | à cause de mort (об определённой категории юридических актов, напр., завещании vleonilh) |
med. | Национальная касса страхования на случай болезни | Caisse nationale de l'assurance maladie |
law | Национальная касса страхования на случай временной нетрудоспособности | caisse nationale d'assurance maladie (CNAM vleonilh) |
tax. | небольшая ставка отчислений в фонд социального страхования на случай безработицы | un petit bout de cotisation chômage (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
med. | неотложная помощь на месте несчастного случая | urgence sur les lieux de l'accident |
law | непредвиденные обязательства (теория, применяемая к договорам на проведение общественных работ во Франции. В соответствии с ней признаётся право предпринимателя на возмещение всей суммы ущерба в случае непредвиденных обязательств | sujétions imprévues (например, встреча с непредвиденным водным слоем при прокладке туннеля vleonilh) |
mech.eng. | несчастные случаи на производстве | accidents du travail |
law | несчастный случай во время следования на работу | accident du trajet (Фр. vleonilh) |
gen. | несчастный случай на дороге | accident de route |
gen. | несчастный случай на дороге | accident de circulation |
tech. | несчастный случай на железной дороге | accident de chemin de fer |
mining. | несчастный случай на поверхности | accident de surface (рудника) |
law | несчастный случай на производстве | accident professionnel (характерный для данной профессии vleonilh) |
mech.eng. | несчастный случай на производстве | accident de travail |
abbr. | несчастный случай на производстве | AT (accident de travail Katharina) |
gen. | несчастный случай на производстве | accident du travail |
law | несчастный случай на производстве со смертельным исходом | accident mortel du travail (vleonilh) |
mining. | несчастный случай на руднике | accident minier |
mining. | несчастный случай на руднике | accident de mine |
med. | несчастный случай на транспорте | accident de la route |
med. | несчастный случай на транспорте | accident de la circulation |
med. | несчастный случай с ребёнком на улице | accident de la voie publique chez l'enfant |
mining. | несчастный случай на шахте | accident minier |
mining. | несчастный случай на шахте | accident de mine |
gen. | ничего не оставлено на волю случая | rien n'est laissé au hasard (elenajouja) |
welf. | новые правила предоставления социального обеспечения на случай безработицы | les futures règles de l'assurance chômage (букв.: будущие Alex_Odeychuk) |
welf. | новые правила предоставления социального обеспечения на случай безработицы | les futures règles de l'assurance chômage (Alex_Odeychuk) |
gen. | обеспечить себя на случай риска | se couvrir d'un risque |
med. | обслуживание средним медицинским персоналом, подготовленным на случай катастроф | soins infirmiers de catastrophe |
fin. | отмена отчислений в фонд социального страхования на случай безработицы | la suppression de la cotisation chômage (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
fin. | отмена отчислений в фонд социального страхования на случай безработицы | la suppression de la cotisation chômage (Alex_Odeychuk) |
fin. | отчисления в фонд общеобязательного страхования на случай безработицы | la cotisation à l'assurance-chômage (Alex_Odeychuk) |
fin. | отчисления в фонд социального страхования на случай безработицы | la cotisation chômage (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
fin. | отчисления в фонд социального страхования на случай безработицы | la cotisation à l'assurance-chômage (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
fin. | отчисления в фонд социального страхования на случай безработицы | la cotisation chômage (Alex_Odeychuk) |
fin. | отчисления из заработной платы в фонд социального страхования на случай безработицы | la cotisation des salariés à l'assurance-chômage (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
fin. | отчисления из заработной платы в фонд социального страхования на случай безработицы | la cotisation des salariés à l'assurance-chômage (Alex_Odeychuk) |
fin. | пенсия на случай утраты трудоспособности | rente d'invalidité |
comp., MS | план на непредвиденные случаи | plan d'urgence |
comp., MS | план на непредвиденный случай | plan d'urgence |
environ. | план на случай кризисной ситуации | plan d'exposition aux risques (Схема или метод действий, который вступает в силу, когда вероятность ущерба району или его населению превысит нормальный уровень) |
environ. | план на случай чрезвычайной ситуации | plan d'urgence (Программа мер, предпринимаемых в случае внезапного, неотложного и, как правило, неожиданного наступления обстоятельств, требующих немедленного реагирования, особенно событий, несущих потенциальную угрозу человеческой жизни, имуществу или окружающей среде) |
