Russian | French |
без нежности любовь будет ничем | sans la tendresse l'amour ne serait rien (Alex_Odeychuk) |
безответная любовь | amour indivisé (I. Havkin) |
безответная любовь | amour non récompensé (I. Havkin) |
безответная любовь | amour non échangé (I. Havkin) |
безответная любовь | amour non divisé (I. Havkin) |
безответная любовь | amour sans partage (wiencko) |
безответная любовь | amour non partagé (wiencko) |
безответная любовь | amour non-réciproque (I. Havkin) |
безответная любовь | amour à sens unique (I. Havkin) |
безудержная любовь | amours diluviennes (Alex_Odeychuk) |
безумная любовь | amour fou (Alex_Odeychuk) |
безумная любовь | amour éperdu |
божественная любовь | Amour divin (ROGER YOUNG) |
более свободно заниматься любовью | livrer avec plus de liberté à ses amours (Alex_Odeychuk) |
брак по любви | mariage d'inclination |
брак по любви | mariage d'amour |
быть непостоянным в любви | aller de la brune à la blonde (rousse-russe) |
быть чувствительным к таким нежным чувствам как любовь | être sensible aux sentiments tendres comme l'amour (ROGER YOUNG) |
в любви | côté cœur (côté cœur je serai toujours débutante - в любви я всегда буду неопытной девочкой Alex_Odeychuk) |
в любви я исполнял твои желания | je t'aimais à ta manière (Alex_Odeychuk) |
в моём поле зрения — любовь | l'amour dans mon champ de vision (Alex_Odeychuk) |
в поисках любви | a chercher l'amour (Alex_Odeychuk) |
в твоих объятиях я получаю любовь, на которую надеялась | dans tes bras, je reçois l'amour que j'espérais (Alex_Odeychuk) |
в этот вечер любовь существует только для нас | ce soir l'amour n'existe que pour nous (Alex_Odeychuk) |
великая любовь начинается, когда заканчивается история о ней | grand amour commence quand une histoire finit (Alex_Odeychuk) |
верить в любовь | croire en l'amour (Alex_Odeychuk) |
взаимная любовь | amour réciproque (Sergei Aprelikov) |
взаимная любовь | amour divisé (I. Havkin) |
взаимная любовь | amour partagé |
вместе мы построим нашу любовь | avec ma pomme et ta cueille d'amour (Alex_Odeychuk) |
во имя любви | au nom de l'amour |
во мне было столько любви, которую я хотел дарить | j'avais tant d'amour à donner (Alex_Odeychuk) |
воспоминание о прошедшей любви | souvenir d'un amour révolu (Alex_Odeychuk) |
время любви | le temps de l'amour (Alex_Odeychuk) |
время любви живёт вечно, пока мы помним о нем | le temps de l'amour dure toujours, on s'en souvient (Alex_Odeychuk) |
все мы нуждаемся в любви | on a besoin d'amour (Alex_Odeychuk) |
все мы нуждаемся в пламени любви | on a besoin d'une flamme d'amour (Alex_Odeychuk) |
все мы хотим любви | on veut de l'amour (Alex_Odeychuk) |
все ошибаются в деньгах, в любви | tout l'monde se trompe en fric, en amour (Alex_Odeychuk) |
выйти замуж по любви | se marier par amour (Morning93) |
говорить о любви | dire amour (Alex_Odeychuk) |
горькое воспоминание о прошедшей любви | souvenir amer d'un amour révolu (Alex_Odeychuk) |
грёзы любви | le miracle de l'amour (Alex_Odeychuk) |
дай мне любви так много, как только можешь | donne-moi autant qu'on peut par amour (Alex_Odeychuk) |
дай мне столько любви, сколько только можешь | donne-moi autant qu'on peut par amour (Alex_Odeychuk) |
дать всю свою любовь | donner tout mon amour (Alex_Odeychuk) |
девушка, которая не просит ничего, кроме любви | fille qui ne demande pas mieux que de se faire aimer (Alex_Odeychuk) |
дитя любви | fruitde l'amour |
дитя любви | enfant de l'amour |
для любви | pour l'amour (Alex_Odeychuk) |
доказать свою любовь | prouver son amour (Alex_Odeychuk) |
долго ли ещё ждать любви? | c'est encore loin l'amour ? |
единственная любовь | seul amour (Alex_Odeychuk) |
единственная любовь | unique amour (Alex_Odeychuk) |
если у тебя нет любви | si tu n'as pas d'amour (Alex_Odeychuk) |
