DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing книга | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
obs.автор книг о проституцииpornographe
gen.автор порнографических книгpornographe
lawавторское право на книгуpropriété d'un livre
lawавторство на книгуpaternité du livre (vleonilh)
gen.адресная книгаannuaire (vleonilh)
econ.актовая книгаregistre de l'état civil
journ.актовая книгаregistre de l'état civil (экон. I. Havkin)
fin.аудиторская проверка бухгалтерских книгvérification des livres
fin.банковские бухгалтерские книгиlivres des banques
gen."белая книга"livre blanc
gen.бесплатная рассылка книг издательствомservice de presse (журналистам и др.)
gen.большая часть моих книг переплетенаla plupart de mes livres sont reliés (Alex_Odeychuk)
adv.больше, чем просто книгиbien plus que des livres (Alex_Odeychuk)
gen.бумажная книгаlivre papier (capricolya)
econ.бухгалтерская книгаlivre comptable
gen.бухгалтерская книгаlivre des recettes (youtu.be z484z)
tech.бухгалтерские книгиécritures
gen.бухгалтерские книгиregistre de comptabilité
publish.в интересах читателей книгau profit des lecteurs des ouvrages (Alex_Odeychuk)
gen.в книгахdans les livres (Alex_Odeychuk)
philos.в книгах не указано, что самое главное в жизниc'est pas marqué dans les livres, que le plus important à vivre (Est de vivre au jour le jour. Le temps c'est de l'amour. - Это жить изо дня в день, время - это любовь. Alex_Odeychuk)
gen.в моих руках перебывало много книгj'ai manié bien des livres
gen.в этой книге есть очень удачные местаil y a de jolies choses dans ce livre
gen.в этой книге не хватает одной страницыil manque une page dans ce livre
gen.ведение бухгалтерских книгtenue des livres
fin.ведение книгtenue des livres
fin.ведение книг в двух экземплярахtenue des livres en partie double
fin.ведение книг в одном экземпляреtenue des livres en partie simple
gen.ведение торговых книгtenue des livres
gen.вертикальные подставки, сжимающие книгиserre-livres
gen.верхний обрез книгиtranche de tête (книжн. Yanick)
fin.вести бухгалтерские книгиtenir les livres
patents.вести книгиtenir des livres
gen.вести книгу записейtenir un registre
gen.вести счётные книгиtenir les écritures
gen.взять книгу в библиотекеprendre un livre à la bibliothèque (vleonilh)
gen.вклеивать в книгу белые листыinterfolier (для исправлений, пометок)
gen.включить в книгу отрывки из других авторовmettre dans son livre des extraits d'auteurs
gen.внести в книгу записейinscrire dans un registre
gen.внести в книгу записейinscrire sur un registre
gen.вносить в книгиnoter
gen.вносить в книгуmatriculer
gen.возвращаю вам книгу в том же видеje vous rends votre livre tel quel
gen.вписать в книгуinscrire sur un livre
gen.вы уносите с собой свою книгуvous emportez votre livre
gen.выдача книг на домprêt
gen.выписка из домовой книгиextrait du registre domiciliaire (Morning93)
lawвыписка из книги записи актов гражданского состоянияextrait d'état civil
gen.выписка из книги записи актов гражданского состоянияextrait
lawвыписка из книги регистрации актов гражданского состоянияextrait du registre de l'état civil (ROGER YOUNG)
gen.выпуск в свет книгиsortie d'un livre
gen.выпустить книгуsortir un livre
gen.выпустить книгу тиражом в тысячу экземпляровtirer un livre à mille exemplaires
gen.выход в свет книгиsortie d'un livre
gen.Главная бухгалтерская книгаGrand Journal (rechnik)
account.главная книгаgrand livre
gen.глотать книгиdévorer les livres
gen.горы книгmontagnes de livres (Hiema)
comp.гостевая книгаlivre d'hôte
comp.гостевая книгаlivre des invités
