Russian | French |
авторская копия | version autographe (картины) |
авторская копия | réplique |
биться на копьях | jouter |
быть копией | reproduire |
выдавать копию | expédier (документа) |
для копий документов | pour ampliation (Lucile) |
заверенная копия | copie authentique |
заверенная копия | copie certifiée |
заверенная копия | vidimus |
заверенная копия с документа | expédition |
заверенная копия соответствует оригиналу | pour copie certifiée conforme à l'original (ROGER YOUNG) |
заверенная копия соответствует оригиналу | pour copie authentique (ROGER YOUNG) |
заверенная копия соответствует оригиналу | copie certifiée conforme à l'original (ROGER YOUNG) |
Заверенная печатью копия | copie certifiée scellée (ROGER YOUNG) |
заверять копию | vidimer |
засвидетельствованная копия с документа | expédition |
игра "копья на воде" | joutes nautiques (vleonilh) |
изготовление копии | expédition (документа) |
исполнительная копия | copie exécutoire (выдаваемая нотариусом на основе нотариального акта beloleg) |
копией которого Вы располагаете | dont vous êtes en copie (On n'a pas répondu à notre précédent message (dont vous êtes en copie, attaché ci-après). I. Havkin) |
копии вектора | homologues vectoriels (Alex_Odeychuk) |
копия акта гражданского состояния | transcription |
Копия актовой записи гражданского состояния | Relevés de l'état civil (ROGER YOUNG) |
Копия данного свидетельства выдана в электронном виде формате | copie d'acte delivree selon procedé informatisé (ROGER YOUNG) |
копия документа | acte ampliatif |
Копия, заверенная кем-л. | copie certifiée conforme par (Une copie certifiée conforme par le Secrétaire Général en sera remise à chacun des Etats contractants. -- Копия, заверенная Генеральным секретарем, препровождается каждому из Договаривающихся государств. ROGER YOUNG) |
копия записи акта гражданского состояния | transcription (ROGER YOUNG) |
копия которого у Вас есть имеется | dont vous êtes en copie (I. Havkin) |
копия плана | relevé d'un plan |
копия с оригинала | copie originale |
копья ломать | se battent comme des chiffonniers (cnews.fr z484z) |
копья наперевес | lances basses (vleonilh) |
"копья по-лангедокски" | joute languedocienne (вариант игры "копья на воде" vleonilh) |
"копья по-лионски" | joute lyonnaise (вариант игры "копья на воде" vleonilh) |
ломать копья | se battent comme des chiffonniers (cnews.fr z484z) |
ломать копья | rompre des lances |
мастер-копия | master (Morning93) |
метатель копья | lanceur de javelot |
она точная копия матери | elle est en tout la copie de sa mère |
опора для копья | faucre (на латах) |
печатать копии | tirer des copies |
простая заверенная копия | pour expédition conforme (kopeika) |
размножать копии | polycopier |
размножение копий | polycopie |
разрешение на выдачу копии судебного решения | bon à expédier |
с подлинным верно, копия верна | pour expedition conforme (SVT25) |
синяя копия | bleu |
скан-копия | copie numérisée (ROGER YOUNG) |
скан-копия | version scannée (ROGER YOUNG) |
скан-копия | copie scannée (ROGER YOUNG) |
сличение копии с оригиналом | collation |
сличение копии с подлинником | collation |
снимать копию | dupliquer |
снимать копию | copier |
снять копию | prendre un double |
снять копию | prendre copie |
снять копию | faire une copie (ROGER YOUNG) |
состязание на копьях | joute |
точная копия | copie textuelle |
третья копия | triplicata |
уменьшенная копия | réduction (статуи, картины) |
Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. | Je soussignée, Maître ......., notaire à l'office Notarial de .........., certifie la présente copie conforme à l'original du document. Ce dernier ne comporte pas de grattages, de surcharges, de ratures, de corrections inhabituelles ou d'autres particularités. (ROGER YOUNG) |
Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или каких-л. особенностей нет. | Je, nom, prénom, patronyme, le notaire privé de l'arrondissement municipal notarial, je certifie la vérité de cette photocopie avec l'original du document, dans le dernier il n'y a pas de grattages, d'ajouts, de mots rayés ou de corrections imprévues et d'autres inexactitudes. |
Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. | Je soussigné Nom, Prénom, Notaire, certifie que la copie qui précède est conforme à l'original libellé sans rature ni mention marginale ni autre rectificatif apporté ultérieurement à sa rédaction. |
Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. | Je,ХХХ, Madame le Notaire de la circonscription notariale de ХХХ certifie conforme du présente copie à l'original du document. Le présent document ne contient pas de grattages, d'entre-lignes, de mots barrés et d'autres corrections non-mentionnées ou particularités |
Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. | Je, soussignée, XXX, notaire de la circonscription notariale de la ville de XXX, certifie la conformité de cette copie à l'original du document présenté. Sur ce dernier ne figurent ni corrections, ni adjonctions, ni mots barrés, ni modifications non mentionnées ou toute autre particularité que ce soit. (ROGER YOUNG) |