есть не только любовь, которая ранит | y'a pas que l'amour qui blesse (Alex_Odeychuk) |
желание заниматься любовью | envie de faire l'amour |
жениться по любви | se marier par amour (Morning93) |
заниматься любовью | faire l'amour |
заниматься любовью | faire ça |
заниматься любовью от силы пару минут | faire l'amour en deux poussées (букв. - в два толчка (значит: недолго, очень быстро) Alex_Odeychuk) |
заниматься любовью очень быстро | faire l'amour en deux poussées (Alex_Odeychuk) |
заниматься любовью с | calcer (...) |
заниматься любовью с | faire l'amour à |
заниматься любовью с чувством отвращения | faire l'amour par dégoût du dégât (Alex_Odeychuk) |
заниматься любовью, чтобы представлять, что это | faire l'amour pour en savoir davantage (Alex_Odeychuk) |
заняться любовью – это лучший подарок | faire l'amour c'est le plus beau des cadeaux (букв: лучший из подарков Alex_Odeychuk) |
заняться любовью – это лучший подарок | faire l'amour c'est le plus beau des cadeaux (Alex_Odeychuk) |
здесь люди в любви немного ленивы | ici les hommes en amour sont un peu flemmards (Alex_Odeychuk) |
знаки любви | faveur (женщины к мужчине) |
знать ценность любви | savoir la valeur de l'amour (Alex_Odeychuk) |
значимость любви | la valeur de l'amour (Alex_Odeychuk) |
играть в любовь | jouer sur les sentiments (Alex_Odeychuk) |
из любви к | par amour pour (I. Havkin) |
из любви к искусству | pour l'amour de l'art faire quelque chose (Boria) |
из любви к тебе | par amour (Alex_Odeychuk) |
из любви к тебе я даже делал вид, что смотрю на море | par amour, j'ai même fait semblant de regarder la mer (Alex_Odeychuk) |
испытывать чувства любви к кому-то | éprouver de l'amour pour une personne (ROGER YOUNG) |
история любви | l'histoire d'amour (Alex_Odeychuk) |
их ночи любви похожи на звезды | leurs nuits d'amour sont des étoiles (Alex_Odeychuk) |
как первая любовь | comme un premier amour (Alex_Odeychuk) |
каникулы любви | les vacances de l'amour (Alex_Odeychuk) |
конец любви | désamour |
лесбийская любовь | saphisme |
лесбийская любовь | tribadisme |
лесбийская любовь | lesbisme |
лесбийская любовь | lesbianisme |
cлова любви и нежности | des mots d'amour et de tendresse (Alex_Odeychuk) |
ложе любви | un lit d'amour (Alex_Odeychuk) |
любви, больше чем нужно | de l'amour plus qu'il n'en faut (Alex_Odeychuk) |
Любви все возрасты покорны! | L'amour n'a pas d'âge ! |
любовь в чьей-л. жизни | vie sentimentale de qn |
любовь втроём | ménage à trois |
любовь — дело тонкое | l'amour c'est compliqué (Alex_Odeychuk) |
любовь и ненависть | l'amour et la haine |
любовь и уважение к Отечеству | amour et le respect de la Patrie (vleonilh) |
любовь к ближнему | dilection du prochain |
любовь к ближнему | charité |
любовь к иностранцам | xénophilie |
любовь к искусству | amour de l'art (vleonilh) |
любовь к кино | cinéphilie |
любовь к книгам | bibliophilie |
любовь к родине | amour de la patrie |
любовь к свободе | l'amour de la liberté (Alex_Odeychuk) |
любовь к сельской жизни | ruralisme |
любовь к служанке | amour ancillaire |
любовь к собакам | cynophilie (Elenq) |
любовь к старине | superstition du passé |
любовь, которой мы занимались | l'amour que nous faisions (financial-engineer) |
любовь мальчика | l'amour d'un garçon (Alex_Odeychuk) |
любовь моя | m'amour |
любовь моя | mon amour |
любовь на всю жизнь | amour pour la vie |
любовь, на которую надеялась | l'amour que j'espérais (Alex_Odeychuk) |
любовь на одну ночь | un amour d'un soir (Alex_Odeychuk) |
любовь — навсегда | l'amour toujours (Alex_Odeychuk) |