comp.гостевая книгаregistre des visiteras
comp.гостевая книгаlivre des visiteurs
busin.государственная долговая книгаgrand livre de la dette publique (vleonilh)
gen.дать книгуdonner un livre
gen.делать выписки из книгcolliger
gen.делать выписки из книгиdépouiller un livre
gen.держатель для книгappui-livres
lawдомашняя книгаregistre domestique (для учета имущественных операций)
construct.домовая книгаcahier de répartition (журнал, в котором содержатся сведения о площади квартир в жилом доме и совместно используемых помещениях v!ct0r)
gen.домовая книгаregistre de la maison (ROGER YOUNG)
gen.домовая книгаfichier domiciliaire (Katharina)
fin.дополнительная книга записиjournal auxiliaire
gen.достоинством этой книги является её ясностьce traité a le mérite d'être clair
fin.ежегодное заключение бухгалтерских книгclôture annuelle des livres
gen.жалобная книгаregistre des réclamations (Евгения Анатольевна)
gen.журналист, публикующий кулинарные книгиculinographe
account.журнальная книгаlivre journal (vleonilh)
fin.журнальная книгаlivre journal (для ежедневной записи хозяйственных операций предприятия)
gen.журнальная книгаlivre-journal (документ бухгалтерской отчетности, где регистрируются операции по изменению собственности предприятия vleonilh)
gen."жёлтая книга"livre bleu (сборник дипломатических и др. документов)
gen."жёлтая книга"livre jaune (сборник дипломатических и др. документов)
gen."жёлтая книга"livre blanc (сборник дипломатических и др. документов)
fin.забалансировать бухгалтерские книгиbalancer les livres
fin.забалансировать бухгалтерские книгиarrêter les livres
gen.заключительные работы по изготовлению книгиfaçonnement
gen.заключительные работы по изготовлению книгиfaçonnage
fin.закрывать бухгалтерские книгиclôturer les livres
fin.закрывать бухгалтерские книгиbalancer les livres
fin.закрывать бухгалтерские книгиarrêter les livres
gen.занесение арестованного в тюремную книгуécrou
gen.занести в книгуporter sur un registre
gen.занести арестованного в тюремную книгуécrouer
fin.записывать в книгуinscrire sur le registre
fin.записывать в книгуinscrire au registre
econ.запись в книге актов гражданского состоянияinscription sur les registres de l'état civil (kee46)
gen.запись финансовой операции в бухгалтерскую книгуpassation d'écriture
gen.запылившаяся книгаbouquin poudreux (marimarina)
gen.заснуть за книгойs'endormir sur un livre (ad_notam)
gen.заурядная книгаlivre plat (Morning93)
lawземельная книгаregistre foncier (vleonilh)
gen.Знаешь ли ты книгу по грамматике, где могут быть картинки?Connais-tu un manuel de grammaire où on puisse trouver qui ait des images ? (Неуверенность = subjonctif)
gen.знаешь ли ты эту книгу?connais-tu ce livre? -si je le connais !
gen.знаком ли ты с этой книгой? - ещё бы не знать её!connais-tu ce livre? -si je le connais !
gen.знающий жизнь только по книгамlettreux
mil.Золотая книгаlivre d'Or (содержащая фамилии офицеров училища, погибших в боях за Францию)
gen.из книгex-libris (такого-то)
publish.изданная книгаouvrage publié (aux ... - в ... (таком-то издательстве) Alex_Odeychuk)
gen.изъятие книгиretrait d'un livre
obs.иллюстрация в книгеvignette
fin.инвентаризационная книгаlivre d'inventaire
fin.инвентаризационная книгаlivre des inventaires
lawинвентаризационная книгаlivre d'inventaires (содержащая результаты инвентаризации имущества предприятия)
mil.инвентарная книгаcarnet-inventaire
law, ADRинвентарная книгаlivre d'inventaire (vleonilh)
gen.инвентарная книгаregistre d'entrée
gen.инвентарная книгаlivre des inventaires
inf.Интересная книга?T'aime bien ce que tu lis ?
