DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Business containing мне | all forms | exact matches only
RussianFrench
благодарить меня не стоитne me remerciez pas (vleonilh)
в этом деле заинтересован не яje ne suis pas demandeur sur cette affaire
ваше замечание мне показалось неуместнымje n'ai pas aimé votre réflexion
выпишите мне, пожалуйста, товарный чекj'aurais besoin d'une facture (просьба покупателя)
дайте мне собраться с мыслямиlaissez-moi me retourner
как мне защитить свои права?comment pourrais-je faire respecter mes droits ?
y меня руки развязаныj'ai les mains libres
y меня телефон X добавочный Ymon numéro de téléphone est X poste Y
y меня уточняющий вопросj'ai une précision à demander
y меня шкурный вопросj'ai une question bassement intéressée
мне неудобно вас беспокоитьj'ai scrupule à vous déranger
мне нужен документ для отчетностиj'ai besoin d'un justificatif
мне от этого не легчеcela me fait une belle jambe (vleonilh)
мне очень жаль, но он сейчас на совещанииje suis navrée, il est en réunion (ответ вежливой секретарши на звонок sophistt)
"мною прочитано и одобрено"lu et approuvé (elenajouja)
на большее я не пойдуje n'irai pas plus loin (в уступках)
насколько я знаюà ma connaissance
не стесняйтесь мне звонитьn'hésitez pas à m'appeler (vleonilh)
не я придумалje n'invente rien
несколько забегая вперёд, я скажуje dirai, en anticipant un peu
он дошёл до того, что отказал мне в просьбеil à été jusqu'à refuser ma demande
он дошёл до того, что отказал мне в просьбеil a été jusqu'à refuser ma demande (vleonilh)
он меня назвал чуть ли не жуликомc'est tout juste s'il ne m'a pas traité d'escroc (vleonilh)
поймите меня правильноne vous méprenez pas sur le sens de mes paroles (vleonilh)
прошу дать мне времяje vous demande un delai pour réfléchir, se décider
стремлюсь я , прежде всего, к решению данного делаma première préoccupation est de régler cette affaire
такие стремления мне совершенно чуждыde telles préoccupations me sont totalement étrangères (vleonilh)
требую только того, что мне полагаетсяje ne fait que réclamer mon du
хватит морочить мне головуj'en ai assez qu'on me raconte des histoires
хватит морочить мне головуj'en ai assez qu'on me raconte des histoires (vleonilh)
это вопрос не ко мнеce n'est pas à moi qu'il faut poser la question (vleonilh)
это мне не подвластноce n'est pas en mon pouvoir
это мне неизвестноje l'ignore
это мне неподвластноcela m'échappe (я это не решаю)
это не выходит у меня из головыcette idée me poursuit (vleonilh)
я вам благодарен за этоje vous en sais gré
я Вам звоню от г-на Дюранаje vous téléphone de la de marché de M. Durant
я вас не отрываю?je ne vous dérange pas ?
я вешать собак наfaire porter le chapeau (кого, шею кому vleonilh)
я вправить мозгиremonter les bretelles (кому vleonilh)
я выдвигать свою кандидатуру наposer sa candidature (что-л vleonilh)
я давать ходdonner une suite favorable (чему-л vleonilh)
я делать рекламуfaire de la publicité (чему-л vleonilh)
я делиться мыслями сfaire part de ses idées (кем vleonilh)
я докладыватьrendre compte (кому-л vleonilh)
я должен посоветоваться с другими участниками фирмыje dois consulter mes associes
я должен посоветоваться со своими компаньонамиje dois consulter mes associes
я зашилсяj'ai trop d'occupations
я зашилсяje suis complément déborde
я играю по правиламje suis fair play
я идея сводится кcette idée se résume (чему-л vleonilh)
я иссякje suis à sec à court d'idées
я иссякje suis à court d'idées
я на один-два порядка меньшеde un à deux ordres de grandeur inférieur (чего-л vleonilh)
я нанести ответный визитrendre sa visite (кому vleonilh)
я не владею этим вопросомje ne maîtrise pas cette question
я не досмотрелcela m'a échappe (о незамеченной ошибке)
я не досмотрелcela m'a échappé (vleonilh)
я не знаюje l'ignore
я не могу вспомнитьcela m'échappe (о воспоминании)
я не спорюje n'en disconviens pas
я не удержался и спросилje ne pus m'empêcher de lui demander
Я, нижеподписавшийся, настоящей доверенностью уполномочиваюJe soussigné ... donne par la présente pouvoir à M à l'effet de (+inf Voledemar)
я ничего нового не выдумываюje n'invente rien
я обращать чьё внимание наfaire remarquer (что-л vleonilh)
я обсуждал гонорар, мне сказали, я слишком много болтаюj'ai négocié la taxe on m'a dit j'cause trop (Alex_Odeychuk)
я обязательно сделаюje n'y manquerai pas
я ознакомился с вашей работойj'ai pris connaissance de votre étude
я ознакомился с вашей разработкойj'ai pris connaissance de votre étude
я отступление отdérogation (vleonilh)
я отчитываться передrendre compte (кем-л vleonilh)
я перекрыть кислородcouper les vivres (кому vleonilh)
я плохо себе представляюje m'imagine mal
я получил ясность по этим вопросамj'y vois plus clair sur ces questions
я полярныйdiamétralement opposé (чему-л vleonilh)
я посягать наporter atteinte (что-л vleonilh)
я потерял всякую надеждуje suis décourage
я пресекать в корнеcouper court (vleonilh)
я причинять вредfaire du tort (кому, чему vleonilh)
я пропорциональныйproportionnel (чему-л vleonilh)
я прямо противоположныйdiamétralement opposé (чему-л vleonilh)
я рекламироватьfaire de la publicité (что-л vleonilh)
я с его именем связаноil a attaché son nom (vleonilh)
я свидетельствовать уважение кprésenter ses compliments (кому vleonilh)
я ещё свяжусь с Вамиje reviens vers vous (fluggegecheimen)
я совершенно согласен с вамиje suis tout à fait d'accord avec vous
я ставить в винуfaire grief (кому vleonilh)
я ставить на видfaire remarquer (с осуждением vleonilh)