DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing мне | all forms | exact matches only
RussianFrench
а то я не знаю!je le sais bien ! (sophistt)
а я-то как!et moi donc ! (yfev)
Ах, я растяпа! Ах, я кулёма!La vache, la vache ! (Бежит, опаздывает, себя ругает. По-русски обычно говорим себе: "Быстрей, жопа толстая!")
в другой раз меня не проведёшь!on ne m'y reprendra plus !
вот мне и досталось!c'est gagné ! (при неприятном происшествии)
вот тот, кто мне нужен!voilà mon homme !
вы выкручиваете мне рукиvous me mettez le couteau sous la gorge
вы мне надоелиj'en ai marre de vous (sophistt)
да он просто издевается надо мнойil se fout de ma gueule
давай, скажи мне правдуvoyons, dis-moi la vérité (sophistt)
дайте мне сообразитьlaissez-moi me retourner
Если Вас раздражает мое присутствие, Вы всегда можете пойти в коридор и там дрыхнуть. И если я ещё раз услышу, что Вы повышаете на меня голос, я отправлю Вас пинком под зад в родную глухомань. И Вы там будете разгребать навоз и подтирать зад курам. ещё и подышите свежим воздухомSi c'est ma tête qui vous revient pas, vous pouvez toujours aller roupiller dans le couloir. Et à partir de maintenant, si j'entends un mot plus haut que l'autre je vous renvoie dans votre bled natal à coups de pied dans l'fion. Comme ça vous pourrez aller ratisser la bouse et torcher l'cul des poules, ça vous fera prendre l'air. (Kaamelott)
выражает усиление me suis-je fait assez attraper! здорово же я попался!assez
и за что мне такое наказание?qu'est-ce que j'ai fait au bon Dieu ?
и я этого ничуть не стыжусь!et je m'en vante !
или я совсем с ума сошёл,-аou je débloque complètement (z484z)
именно так я и понимаюje l'entends bien ainsi (sophistt)
как мне представляетсяdans ma vision des choses (sophistt)
как мне это надоело!j'en ai ma claque (SergeyLetyagin)
как мне это надоело!j'en ai ras le cul (SergeyLetyagin)
как мне это надоело!j'en ai marre (SergeyLetyagin)
как мне это надоело!j'en ai ras le bol (SergeyLetyagin)
как мне это надоело!ça me soûle (SergeyLetyagin)
меня не проведёшь!je la connais
меня не проведёшь!à d'autres !
меня не проведёшьpas si jeune
мне больно видеть этоcela me fait mal au cœur, au ventre de voir cela
мне в высшей степени безразличноje m'en bats l'yeux
мне все равноje m'en bats les couilles
cirer - мне все-равноcirer (Lara05)
мне до лампочкиje m'en balance
мне на это наплеватьje m'en fous comme de l'an quarante (Iricha)
мне надо двойку поставитьzéro pour moi (за плохую работу)
мне надоелоj'en ai jusqu-là de... (...)