proverbиспокон века книга растит человекаles bons livres font les bons clercs (vleonilh)
gen.итальянский формат книгиformat à l'italienne (ширина больше высоты)
gen.какая это книга?comment et ce livre ? (c'est un livre intéressant)
gen.карта закреплена в книге с помощью фальцаla carte est fixée dans le livre par un onglet (kee46)
obs.картинка в книгеvignette
busin.кассовая книгаjournal de caisse (vleonilh)
gen.кассовые книгиregistre de comptabilité
cleric.книга антифоновantiphonaire
mil.книга арестованных, содержащихся на гауптвахтеregistre des punis
gen.книга балансов счетовfacturier
fin.книга балансов счетов по импортуfacturier de sortie
fin.книга балансов счетов по экспортуfacturier d'entrée
med., obs.книга для записи больныхlivre des malades
gen.книга, будящая мысльlivre suggestif
gen.книга бухгалтерского учётаchiffrier
gen.Книга бытияLa Genèse (в Библии)
gen.книга форматом в восемнадцатую долю листаin-dix-huit
gen.книга форматом в восьмую долю листаin-octavo
gen.книга форматом в двадцать четвёртую долю листаin-vingt-quatre
gen.книга форматом в двенадцатую долю листаin-douze
gen.книга в мягкой обложкеlivre broché (airy)
gen.книга в отпускlivre pour les vacances (на пляж, в самолёт и т.д. sophistt)
gen.книга форматом в пол-листаin-folio
gen.книга в твёрдой обложкеlivre relié (airy)
gen.книга форматом в тридцать вторую долю листаin-trente-deux
gen.книга форматом в целый листin piano (не переплетённая)
gen.книга форматом в четвёртую долю листаin-quarto
gen.книга форматом в шестнадцатую долю листаin-seize
fin.книга векселейlivre d'effets
lawкнига выполненных заданийbulletin de travail (надомником vleonilh)
fin.Книга государственного долгаGrand Livre
busin.книга государственного долгаgrand livre de la dette publique (vleonilh)
gen.книга государственных долговgrand-livre
gen.книга готовых расчётовbarème
fin.книга дебиторовlivre des débiteurs
cleric.книга для вечерниvespéral
gen.книга для записи протоколовprotocole
avia.книга для записи результатов послеполётного осмотраcahier de visite d'après vol
gen.книга для отпускаlivre pour les vacances (sophistt)
lawкнига для регистрации коммерсантовlivre des marchands
lawкнига для хранения входящей и копий исходящей корреспонденции предприятияlivre copie de lettres
gen.книга Жакаle livre de Jacques
gen.книга жалобregistre de réclamations
journ.книга жалоб и предложенийcahier de doléances (истор. I. Havkin)
hist.книга жалоб и предложенийcahier de doléances
journ.книга жалоб и предложенийregistre de réclamations
journ.книга жалоб и предложенийregistre et de propositions
journ.книга жалоб и предложенийregistre des réclamations
journ.книга жалоб и предложенийregistre des réclamations et de propositions (I. Havkin)
fin.книга заказовlivre de commandes
busin.книга заказовregistre des commandes (vleonilh)
comp.книга записейlivre des invités
comp.книга записейlivre d'hôte
comp.книга записейregistre des visiteras
fin.книга записейlivre
comp.книга записейlivre des visiteurs
gen.книга записейregistre
lawкнига записей актов гражданского состоянияregistre de l'état civil
gen.книга записей актов гражданского состоянияbulletin d'état civil (в мэрии)
gen.книга записей рожденийregistre des actes (kopeika)
fin.книга записиjournal
gen.книга записи актов гражданского состоянияregistres de l'état civil
fin.книга записи векселей, подлежащих оплатеlivre d'effets à payer
fin.книга записи векселей, подлежащих оплатеjournal des effets à payer
fin.книга записи векселей, подлежащих получениюlivre d'effets à recevoir
fin.книга записи векселей, подлежащих получениюjournal des effets à recevoir