mil. | планирование боевых действий на случай изменения обстановки | planification prévisionnelle |
vet.med. | планирование действий на случай чрезвычайных ситуаций | planification des interventions d'urgence |
Игорь Миг, polit. | планирование на случай кризисной ситуации | plan d'intervention crise |
Игорь Миг, polit. | планирование на случай кризисной ситуации | plan d'action de crise |
law | страховой полис, по которому производится страхование на случай нескольких рисков | police en bloc |
gen. | положиться на волю случая | s'en remettre au hasard |
gen. | положиться на случай | s'en remettre au hasard (z484z) |
gen. | положиться на случай | jouer sur un coup de dés (lollabye) |
welf. | получать социальное пособие на случай безработицы | toucher l'assurance chômage (Alex_Odeychuk) |
law | пособие в порядке страхования на случай безработицы | allocation d'assurance de chômage (vleonilh) |
welf. | пособие в связи с несчастным случаем на производстве | prestations en cas d'accidents du travail (Stas-Soleil) |
law | пособие в связи с несчастным случаем на производстве | rente d'accident du travail |
law | пособие по временной нетрудоспособности, вызванной несчастным случаем на производстве | indemnités temporaires |
welf. | пособия в связи с несчастным случаем на производстве и профессиональным заболеванием | prestations en cas d'accidents du travail et de maladies professionnelles (Stas-Soleil) |
gen. | пострадавший от несчастного случая на производстве | accidenté du travail (Iricha) |
law | потерпевший вследствие несчастного случая на производстве | victime d'un accident du travail |
welf. | правила предоставления социального обеспечения на случай безработицы | les règles de l'assurance chômage (Alex_Odeychuk) |
law | право на обратное получение дарителем имущества в случае смерти владельца | retour |
law | право страхователя изменить место нахождения имущества, застрахованного на случай пожара | circulation libre (vleonilh) |
tech. | предохранительное приспособление на случай разноса | sûreté contre l'emballement |
tech. | предохранительное приспособление на случай увеличения скорости | sûreté contre l'emballement |
med. | предупреждение несчастных случаев на производстве | prévention des accidents du travail |
gen. | принимать меры на всякий случай | parer à toute éventualité |
sec.sys. | продовольственные резервы на случай чрезвычайных ситуаций | réserve alimentaire de crise |
sec.sys. | продовольственные резервы на случай чрезвычайных ситуаций | réserve alimentaire d'urgence |
corp.gov. | проект на случай непредвиденных обстоятельств | projet au titre des imprévus |
tax. | производимая уполномоченным органом официальная предварительная оценка напр., планируемой налогоплательщиком операции на предмет соответствия требованиям налогового права, на которую налогоплательщик может впоследствии ссылаться в случае возникновения разногласий с налоговым органом по соответствующему вопросу | rescrit fiscal (напр., квалифицируется ли определенная операция как уход от налогообложения или распространяется ли на определенную деятельность льготный режим налогообложения Stas-Soleil) |
bank. | производный финансовый инструмент, в котором покупатель кредитор соглашается на регулярные выплаты другому лицу, которое, в свою очередь, обязуется возместить кредитору потери в случае неисполнения заёмщиком третьим лицом своих обязательств перед кредитором | Swap sur defaut (ROGER YOUNG) |
law | раздел имущества отцом или матерью между будущими наследниками на случай смерти наследодателя | partage testamentaire |
law | распоряжение на случай смерти | disposition à cause de mort (vleonilh) |
law | распоряжение на случай смерти | disposition en cas de décès (vleonilh) |
mil. | распоряжения на случай тревоги | dispositions d'alerte |
law | расследование несчастного случая на производстве | enquête de l'accident du travail (vleonilh) |
law | расследование несчастных случаев на производстве | enquête à l'occasion des accidents du travail (vleonilh) |
abbr. | Региональная касса для страхования на случай заболевания | CRAM (Caisse Régionale d'Assurance Maladie Slawjanka) |
econ. | резерв на случай повышения цен | provision pour hausse des prix |
bank. | резерв, формируемый на случай возрастания стоимости замещения долгосрочных активов | réserve de réévaluation |
welf. | реформа социального обеспечения на случай безработицы | la réforme de l'assurance-chômage (Les Echos, 2018 Alex_Odeychuk) |