мне наплеватьça m'est égal (TaylorZodi)
мне наплеватьje m'en bats les couilles
мне наплеватьje m'en moque pas mal
мне наплевать на этоje m'en moque comme de colin-tampon
мне не хотелось бы вам мешатьje ne voudrais pas vous déranger (sophistt)
мне неприятно видеть этоcela me fait mal au cœur, au ventre de voir cela
мне от этого ни холодно ни жаркоcela ne me fait ni froid ni chaud
мне плеватьje m'en fous (marimarina)
мне плевать, что могут подуматьje m'en fous de ce qu'on peut penser (Alex_Odeychuk)
мне по барабануcirer (Lara05)
Мне пофиг.Je m'en fous. (Ying)
мне по-фигуje m'en bats les couilles
мне что-то нездоровитсяje ne me sens pas très bien (sophistt)
мне что-то попало в глазj'ai quelque chose dans l'oeil (sophistt)
мне это до лампочкиcela ne me dit rien
мне это до чёртиков надоело!j'en ai marre
мне это кажется страннымça me fait drôle
мне это надоелоj'en ai marre (Morning93)
мне это не грозитmoi, ça risque pas (Iricha)
мне это не подходитtrès peu pour moi
мне это не понравилосьça m'est resté en travers du cou
мне это нравитсяmoi j'aime
мне это осточертелоj'en ai plein les bottes
можешь мне поверитьtu peux y aller
насколько я знаюautant que je sache (z484z)
насколько я знаюpour autant que je sache (z484z)
Нет, я на это не надеялсяNon, j'avais pas d'espoir particulier (z484z)
ну ты мне будешь рассказывать!je le sais bien ! (т.е. мне это отлично известно sophistt)
ну-ка, скажи мне правдуvoyons, dis-moi la vérité (sophistt)
он мне за это заплатитil va me la danser
он мне опротивелje ne peux pas le voir en peinture
он от меня не уйдётje le guette au virage
он смеётся надо мнойil se fout de ma gueule (напр.: Quand il me regarde, j'ai l'impression qu'il se fout de ma gueule. Alors, là, j'en ai marre... Когда он на меня смотрит, мне кажется, что он просто смеется надо мной. И мне все это порядком осточертело)
оставь меня в покоеne m'angoisse pas !
откуда мне знать?je ne suis pas devin
отстань от меня!à Chaillot !
отстаньте от меняfichez-moi la paix !
перестаньте надо мной издеваться!arrêtez de vous foutre de ma gueule !
позвони мнеappelle mon numéro (Alex_Odeychuk)
позвони мнеappelle mon numéro (позвони мне по телефону Alex_Odeychuk)
попадись мне ещё!que je t'y repince !
посмотри, что я сделаю с...regarde, ce que j'en fais de ... (z484z)
с какими глазами я появлюсь покажусьcomment pourrai-je regarder en face qn (Morning93)
с ума сойти, как я жду этот фильмc'est fou ce que j'attends ce film (скорее бы! marimarina)
сдаётся мне, чтоmon petit doigt m'a dit (greenadine)
сегодня я езжу на тачке, которая стоит дороже, чем домaujourd'hui j'roule dans une caisse plus chère qu'une maison (Alex_Odeychuk)
сколько с меня?ça fait combien ?
сколько я вам должен?ça fait combien ?
смотри, что я сделаю с...regarde, ce que j'en fais de ... (z484z)
только не яs'il n'y a que moi !
ты дорого мне за это заплатишь!tu vas me le payer cher ! (z484z)
Ты издеваешься надо мной?Tu te fous de ma gueule ? (Iricha)
Ты меня достал !Tu m'as gonflé, là ! (Iricha)
ты меня затрахалаtu me casses les couilles (Casse-couilles)
ты меня узнаёшьtu vas savoir comment je m'appelle
ты меня утомляешьtu me pompes l'air
ты мне заслоняешь что-тоton père n'est pas vitrier ?
ты мне уже порядком надоелj'en ai assez de toi (sophistt)
ты мне уже порядком надоелаj'en ai assez de toi (sophistt)
у меня довольно мало денег, я ограничен в средствахje suis assez court (nattar)
у меня другое представлениеmoi, je suis pas dans cette optique-là (z484z)
уж больше я на этом не попадусь!on ne m'y reprendra plus !
уж мне ли не знать!je le sais bien ! (sophistt)
хватит надо мной издеваться!arrêtez de vous foutre de ma gueule !
Хотел бы я видеть тебя на моём месте.J'aurais voulu t'y voir. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
чего тебе от меня ещё надо?qu'est-ce que tu me veux encore ?
что мне до того!pour ce que j'en fais !
что мне надо сделать, чтобы прекратить икать?que devrais-je faire pour arrêter le hoquet ? (sophistt)
что ты ещё от меня хочешь?qu'est-ce que tu me veux encore ?