fin.книга записи государственного долгаlivre de la dette
avia.книга записи результатов послеполётного осмотраcahier de visite d'après vol
avia.книга записи результатов предполётных осмотровcarnet de visites de prévol
mil.книга записи результатов стрельбregistre des tirs
mil.книга записи результатов стрельбcahier des tirs
mil.книга записи результатов стрельбcarnet de tir
mil.книга записи результатов стрельбregistre de tir
mil.книга записи результатов стрельбlivret de tir
mil.книга записи результатов стрельбcahier de tir
gen.книга записи умершихregistre mortuaire
publish.книга, изданная при жизни автораlivre publié durant la vie de l'auteur
gen.книга форматом ин-фолиоin-folio
inf.книга карманного форматаpoche
gen.книга карманного форматаlivre de poche
fin.книга косвенных налоговjournal des contributions indirectes
fin.книга кредиторовlivre des créanciers
mil.книга медицинских осмотров и записи больныхregistre de constatations
mil.книга медицинских осмотров и записи больныхcarnet de visite
mil.книга медицинских осмотров и записи больныхcahier de visite
mil.книга медицинских осмотров проходящих больных и раненыхcarnet de passage
gen.книга о жизни и творчестве писателяbiobibliographie
gen.книга о путешествииouvrage de relation
chem.книга образцовlivre d'échantillons
journ.книга отзывовlivre d'or
gen.книга отзывовlivre d'or
gen.книга отцаle livre du père cp. le livre de la mère, le livre de mon père (соответствует de + le)
gen.книга очень маленького форматаédition diamant
gen.Книга ПамятиLivre du Souvenir (Канад. vleonilh)
publish.книга, переизданная четыре века спустяun livre réédité quatre siècles plus tard (Alex_Odeychuk)
gen.книга по искусствуlivre d'art (elenajouja)
fin.книга поступленийcarnet de recettes
journ.книга почётаlivre d'or
gen.книга почётаtableau d'honneur (vleonilh)
journ.книга почётных гостейlivre d'honneur
gen.книга почётных гостейlivre d'or
relig.Книга Премудрости Иисуса сына Сираховаle Siracide (Notburga)
relig.Книга Премудрости Иисуса сына Сираховаla Sagesse de Ben Sira (Notburga)
relig.Книга Премудрости Иисуса сына Сираховаle Livre de l' Ecclésiastique (Notburga)
mil.книга приказовlivre d'ordres
mil.книга приказовcahier d'ordres
relig.Книга Притчей Соломоновыхle Livre des Proverbes
trav.книга приютного домаrégistre des visiteurs
fin.книга продажjournal des ventes
lawкнига протоколовregistre des procès-verbaux (ROGER YOUNG)
mil.книга рапортовcahier de rapport (vleonilh)
tech.книга распоряженийcahier des charges (горного инспектора)
gen.книга регистрации актов о расторжении бракаregistres des actes de divorce (ROGER YOUNG)
lawкнига регистрации актов о рожденииregistre des actes de naissance (ROGER YOUNG)
gen.книга регистрации актов о рожденииregistre des actes (kopeika)
lawкнига регистрации правонарушенийsommier des délits
pharm.книга регистрации рецептовordonnancier
gen.книга рекордовregistre des records
gen.Книга рекордов ГиннессаLivre des records Guinness (I. Havkin)
gen.Книга рекордов ГиннессаGuinness World Records (I. Havkin)
gen.Книга рекордов ГиннессаLivre Guinness des records (I. Havkin)
gen.книга с отрывными талонамиregistre à onglets
gen.книга с отрывными талонамиregistre à souches
gen.книга, спасённая от огняun livre sauvé des flammes (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.книга справочного характера свободного доступаusuel (в подсобном фонде библиотеки)
gen.книга стиховrecueil de poèmes
lawкнига Судейle livre des Juges (ROGER YOUNG)
account.книга текущего учётаmain courante
mil.книга технических осмотровcahier de visite (материальной части)