любовь — ничто | l'amour n'est rien (L’amour n’est rien quand c’est politiquement correct, on s’aime bien, on n’sait même pas quand on se blesse, l’amour n’est rien quand tout est sexuellement correct, on s’ennuie bien, on crie avant pour que ça s’arrête, la vie sexuelle n’est rien quand elle est tiède! (Mylène Farmer) - Любовь — ничто, когда она политически корректна, — вроде бы любим, но не замечаем даже, как раним друг друга. Любовь — ничто, когда всё в ней сексуально корректно, — скучаем и кричим заранее, чтобы закончить побыстрее. Сексуальная жизнь — ничто, когда она еле теплится! (Милен Фармер)) |
любовь — ничто | l'amour n'est rien |
любовь подвергается испытанию | l'amour se teste (Alex_Odeychuk) |
любовь подвергается проверке | l'amour se teste (Alex_Odeychuk) |
любовь, полная нетерпеливой надежды | amour plein d'espoir impatient (Alex_Odeychuk) |
любовь с первого взгляда | avoir un coup de foudre (DariaGoryacheva) |
любовь с первого взгляда | l'amour au premier regard (youtu.be z484z) |
любовь сводит с ума и уходит | c'est l'amour qui rend fou, qui s'en va (Alex_Odeychuk) |
любовь — сложная штука | l'amour c'est compliqué (Alex_Odeychuk) |
любовь — сложная штука, но любовь с тобой намного легче | l'amour c'est compliqué mais avec toi, c'est plus facile (Alex_Odeychuk) |
любовь толкает нас на подвиги | l'amour fait des prouesses (Alex_Odeychuk) |
любовь, что я ждала все эти года | l'amour qu'elle a espéré depuis des années (Alex_Odeychuk) |
любовь это или нет? | un amour ou pas ? (Alex_Odeychuk) |
любовь – это чувство прошло, наскучило | l'amour ça passe ou ça lasse (Alex_Odeychuk) |
любовь – это чувство прошло, разбилось | l'amour ça passe ou ça casse (Alex_Odeychuk) |
любовь, я её хорошо знаю | amour je sens bien (Alex_Odeychuk) |
материнская любовь | amour maternel |
мимолётная любовь | une amourette (Alex_Odeychuk) |
мимолётная любовь | amourette |
моя единственная любовь | mon seul amour (Alex_Odeychuk) |
мы можем уйти очень далеко, когда мы ищем любовь | on peut aller bien pour loin quand on cherche l'amour (Alex_Odeychuk) |
на горизонте нас ждала любовь | on avait l'horizon d'un amour |
найти безмятежный путь к своей любви | trouver les pas tranquilles vers ton amour (Alex_Odeychuk) |
найти любовь | trouver l'amour |
наслаждаться любовью | filer le parfait amour |
настоящая любовь | amour véritable (l'amour véritable est splendide par lui-même — настоящая любовь прекрасна сама по себе marimarina) |
наша любовь | nos amours (Alex_Odeychuk) |
не бывает любви без желания | y a pas d'amour sans le vouloir (Alex_Odeychuk) |
не бывает любви без терпения | y a pas d'amour sans patience (Alex_Odeychuk) |
нежная любовь | amour tendre |
немного любви | un peu d'amour (Alex_Odeychuk) |
непреодолимая любовь | un amour invincible (Alex_Odeychuk) |
неразделенная любовь | amour indivisé (I. Havkin) |
неразделенная любовь | amour non échangé (I. Havkin) |
неразделенная любовь | amour non récompensé (I. Havkin) |
неразделенная любовь | amour non divisé (I. Havkin) |
неразделенная любовь | amour non-réciproque (I. Havkin) |
неразделенная любовь | amour à sens unique (I. Havkin) |
нерушимая любовь | indestructible amour (envers ... – к ... Alex_Odeychuk) |
несчастная любовь | amour contrarié (Lucile) |
несчастная любовь | des amours malheureux (vleonilh) |
обезумевший от любви | fou d'amour |
обоюдная любовь | amour réciproque (Sergei Aprelikov) |
объясниться в любви | déclarer sa flamme |
односторонняя любовь | amour divisé |
односторонняя любовь | amour à sens unique |
они все нуждаются в любви | elles ont besoin d'amour (говоря о девушках Alex_Odeychuk) |
они говорят о любви, не имея о ней представления | ils parlent d'amour sans l'avoir connu (теоретики ;-) Alex_Odeychuk) |
оплакивать конец любви | pleurer des amours terminus (Alex_Odeychuk) |
отказаться от большой любви | renoncer au grand amour (Alex_Odeychuk) |
относиться с любовью к делу | avoir du coeur |
охотно заниматься любовью | être porté sur la chose |
первая любовь | premier amour (Alex_Odeychuk) |