что я колдун, что ли?je ne suis pas devin
чур, я первый!preums (Marussia)
это мне безразличноça m'est équilatéral
это мне знакомоje connais
это мне на рукуcela me botte (kee46)
это мне на рукуcela m'arrange (kee46)
это мне на рукуcela fait mon affaire (kee46)
это мне на рукуcela me botle
это мне не нравитсяça m'emballe pas trop (z484z)
это мне по душеça me arrive
это мне подходит, это меня устраиваетcela me va (Overjoyed)
это мне с рукиcela fait mon affaire (kee46)
это мне с рукиcela me botte (kee46)
это мне с рукиcela m'arrange (kee46)
это яc'est bibi (youtu.be z484z)
это я просто так сказалje dis ça, je dis rien (z484z)
Это я так, к словуje dis ça, je dis rien (z484z)
я абсолютно забыл, что у меня лекция сегодня утромj'avais zappé que j'avais une conférence ce matin (Iricha)
я больше не смогу что-то делатьje vais plus pouvoir faire qqch (z484z)
я бы хотелJe ne détesterais pa (• La remarque "Je ne détesterais pas avoir un appartement de 200 m2 à Paris ", signifie : " C'est mon rêve!", " Cela me ferait très plaisir !". z484z)
я в восторгеça m'épate (marimarina)
Я в этом полный нольJe suis une quiche là dessus (z484z)
Я в этом швахJe suis une quiche là dessus (z484z)
я Вам уступлю его за ту же ценуje vous fais ça pour le même prix (z484z)
я вас немного провожуje vous ferai un bout de conduite (sophistt)
Я возмутился.La moutarde m'est montée au nez. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
я всегда плохо выгляжу по утрамj'ai toujours une sale tête le matin (Iricha)
я всё время плюю в потолокje tiens les murs comme chaque fois (Alex_Odeychuk)
я думаю!je comprends !
я думаю, само собой, ещё быà l'aise, Blaise !
я его физиономии видеть не могуje ne peux pas le voir en peinture
я его даже в лицо не виделje ne sais même pas quelle tête il a (Yanick)
я его терпеть не могуje ne peux pas le voir en portrait (Iricha)
я его терпеть не могуje ne peux pas le sentir (Iricha)
я его терпеть не могуje ne peux pas le piffer (Iricha)
я его терпеть не могуje ne peux pas le blairer (Iricha)
я его терпеть не могуje ne peux pas le voir en peinture (Iricha)
я ему не сторож!je ne l'ai pas dans ma poche !
я ему это припомню!je le retiens !
я же это очень хорошо знаюje ne connais que ça ?
я замёрз как ледышкаje suis frigorifié
я зашилсяje suis charrette
я зашёл на огонёкj'ai vu de la lumière
я знаю этоje sais ce que je sais
я знаю эту песенкуJe connais la rengaine de A jusqu'à Z (z484z)
я измотанje suis claqué (sophistt)
я им покажу, где раки зимуют!on verra de quel bois je me chauffe !
я ищу работуje cherche du taf (Alex_Odeychuk)
я ищу работёнкуje cherche du taf (Alex_Odeychuk)
я к тебе не нанималасьje suis pas ta domestique (marimarina)
я конечно ничего не хочу сказать, ноje dis ça, je dis rien (rousse-russe)
Я лучше не будуJ'aime autant pas (DEMETRA — Bon bah, vous au moins, allez dormir dans votre lit, ça me fera un peu plus de place ! ARTHUR s’apprête à se lever puis se ravise. ARTHUR — Heu, non, J’aime autant pas.)
я на это не поведусьje ne mange pas de ce pain-là (Alex_Odeychuk)
я на этом собаку съелj'en connais un rayon là-dessus (Iricha)
я на этом собаку съелça me connaît
я начинаю заболеватьj'ai un début de crève (гриппом, простудой Iricha)
я не буду вас кадритьj'vais pas vous draguer (Alex_Odeychuk)
... я не виноват, чтоje ne suis pas cause si (...)
