Russian | French |
брокерской фирмы или иного финансового учреждения, в которой представлены финансовые инструменты, приобретаемые и продаваемые для поддержания торговых операций с клиентами, получения дохода в виде разницы между ценой покупки и продажи, хеджирования торговых операций и т. д. | portefeuille de negociation |
валюта, в которую переводятся все требования и обязательства для расчёта показателей | monnaie de base (характеризующих сделку или совокупность сделок, в т.ч. в разных валютах) |
валюта, в которую переводятся все требования и обязательства для расчёта показателей, характеризующих сделку или совокупность сделок, в т.ч. в разных валютах | Monnaie de base (ROGER YOUNG) |
Временная кредитная организация, создаваемая для перевода в нее работающих активов и обязательств проблемного банка | Bridge bank (ROGER YOUNG) |
кредитная карточка с записью информации на магнитной дорожке и в памяти микропроцессора | carte mixte (vleonilh) |
метод определения количества дней в месяце и году для финансовых вычислений | Convention de calcul (ROGER YOUNG) |
опционная стратегия, в которой покупается опцион с низкой премией, и продаётся опцион с высокой премией на один и тот же товар | Écart de crédit (ROGER YOUNG) |
организация, в которой открыты счета для акцептантов карт торговцев и которой акцептант карт передаёт данные, относящиеся к операции | Acquereur (ROGER YOUNG) |
организация, созданная банками в форме кооператива и принадлежащая им, которая является оператором сети, оказывающей услуги по обмену платёжными и другими финансовыми сообщениями между финансовыми учреждениями включая брокеров-дилеров и компании по ценным бумагам по всему миру | swift |
организация, часто банк, которая обеспечивает ответственное хранение и управление ценными бумагами для своих клиентов, а также может оказывать ряд других услуг, включая клиринг и расчёт, управление денежными операциями, кредитование в иностранной валюте и в форме ценных бумаг | Conservateur (ROGER YOUNG) |
Отказ от посредничества, снижение роли банков и сберегательных институтов в качестве посредников на финансовом рынке и как следствие отток финансовых ресурсов из банковской системы | Désintermédiation (ROGER YOUNG) |
отчётный период в формировании обязательных резервов банками кредитными организациями соответственно результатам очередного расчёта на основе определения величины резервируемых обязательств и применения нормативов обязательных резервов | periode de constitution des réserves |
политика правительства в области налогообложения и государственных расходов | politique fiscale |
прием информации о деталях сделки непосредственно на входе в торговые системы и полная автоматическая обработка подтверждений и расчётных инструкций без необходимости повторного ввода или переформатирования данных | traitement automatisé des virements |
рост в сегменте корпоративного и инвестиционного банковского бизнеса | croissance dans la banque de financement et d'investissement (faire un choix clair de croissance dans la banque de financement et d'investissement — сделать чёткий выбор в пользу роста в сегменте корпоративного и инвестиционного банковского бизнеса lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
рынок краткосрочных ценных бумаг со сроком погашения до 1 года, служащий для удовлетворения межбанковских нужд в размещении и привлечении денежных средств, потребностей предприятий в оборотном капитале | marché monétaire |
серия взаимосвязанных операций с ценными бумагами между тремя или более сторонами, связанная с покупкой и продажей одних и тех же бумаг в один и тот же день | transaction back to back |
снижение роли банков и сберегательных институтов в качестве посредников на финансовом рынке и как следствие отток финансовых ресурсов из банковской системы | désintermédiation |
совокупность финансовых и иных ресурсов для покрытия убытков в случае наступления дефолта участника клиринга | Défauts en cascade (ROGER YOUNG) |
соглашение, в соответствии с которым один банк корреспондент размещает у себя денежные средства, принадлежащие другим банкам респондентам, и предоставляет платёжные и другие услуги этим банкам-респондентам | activité de correspondence bancaire (ROGER YOUNG) |
товары, которые могут быть проданы только в месте их производства в силу сложности дальней транспортировки и короткого времени жизни | biens non exportables |
финансовый институт, который принимает решения касательно покупок по банковским картам и, в случае одобрения транзакции, организует расчёты, переводя средства на счёт продавца | Acquereur (ROGER YOUNG) |