DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing как | all forms | exact matches only
RussianFrench
быть квалифицированным как преступлениеrecevoir la qualification criminelle
в дальнейшем отдельно именуемое как Сторонаdésigné ci-après individuellement par la Partie (Acruxia)
в дальнейшем совместно именуемые как Стороныdésignés ci-après collectivement par les Parties (Acruxia)
в соответствии с тем, какtel que (NaNa*)
военные действия как мера принужденияcontrainte armée (в международных отношениях vleonilh)
воздушное пространство как объект государственного достоянияdomaine aérien (vleonilh)
Выбирающий офис адвоката ... как домициль.élisant domicile au cabinet (Стандартный пункт юридического документа (часто жалобы), обычно указывающийся после адреса адвоката и означающий, что вся переписка по данному делу осуществляется по данному адресу. alaudo)
выбытие вещи из состава данного имущества как форма употребления вещиconsomptibilité juridique (при отчуждении vleonilh)
как бы то ни былоEN TOUT ETAT DE CAUSE (ROGER YOUNG)
как всегдаcomme à l'accoutumée (ROGER YOUNG)
как компенсацияen contrepartie (ROGER YOUNG)
как можно скорееdans le meilleur délai (ROGER YOUNG)
как обычноcomme à l'accoutumée (ROGER YOUNG)
как предусмотрено пунктом 1comme prévu au paragraphe 1 (NaNa*)
как раз в тот единственный момент, когдаdans les seules situations où (La conception de l'entité émettrice fait en sorte que l'investisseur détient le pouvoir décisionnel à l'égard des activités qui ont une incidence importante sur les rendements dans les seules situations où ce pouvoir décisionnel est requis. - Структура объекта инвестиций гарантирует наличие у инвестора полномочий по принятию решений, касающихся деятельности, которая оказывает значительное влияние на доходы, как раз в тот единственный момент, когда требуются полномочия по принятию решений. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
как сказано вышеut supra (лат. I. Havkin)
как сказано раньшеut supra (I. Havkin)
как следует изainsi qu'il résulte de (Morning93)
как того требует законcomme l'exige la loi (Le Parisien, 2018)
как формальностьpour la bonne forme (vleonilh)
календарных дней после того, как письменное уведомление осталось безрезультатнымjours après une mise en demeure restée sans effet (ROGER YOUNG)
квалификация деяния как нарушенияqualification de police
квалификация деяния как преступленияqualification criminelle
квалификация деяния как проступкаqualification correctionnelle
квалифицирование как преступлениеcriminalisation
квалифицировать как преступлениеcriminaliser
квалифицироваться как...être qualifiable de... (g e n n a d i)
компенсация как мера восстановления нарушенных правmesure de compensation
компенсация как мера восстановления нарушенных правmesure d'indemnisation
компенсация как мера защиты правmesure de compensation
компенсация как мера защиты правmesure d'indemnisation
контрабанда как уголовный проступокdélit de contrebande (vleonilh)
конфискация как санкция за совершение таможенного уголовного правонарушенияconfiscation douanière (vleonilh)
кража, квалифицируемая как преступлениеvol criminel
кража, квалифицируемая как проступокvol correctionnel
кража, которая квалифицируется как преступление, квалифицированная кражаvol criminel (ROGER YOUNG)
кража, которая квалифицируется как проступокvol correctionnel (ROGER YOUNG)
кража, которая квалифицируется как уголовный проступок, простой состав кражиvol simple (ROGER YOUNG)
лицо, названное как совершившее преступлениеdénoncé ('More)
морские пространства как объект собственности государстваdomaine maritime
непреодолимые обстоятельства как основание исключения или смягчения уголовной ответственностиforce majeure pénale (vleonilh)
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и пр. как правило без артикляportant (Напр., Décret présidentiel portant nomination des membres du Gouvernement Президентский указ о назначении членов Правительства ulkomaalainen)
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и пр. как правило без артикляportant (ulkomaalainen)
обязанность вышестоящей судебной инстанции кроме Кассационного суда рассмотреть дело по поданной жалобе с точки зрения как соответствия закону, так и доказанности фактических обстоятельствeffet dévolutif des vois de recours (vleonilh)
организовывать как публичную службуfonctionnariser (vleonilh)
осуждённые как рабочая силаmain-d'œuvre pénale
подлог, квалифицируемый как преступлениеfaux principal (vleonilh)
право собственности, как противоположность праву владенияfond du droit
приговор, определяющий как наказание смертную казньarrêt de mort (vleonilh)
программное обеспечение как услугаSaaS (англ. eugeene1979)
публичная должность, как правило, связанная с отправлением правосудия, назначение на которую производится по представлению предшественникаoffice ministériel
распоряжаться имуществом как единолично так и совместно с другими лицамиdisposer d'un bien tant individuellement que conjointement avec d'autres personnes (vleonilh)
рассчитывать какcalculer comme suit (NaNa*)
судебная практика как источник праваdroit jurisprudentiel
увольнение как мера возмездияlicenciement par rétorsion (vleonilh)
утопление как состав преступленияnoyade criminelle (vleonilh)
штраф как дисциплинарное взысканиеamende disciplinaire
штраф как санкция за совершение уголовного проступкаamende correctionnelle (vleonilh)
штраф как уголовно-правовая санкцияamende pénale (vleonilh)