... я не виноват, чтоje ne suis pas cause que (...)
я не врунje ne suis pas un mytho (z484z)
я не знаюje sais pas (без ne)
я не знаю, что я готов сделать!je ne sais pas ce qui me retient !
я не смогу сделать что-тоje vais pas pouvoir faire qqch (z484z)
я облажалсяje me sius fait couiller (tiré du film "LOL" Альперович Майя)
я отдам тебе сторицеюJe te revaudrai ça (z484z)
я ошибсяje me suis planté grave (z484z)
я перебиваюсь кое-как, не то, что тыje galère, j'suis pas comme toi
я плюю в потолок, работы нетje tiens les murs, j'ai pas d'taf
я понимаю о чём тыje sais de quoi tu parles (sophistt)
я попал под дождьje me suis fait rincer (Iricha)
я попал под дождьje me suis fait tremper (Iricha)
я попал под дождьje me suis pris une averse (Iricha)
я поражёнje suis syncopée
я поставлю вам пластинкуje vais vous jouer un disque
я потрясёнje suis syncopée
я пошёлje me tire (sophistt)
я пристрастился к кофе, каковы его побочные эффекты?je suis accro au café, quels sont ses effets secondaires ? (sophistt)
я провтыкалj'ai zappé (забыл Morning93)
я пропалje suis complètement foutu (Iricha)
я с ног валюсьje suis fourbu (от усталости sophistt)
я сваливаюje me tire (sophistt)
я сглупилje suis bête (greenadine)
Я серьёзноJe te jure (z484z)
je suis désargenté я сижу без грошаdésargenté
я сижу без копейки в карманеdésargenté
я сильно ожёг рукуje me suis tout brûlé la main
Я сластёна и безумно люблю шоколад.Je suis un bec sucré et je suis folle de chocolat. (Iricha)
я слишком люблю потрепатьсяj'aime trop les bla bla bla (о том о сём Alex_Odeychuk)
Я смотрю не вещи так, как считаю нужным.Je prends les choses comme bon me semble. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
я согласенmoi, je veux bien
я так и зналj'en étais sûr (sophistt)
я так и зналje le savais (sophistt)
я такжеpareil (z484z)
я тебе гарантируюje te promets
я тебе отплачу за этоJe te revaudrai ça (z484z)
я тебе покажуça va chier (Morning93)
я тебе это припомню!je te le revaudrai ça ! (marimarina)
я терпеть не могу кофеje ne supporte pas le café (sophistt)
я того же мненияje suis du même avis (sophistt)
я того же мненияje l'entends bien ainsi (sophistt)
я тожеpareil (z484z)
я у тебя в долгуJe te revaudrai ça (z484z)
я убегаю туда, где всем начхать на мою личную жизньj'me tire un endroit où tout l'monde s'en tape de ma vie (Alex_Odeychuk)
я убегаю туда, где никого не волнует моя личная жизньj'me tire un endroit où tout l'monde s'en tape de ma vie (букв.: где всем начхать на мою личную жизнь Alex_Odeychuk)
я устал от васj'en ai marre de vous (sophistt)
я ухожуje me tire (sophistt)
я хочу сказатьj'ai envie de dire (уродливое выражение, которое все чаще употребляется http://next.liberation.fr/culture/2012/08/20/j-ai-envie-de-dire_840762)
я этим не занимаюсьce n'est pas mon job
я это не забылça m'est resté en travers du cou
я это не люблюc'est pas mon trip
я – это нечтоje suis exceptionnel (sophistt)
я это обожаюj'en mangerais sur la tête d'un pouilleux (о любимом блюде Iricha)
я этого покупать не будуje ne suis pas amateur