UN | Руководство ЮНЕП по обеспечению информированности и готовности в случае чрезвычайных ситуаций на местном уровне | Guide du PNUE sur la sensibilisation et la préparation aux situations d'urgence au niveau local Mécanisme APELL (процесс АПЕЛЛ) |
Игорь Миг, UN | Руководящие принципы планирования на случай чрезвычайных ситуаций | Directives relatives à la planification de mesures d'urgence |
law | свидетельство о несчастном случае на производстве или о профессиональном заболевании | feuille d'accident (выдаётся первичной страховой кассой vleonilh) |
nonstand. | симуляция несчастного случая на производстве | macadam |
UN, police | система быстрого предупреждения и реагирования на случай терроризма | système d'alerte et d'identification épidémiologique rapides |
swiss. | система обороны страны на случай неприятельского вторжения | réduit national |
health. | Система страхования на случай болезни и утраты трудоспособности | AMI (Assurance Maladie-Invalidité eugeene1979) |
fin. | снижение ставки отчислений в фонд социального страхования на случай безработицы | la baisse de la cotisation d'assurance-chômage (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | сообщение о несчастном случае на производстве | déclaration de l'accident du travail (направляется предпринимателем в первичную кассу социального обеспечения vleonilh) |
welf. | социальное обеспечение на случай безработицы | assurance chômage (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг, int. law. | Специальная рабочая группа экспертов по изучению утверждении о случаях нарушения Израилем Женевской конвенции от 12 августа 1949 года, касающиеся защиты гражданских лиц во время войны на территориях, оккупированных Израилем в результате военных действий на Ближнем Востоке | Groupe de travail spécial d'experts chargé d'enquêter sur les allégations concernant des violations par Israël de la Convention de Genève du 12 août 1949 relative à la protection des personnes civiles temps de guerre, dans les territoires occupés par Israël à la suite des hostilités du Moyen Orient |
gen. | стихи на случай | vers de circonstance |
mil. | стратегия нанесения ядерных ударов по противнику в случае нападения последнего на войска, находящиеся на территории иностранного государства | dissuasion étendue |
law | страхование автомобилей на случай их столкновения с автотранспортными средствами | contre-assurance étendue (vleonilh) |
insur. | страхование имущества на случай кражи | assurance vol (vleonilh) |
law, ADR | страхование кредита на случай неплатёжеспособности заёмщика | assurance crédit l'insolvabilité (vleonilh) |
law | страхование кредита на случай неплатёжеспособности заёмщика | assurance crédit d'insolvabilité (vleonilh) |
insur. | страхование кредита на случай просрочки платежа | assurance aval (vleonilh) |
IMF. | страхование на случай безработицы | indemnisation du chômage |
IMF. | страхование на случай безработицы | assurance chômage |
law | страхование на случай безработницы | assurance chômage (vleonilh) |
med. | страхование на случай болезни | assurance maladie |
gen. | страхование на случай болезни | assurance contre la maladie |
insur. | страхование на случай внезапной смерти руководителя предприятия | assurance chef d'entreprise (vleonilh) |
law | страхование на случай внезапной смерти руководителя предприятия | assurance chef d'entreprise (включается как элемент договора текущего счёта vleonilh) |
law | страхование на случай вступления дочери в брак до определённой даты | assurance de nuptialité |
law | страхование на случай вступления сына в брак до определённой даты | assurance de nuptialité |
law | страхование на случай вступления сына или дочери в брак до определённой даты | assurance de nuptialité (vleonilh) |
insur. | страхование на случай долгосрочного медицинского ухода | assurance dépendance (Nina_B) |
insur. | страхование на случай дорожно-транспортных происшествий | assurance contre collisions (vleonilh) |
law | страхование на случай дорожно-транспортных происшествий | assurance contre les collisions (vleonilh) |
insur. | страхование на случай заболевания | assurance maladie (vleonilh) |
hygien., obs. | страхование на случай инвалидности | assurance-invalidité |
insur. | страхование на случай инвалидности | assurance invalidité (vleonilh) |
med. | страхование на случай инвалидности | assurance contre l'invalidité |
insur. | страхование на случай немощной старости | assurance dépendance (Nina_B) |
law | страхование на случай неплатёжеспособности должника | assurance d'insolvabilité (vleonilh) |
law | страхование на случай непригодности застрахованного имущества от ветхости | assurance de la vétusté (vleonilh) |
law | страхование на случай непригодности застрахованного имущества по ветхости | assurance de la vétusté |