mil.книга технических осмотровcarnet de visite (материальной части)
mil.книга технических осмотровregistre d'entretien (материальной частц)
mil.книга технических осмотровcahier de visite et d'entretien (материальной части)
mil.книга увольняемыхregistre des rentrées et sorties
mil.книга учётаregistre de comptabilité
econ.книга учётаlivre d'inventaire (инвентарного)
mil.книга учётаregistre-journal
mil.книга учётаcahier d'enregistrement
gen.книга учётаlivre d'inventaire (инвентарного kee46)
mil.книга учёта административно-хозяйственных документовregistre des actes administratifs
mil.книга учёта боеприпасовregistre de comptabilité des munitions
mil.книга учёта вещевого имуществаlivret d'habillement
mil.книга учёта взысканийcahier de punitions (vleonilh)
mil.книга учёта вооруженияcontrôle d'armement
mil.книга учёта личного составаcarnet de service
mil.книга учёта личного составаcahier d'enregistrement des effectifs
mil.книга учёта предметов вещевого имуществаcarnet d'habillement
mil.книга учёта предметов вещевого имущества военнослужащегоcarnet individuel d'habillement
mil.книга учёта раненых и больныхregistre des constatations des blessures, maladies ou infirmités
mil.книга учёта снабженияcarnet de ravitaillement
avia.книга учёта снабжения ГСМcarnet de ravitaillement en essences et ingrédients
gen.книга учёта сообщений о преступлениях и происшествияхLe cahier d'enregistrement des messages des crimes et des incidents (КУСП ich_bin)
mil.книга учёта стрельбlivret de tir
mil.книга учёта стрельбcahier des tirs
mil.книга учёта стрельбcarnet de tir
mil.книга учёта стрельбregistre de tir
mil.книга учёта стрельбregistre des tirs
mil.книга учёта стрельбcahier de tir
relig.Книга Царствles Rois (3, 4)
fin.книга ценных бумагlivre des valeurs
fin.книга ценных бумагcomptabilité titres (сводная ведомость всех ценных бумаг фирмы, хранимых в данном банке, которая классифицируется по типам акций и по их стоимости vleonilh)
hist.книга церковных доходовpouillé
gen.Книга Четвёртаяle Quart Livre (у Рабле)
gen.книга читается на одном дыханииce livre se lit d'une traite (Lucile)
relig.книга ЭкклезиастаEcclésiaste (nata-ciel)
gen.книги в сафьяновых переплётахlivres vétus de maroquin
lat.Книги имеют свою судьбуhabent sua fata libelli (NZ)
econ.книги, которые я купил, дорого стоятles livres que j'ai achetés sont chers (Alex_Odeychuk)
gen.книги, периодически отправляемые издателем книготорговцуoffice
gen.книги, разбросанные на полуlivres éparpillés par terre (Iricha)
journ.конторская книгаlivre de compte
account.конторская книгаmain courante
gen.конторская книгаlivre brouillard
account.контрольная книгаcontrôle
tech.корешок книгиdos
relig.кормчая книгаnomocanon
pack.коробка-футляр для книгcaisse-enveloppe à une pièce à livres
inf.корпеть над книгамиpâlir sur les livres
inf.корпеть над книгамиsécher sur les livres
gen.корпеть над книгамиpâlir sur ses livres
gen.Красная книгаListe rouge (La Liste rouge de l'Union internationale pour la conservation de la nature™ (UICN) Lara05)
zool.Красная Книга исчезающих видов животныхlivre rouge (I. Havkin)
gen.Красная книгаListe rouge (La Liste rouge de l'Union internationale pour la conservation de la nature™ (UICN) Lara05)
lawкредитор, право которого занесено в книгу записи вещных прав на недвижимостьcréancier inscrit (vleonilh)
gen.куда я дел свою книгу?où ai-je fourré mon livre ?
gen.куча книгun tas de livres (j'ai lu un tas de livres – я прочитал кучу книг Alex_Odeychuk)
gen.куча книгune montagne de livres
gen.лицо, которому посвящается книгаdédicataire (и т.п.)
