DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing меня не | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
а то я не знаю!je le sais bien ! (sophistt)
в другой раз меня не проведёшь!on ne m'y reprendra plus !
и я этого ничуть не стыжусь!et je m'en vante !
меня не проведёшь!je la connais
меня не проведёшь!à d'autres !
меня не проведёшьpas si jeune
меня это не трогает, не цепляет, оставляет равнодушнымca me laisse froid (rousse-russe)
не надо принимать меня за идиота!arrêtez de vous foutre de ma gueule !
Нет, я на это не надеялсяNon, j'avais pas d'espoir particulier (z484z)
он от меня не уйдётje le guette au virage
только не яs'il n'y a que moi !
у меня не было чего-тоde qqch, je n'en avais pas (z484z)
у меня не получаетсяje n'y arrive pas (fluggegecheimen)
у меня не получаетсяj'y arrive pas (fluggegecheimen)
у меня не получится сделать что-тоje vais pas pouvoir faire qqch (z484z)
у меня слов не хватаетj'ai pas les mots... (z484z)
уж больше я на этом не попадусь!on ne m'y reprendra plus !
это меня не интересуетc'est pas mon trip
это меня не трогаетça m'emballe pas trop (z484z)
это не про меняc'est pas moi (Alex_Odeychuk)
я больше не смогу что-то делатьje vais plus pouvoir faire qqch (z484z)
я его физиономии видеть не могуje ne peux pas le voir en peinture
я его даже в лицо не виделje ne sais même pas quelle tête il a (Yanick)
я его терпеть не могуje ne peux pas le piffer (Iricha)
я его терпеть не могуje ne peux pas le blairer (Iricha)
я его терпеть не могуje ne peux pas le sentir (Iricha)
я его терпеть не могуje ne peux pas le voir en portrait (Iricha)
я его терпеть не могуje ne peux pas le voir en peinture (Iricha)
я ему не сторож!je ne l'ai pas dans ma poche !
я к тебе не нанималасьje suis pas ta domestique (marimarina)
я конечно ничего не хочу сказать, ноje dis ça, je dis rien (rousse-russe)
Я лучше не будуJ'aime autant pas (DEMETRA — Bon bah, vous au moins, allez dormir dans votre lit, ça me fera un peu plus de place ! ARTHUR s’apprête à se lever puis se ravise. ARTHUR — Heu, non, J’aime autant pas.)
я на это не поведусьje ne mange pas de ce pain-là (Alex_Odeychuk)
я не буду вас кадритьj'vais pas vous draguer (Alex_Odeychuk)
... я не виноват, чтоje ne suis pas cause si (...)
... я не виноват, чтоje ne suis pas cause que (...)
я не врунje ne suis pas un mytho (z484z)
я не знаюje sais pas (без ne)
я не знаю, что я готов сделать!je ne sais pas ce qui me retient !
я не смогу сделать что-тоje vais pas pouvoir faire qqch (z484z)
я перебиваюсь кое-как, не то, что тыje galère, j'suis pas comme toi
Я смотрю не вещи так, как считаю нужным.Je prends les choses comme bon me semble. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
я терпеть не могу кофеje ne supporte pas le café (sophistt)
я убегаю туда, где никого не волнует моя личная жизньj'me tire un endroit où tout l'monde s'en tape de ma vie (букв.: где всем начхать на мою личную жизнь Alex_Odeychuk)
я этим не занимаюсьce n'est pas mon job
я это не забылça m'est resté en travers du cou
я это не люблюc'est pas mon trip
я этого покупать не будуje ne suis pas amateur