law | страхование на случай ответственности за ущерб, причинённый страхователем | assurance accident (vleonilh) |
law | страхование на случай пожара | assurance-incendie (vleonilh) |
tech. | страхование на случай пожара | assurance contre l'incendie |
law | страхование на случай потери трудоспособности | assurance invalidité |
med. | страхование на случай потери трудоспособности | assurance contre l'invalidité |
insur. | страхование на случай потребности в уходе | assurance frais de soins (E_Piotrowski) |
law | страхование на случай рождения ребёнка | assurance de natalité (vleonilh) |
law | страхование на случай смерти | assurance décès |
insur. | страхование на случай смерти | assurance décès (A.D. vleonilh) |
law | страхование на случай смерти | assurance en cas de décès (vleonilh) |
law, ADR | страхование на случай смерти и потери трудоспособности | assurance-décès (vleonilh) |
law | Страхование на случай смерти и утраты трудоспособности | Assurance décès invalidité/incapacité (Страховое обеспечение гарантирует и выплачивает оставшиеся невыплаченные суммы в случае кончины или потери трудоспособности/инвалидности по наступившим срокам платежа, в течение периода недееспособности полной/ частичной инвалидности. Оно обязательно для получения кредита в банке. Voledemar) |
law | страхование на случай смерти кормильца | assurance en cas de décès du soutien de famille (vleonilh) |
law | страхование на случай смерти, по которому предоставляется скидка со страховых взносов лицам, обязавшимся не употреблять спиртных напитков | assurance des abstinents (vleonilh) |
insur. | страхование на случай столкновения | assurance collision |
law | страхование на случай утраты трудоспособности | assurance contre la perte de capacité de travail (vleonilh) |
med. | страхование от несчастных случаев на производстве | assurance contre les accidents de travail |
law | страхование от несчастных случаев на производстве | assurance sur les accidents du travail (vleonilh) |
law, ADR | страхование от несчастных случаев на производстве | assurance sur accidents du travail (vleonilh) |
gen. | страхование от несчастных случаев на производстве | assurance contre les accidents du travail |
insur. | страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний | assurance en matière d'accident du travail et de maladie professionnelle (NaNa*) |
law | страховая касса на случай временной нетрудоспособности | caisse d'assurance maladie (vleonilh) |
law | страховое возмещение на случай смерти | capital de décès (vleonilh) |
law | страховой случай, дающий право на абандон | sinistre majeur |
inf. | сходить на всякий случай в уборную | prendre ses précautions |
obs. | то, что припасёно на случай надобности | encas |
obs. | то, что припасёно на случай надобности | en-cas |
law | третье лицо, виновное в несчастном случае на производстве | tiers auteur de l'accident (не являющееся предпринимателем или его служащим vleonilh) |
mil. | убежище на случай артиллерийского обстрела | abri de bombardement |
mil. | укрытие на случай артиллерийского обстрела | abri de bombardement |
mil. | укрытие для личного состава на случай непогоды | abri contre les intempéries |
bank. | финансовый институт, который принимает решения касательно покупок по банковским картам и, в случае одобрения транзакции, организует расчёты, переводя средства на счёт продавца | Acquereur (ROGER YOUNG) |
law | Фонд несчастных случаев на производстве | FAT |
law | Фонд несчастных случаев на производстве | Fond des accidents du travail |
construct. | частота несчастных случаев на производстве | TF Taux de fréquence (Taux de fréquence : TF = (nombre d'accidents de travail avec arrêt x 1 000 000) / nombre d'heures travaillées. Le TF est donc le nombre d'accidents de travail avec arrêt (ATAA) par millions d'heures travaillées. Tati55) |
gen. | частота несчастных случаев на производстве | accidentéisme |
environ. | чрезвычайный план на случай стихийного бедствия | plan catastrophe (План предполагаемых чрезвычайных мер, которые необходимо реализовать в случае наступления ожидаемого или возможного стихийного бедствия, основанного на оценке риска, наличия человеческих и материальных ресурсов, подготовленности гражданского населения, национальными и международными возможностями оказания чрезвычайной помощи) |
med. | экстренная помощь на месте несчастного случая | urgence sur les lieux de l'accident |
IMF. | элемент финансирования на случай чрезвычайных внешних обстоятельств | composante pour imprévus |
IMF. | элемент финансирования на случай чрезвычайных внешних обстоятельств | volet pour imprévus |
IMF. | элемент финансирования на случай чрезвычайных внешних обстоятельств | élément de financement pour aléas extérieurs |