gen.любая книгаun livre quelconque
gen.любимая книгаlivre de chevet
gen.любитель книгrat de bibliothèque (marimarina)
gen.любитель старых книгbouquineur
gen.любительница старых книгbouquineuse
gen.любовь к книгамbibliophilie
gen.магазин, торгующий книгами карманного форматаbibliopoche
gen.матрикульная книгаregistre matricule
gen.месячник книгиmois du livre
gen.мне обещают эту книгуon me promet ce livre (me с существительным в конструкции гл. + предлог я + сущ. или с местоимениями te, lui, nous, vous, leur в сочетании с глаголом)
gen.многие другие книгиnombreux autres livres (Alex_Odeychuk)
gen.много книгbeaucoup de livres (j'achète beaucoup de livres – я покупаю много книг Alex_Odeychuk)
gen.молитвенные книгиlivres de dévotion
construct.мостовая книгаlivret de pont
gen.наводить справки по книгамcompulser
gen.надписать книгуdédicacer
relig.название некоторых литургических книгrational
relig.назидательные книгиlivres sapientiaux
gen.наличие продаваемой книгиstatut du livre (Muravi)
fig.настольная книгаalcoran
fig.настольная книгаCoran coran
fig.настольная книгаbréviaire
gen.настольная книгаlivre de chevet
gen.не знать даже заглавия книгиignorer jusque'au titre de l'ouvrage
proverbне на пользу книги читать, когда только вершки хвататьlire et rien entendre, c'est comme chasser et ne rien prendre (vleonilh)
gen.него только одна книгаil n'a qu'un livre y
inf.нераспроданные книгиbouillon
gen.несброшюрованная книгаlivre en feuilles
gen.неудачная книгаlivre manqué
tech.нижний обрез книгиqueue
gen.нитка для сшивания книгnerf
gen.новая книгаnouveauté
gen.новые книгиvient de il (объявление)
gen.нож-закладка для книгliseur
lat., obs.нумерованная страница книгиfolio
inf.о чём эта книга?de quoi parle ce livre ?
patents.обложка книгиcouverture du livre (ROGER YOUNG)
gen.обложка книгиenchemisage
gen.обёртка книгиenchemisage
patents.4-ое издание книги4ème édition du livre
lawознакомление с торговыми книгамиreprésentation des livres de commerce (суда, эксперта, но не противной стороны)
lawознакомление суда и противной стороны с торговыми книгамиcommunication des livres de commerce
lawознакомление с торговыми книгами суда и противной стороныcommunication des livres de commerce (vleonilh)
gen.относящийся к Книге бытияgénésiaque
publish.отрывки из книгиextraits d'un livre (France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
cleric.отрывок из священных книг, поющийся во время заутрениleçon
cleric.отрывок из священных книг, читаемый во время заутрениleçon
gen.оформитель книгиgraphiste
med.патологическая боязнь книгbibliophobie
gen.первопечатная книгаincunable
gen.передай мне его книгиpasse-moi ses livres
gen.передай мне свои книгиpasse-moi tes livres
fin.перенос в книгахtransfert dans les livres
agric.племенная книгаlivre généalogique
agric.племенная книгаpedigree
agric.племенная книгаherd-book
gen.поваренная книгаlivre de cuisine
gen.поваренная книгаcuisinier
inf.подержанная книгаbouquin
fig.поджигательская книгаbrûlot
gen.подставка для книгporte-livres (Olzy)
gen.подставка для книгappui-livres
tech.подъёмник для книгmonte-livres
gen.пожиратель книгmangeur de livres
gen.пожиратель книгdévoreur de livre
lawпоземельная книгаlivre foncier
geol.поземельная книгаterrier
gen.положите туда эту книгуmettez là ce livre
gen.получить книгу в подарокrecevoir un livre en cadeau
gen.поместить примечания в конце книгиrejeter les notes à la fin du volume
gen.помещённый в начале книгиliminaire
gen.популярная книгаsuccès de librairie
inf.порнографическая книгаporno
journ.посвятить книгуdédier
journ.посвящать книгуdédier
publish.последняя из серии книг, изданных при жизни автораle dernier de la suite des livres publiés durant la vie de l'auteur
relig.поучительные книгиlivres sapientiaux
gen.преподнести книгуfaire l'hommage d'un livre
gen.преподнести книгуfaire hommage d'un livre
gen.привить ребёнку любовь к книгамfaire aimer les livres à un enfant (Iricha)
gen.признать авторство книгиavouer la paternité d'un livre (vleonilh)
gen.признать себе автором книгиavouer un ouvrage un écrit, etc. (и т.п.)