первая любовь | premières amours (vleonilh) |
платоническая любовь | amour platonique (vleonilh) |
платоническая любовь | platonisme |
плотская любовь | amour physique |
по любви | par amour (Alex_Odeychuk) |
познать любовь | connaître l'amour |
пора любви | l'heure du berger (V.Safronov) |
предаваться любви | faire l'amour |
предаваться любви с | faire l'amour à |
предмет любви | objet d'amour |
предмет любви | passion |
прекрасная любовь | bel amour (Alex_Odeychuk) |
преступления любви | les crimes de l'amour |
привить ребёнку любовь к книгам | faire aimer les livres à un enfant (Iricha) |
признание в любви | aveu d'amour |
признание в любви | déclaration d'amour (z484z) |
признание в любви | déclaration d'amour |
признаться в любви | faire une déclaration |
признаться в любви | déclarer sa flamme (Iricha) |
признаться в любви | déclarer son amour |
признаются в любви кому-л. | déclarer son amour pour qn. (ROGER YOUNG) |
прожигать жизнь и заниматься любовью | faisons la vie et l'amour |
проклятая любовь | amour maudit (Sergei Aprelikov) |
пронести любовь через всю жизнь | garder son amour jusqu'à la mort (@NGEL) |
проникнутый любовью | pénétré d'amour (marimarina) |
просто найти любовь | simplement trouver l'amour |
прошлая любовь | amour perdu (z484z) |
ради любви мальчика | pour l'amour d'un garçon (Alex_Odeychuk) |
радость любви | plaisir d'amour (Alex_Odeychuk) |
разделённая любовь | amour divisé (I. Havkin) |
разделённая любовь | amour partagé (I. Havkin) |
растерзанная любовь | l'amour épars (Alex_Odeychuk) |
роковая любовь | amour fatal (Alex_Odeychuk) |
с любовью | affectueusement |
с любовью готовить блюдо | mijoter |
с любовью не шутят | on ne badine pas avec l'amour |
с любовью относиться к делу | donner le cœur à l'ouvrage |
с любовью относиться к делу | avoir le cœur à l'ouvrage |
самая прекрасная любовь | de l'amour le mieux |
святая любовь к Родине | amour sacré de la Patrie (Alex_Odeychuk) |
сильная любовь | amour fort (Alex_Odeychuk) |
слепая любовь | amour aveugle (vleonilh) |
слова любви | des mots d'amour (Alex_Odeychuk) |
словно первая любовь | comme un premier amour (Alex_Odeychuk) |
снискать любовь | attirer l'affection |
снискать любовь | attirer l'estime |
старая любовь | ancien béguin (vleonilh) |
столько любви | tant d'amour (Alex_Odeychuk) |
сыновняя любовь | piété filiale |
тающая любовь | l'amour qui fond (Alex_Odeychuk) |
твердить признания в любви | dire je t'aime (Alex_Odeychuk) |
терзания любви | dépit amoureux |
терять любовь | démériter |
у тебя нет любви | tu n'as pas d'amour (Alex_Odeychuk) |
угасающая любовь | un amour qui s'encroûte |
храм любви | temple de l'amour (Jeanne_d'Arc) |
ценность любви | la valeur de l'amour (Alex_Odeychuk) |
человек живёт не одной любовью | l'homme ne vit pas que d'amour |
чтить память предков, передавших нам любовь и уважение к Родине | vénérer la mémoire des ancêtres qui nous ont transmis l'amour et le respect de la Patrie (Alex_Odeychuk) |
чувство любви | le sentiment amoureux (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
чудо любви | le miracle de l'amour (Alex_Odeychuk) |
эгоистическая любовь | amour exclusif |
это время любви, время друзей и приключений | c'est le temps de l'amour, le temps des copains et de l'aventure (Alex_Odeychuk) |
это любовь, все-таки любовь | c'est de l'amour, toujours de l'amour (Alex_Odeychuk) |
я должен был с тобой заняться любовью | j'aurais du te faire l'amour (Alex_Odeychuk) |
я занимаюсь любовью | je fais l'amour (Alex_Odeychuk) |
я показываю свою любовь | fais moi une faveur mon amant (Alex_Odeychuk) |
я хотела бы найти любовь | je voudrais trouver l'amour |
я хочу любви до умопомрачения | J'veux d'l'amour à en crever (Alex_Odeychuk) |
язык любви | langage de l'amour (ssn) |