gen.Принесите книгу! Она на столе.Apportez le livre ! Il est sur la table. (Alex_Odeychuk)
gen.приносить книгуapporter le livre (Alex_Odeychuk)
gen.приходная книгаsommier
busin.приходно-расходная книгаjournal des recettes et dépenses (vleonilh)
gen.приходские книгиcahiers de paroisse
fin.проверка бухгалтерских книгinspection des livres
gen.проглотить книгуavaler un livre
gen.продавец книгlibraire
gen.продавщица книгlibraire
gen.производство книгimprimerie de labeur
gen.просматривать книгуparcourir un livre (kee46)
gen.просмотреть книгуparcourir un livre
gen.прочесть все книгиmanger touts les livres (Alex_Odeychuk)
publish.публикация выдержек из книгиla diffusion d'extraits d'un livre (France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
publish.публикация отрывков из книгиla diffusion d'extraits d'un livre (France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
busin.пустить книгу под ножenvoyer un livre au pilon (vleonilh)
gen.расходная книгаlivre des dépenses
fin.расчётная бухгалтерская книгаlivre de compte
fin.расчётная бухгалтерская книгаlivre de comptabilité
fin.расчётная книгаGrand Livre
gen.расшивание книгиdébrochage
gen.регистрационная книгаsommier
gen.регистрационная книга нотариусаminutier
gen.регистрационная книга регистр о правах, ограничениях обременениях прав на изолированное помещение или машино-местоlivre d'enregistrement registre des droits, des restrictions servitude des droits sur le local séparé et la place de stationnement. (ROGER YOUNG)
securit.регистрация акции в книге-реестре акционерного обществаInscription en compte (Vera Fluhr)
gen.рецептурная книгаpharmacopée
agric.родословная книга овец и козflock-book
gen.рыться в старых книгахbouquiner
gen.самиздатная книгаsamizdat
gen.священнописные книгиlivres hagiographes
gen.священные книгиœuvres sacrés
obs.семейная книгаlivre de raison
gen.семейная книгаlivret de famille (Существует также в Швейцарии Vikusia)
gen.сенсационная книгаbest-seller (I. Havkin)
gen.серая книгаlivre mesquin (vleonilh)
publish.серия книгla suite des livres (Alex_Odeychuk)
publish.серия книг, изданных при жизни автораla suite des livres publiés durant la vie de l'auteur
mil.сигнальная книгаlivre des signaux
mil., nautic.сигнальная книгаcarnet des signaux
mil.сигнальные книгиcode de signaux
gen."синяя книга"livre bleu
busin.складская книгаlivre de magasin (vleonilh)
gen.склониться над книгойse pencher sur un livre
gen.снабдить книгу автографомdédicacer
gen.снабжать книгу переплётомhabiller un livre
gen.снабжать книгу суперобложкойhabiller un livre
gen.собирать редкие книгиcolliger des livres rares
agric.содержание книгиtable des matières
agric.содержание книгиsujet
gen.сочетающий книгу с диапозитивамиbibliovisuel
gen.список запрещённых книгindex expurgatoire
gen.список книг, запрещённых католической церковьюd'Index
sport.спортивная книгаlivre de sport
tech.справочная книга с расчётными таблицамиbarrême
tech.справочная книга с расчётными таблицамиbarème
gen.стол, заваленный книгамиune table lourde de livres
gen.сторонка переплёта книгиplat
agric.счетоводная книгаsommier
fin.Счёт в главной бухгалтерской книгеCompte général
gen.счётные книгиécriture
gen.твой книгиtes livres à toi
gen.телефонная книгаannuaire (marimarina)
inf.толстая книгаpavé
gen.торговать книгамиvendre des livres
lawторговая книгаlivre de commerce
gen.торговая книга для определённого рода операцийlivre fractionnaire
gen.торговля старыми книгамиbouquinerie
gen.торговые книгиlivres de commerce
inf.ты не видел моей книги?t'as pas vu mon livre ?
gen.ты уносишь с собой свою книгуtu emportes ton livre
gen.тюремная книгаregistre d'écrou
gen.у меня берут книгиon m'emprunte des livres
gen.удачная книгаsuccès de librairie
ling.указатель слов и цитат, встречающихся в других местах книги, других произведенияхconcordance
med.appl.устройство для чтения книг для слепыхappareil de lecture pour aveugles
tech.устройство для чтения электронных книгliseuse (sophistt)
comp.устройство для чтения электронных книгe-lecteur (http://yandex.ru/yandsearch?text="устройство для чтения электронных книг"&lr=213 Viktor N.)
lawфактурная книгаfacturier (vleonilh)
relig., hist.христианин, передававший священные книги или сосуды язычникам во время гоненийtraditeur
obs.художник, рисовавший иллюстрации к книгеvignettiste
gen.церковная книгаregistre baptistaire (с записью крещений)
gen.церковная книга записи умершихobituaire
gen.часто о книгах, непонятных плебсуgrimoire (Helene2008)
gen.читать в книгеlire dans un livre
gen.читать хорошие книгиavoir de bonnes lectures
hist.член жреческой коллегии из пятнадцати мужей, ведавших сивиллиными книгамиquindécimvir
hist.член жреческой коллегии из пятнадцати мужей, ведавших сивиллиными книгамиquindécemvir
gen.что это за книга?quel est ce livre ? (c'est un roman de ...)
gen.что это за книга?qu'est-ce que c'est que ce livre ?
comp.электронная книгаlivre électronique (marimarina)
tech.электронная книгаKindle (bienheureuse)
tech.электронная книгаliseuse (Shurrka)
Игорь Миг, comp.электронная книгаlivre numérique
gen.электронная книгаlecteur numérique (luciee)
gen.эта книга большая удачаce livre est une belle réussite (автора)
gen.эта книга заслуживает внимательного изученияce livre appelle une étude serrée
gen.эта книга мояce livre est mien
inf.эта книга трудно читаетсяce livre est de dure digestion
gen.эта книга читается без трудаce livre se lit sans se forcer (Iricha)
gen.эти книги ещё смогут быть проданыces livres sont encore vendables
gen.эту книгу трудно понятьce livre est malaisé à comprendre
gen.эту книгу читаютce livre est en lecture
gen.я знаю, что это за книгаje sais ce que c'est que ce livre
gen.я купил эту книгу по дешёвкеj'ai eu ce livre pour presque rien
gen.я не покупаю книгje n'achète pas de livres (так как количество равно нулю, то нелогично употреблять неопределённый артикль для существительных множественного числа des, который указывает на количество два и более Alex_Odeychuk)
gen.я не читаю книгу, которую ты мне далje ne lis pas le livre que tu m'a donné (В отличие от неопределенных артиклей, определенный артикль сохраняется при отрицании (так как речь идет не о количестве, а о конкретном предмете или предметах, о совокупности предметов вообще). Alex_Odeychuk)
gen.я покупаю книгиj'achète des livres (Alex_Odeychuk)
gen.я покупаю много книгj'achète beaucoup de livres (Alex_Odeychuk)
gen.я получил эту книгу почти задаромj'ai eu ce livre pour presque rien
gen.я принёс тебе одну книгуje t'ai apporté un livre
gen.я прочитал кучу книгj'ai lu un tas de livres (Alex_Odeychuk)
gen.я уношу с собой свою книгуj'emporte mon livre
gen.я читаю книгуje lis un livre (какую-то Alex_Odeychuk)
gen.я читаю книгу, которую ты мне далje lis le livre que tu m'a donné (Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases