DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing знаете что | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianFrench
gen.Бог знает, чтоDieu sait que (... Alex_Odeychuk)
gen.Бог знает чтоun je ne sais quoi
gen.Все знают, что было потомOn connaît tous la suite (greenadine)
gen.Вы знаете, что мы...Vous nous savez... (I. Havkin)
inf.вы не знаете, в чём дело?vous ne savez pas de quoi il retourne ?
gen.даже не знаю, чтоje me demande
gen.если бы ты знала, о чем я думаюsi tu savais ce que je pense (Alex_Odeychuk)
gen.если бы ты знала, что я думаю только о тебеsi tu savais que je ne pense qu'à toi (Alex_Odeychuk)
gen.если бы я знал, о чем ты думаешьsi je savais ce que tu penses (Alex_Odeychuk)
gen.если бы я знал, что ты думаешь только обо мнеsi je savais que tu ne penses qu'à moi (Alex_Odeychuk)
gen.если я знаю, чтоsi je sais que (Alex_Odeychuk)
rhetor.знаете чтоsuivez-moi (Suivez-moi, je vous conduis jusqu'à lui. - Знаете что, идёмте со мной и я отведу вас к нему. Alex_Odeychuk)
rhetor.знаете что, идёмте со мной и я отведу вас к немуsuivez-moi, je vous conduis jusqu'à lui (Alex_Odeychuk)
rhetor.знаете, что я вам скажуvous savez c'que j'vous dis (Alex_Odeychuk)
gen.знай, чтоsache que (J'ai tellement peur que tu me laisses sache que si j'en fais toujours trop c'est pour qu'un peu tu me restes. - Я так боюсь, что ты оставишь меня, знай, что если я все время перебарщиваю, то это всё для того, чтобы ты остался со мной. Alex_Odeychuk)
gen.знайте, чтоapprenez que... (...)
nonstand.знать, в чём делоconnaître la coupure
rhetor.знать лучше, чем яconnaitre mieux que moi (Alex_Odeychuk)
obs.знать что к чемуconnaître ce fourbi
inf.знать что к чемуconnaître la java
gen.знаю, что принято говорить, чтоje sais qu'ça fait cliché dire que (Alex_Odeychuk)
math.зная, что...sachant que...
obs.и Бог знает, что ещёDieu sait quoi d'autre (Alex_Odeychuk)
psychol.и как бы я ни мечтала и ни надеялась, я знаю, чтоet j'ai beau rêver, encore espérer je sais que
Игорь Мигили ещё что-то, уж не знаю, чтоou que sais-je
inf.как не знаю чтоde ouf (z484z)
Canadaкак я не знаю что!comme un crisse (Yanick)
Canadaкак я не знаю что!comme un crime (Yanick)
Canadaкак я не знаю что!comme un hostie (Yanick)
Canadaкак я не знаю что!comme un tabernacle !
rhetor.мы уже знали, чтоdéjà nous savions que (Alex_Odeychuk)
gen.наши сердца, пребывая в разногласии, знают, что мы оба не правыnos cœurs en désaccord le savent on a tous les deux tort (Alex_Odeychuk)
gen.не знаю чтоje ne sais quoi (Voledemar)
gen.не знаю, что бы с ним сделалje le mangerais tout cru (a)
gen.не знаю, что и думатьje ne sais quoi penser
gen.не знаю, что и сказатьça me laisse pensif (vleonilh)
gen.не знаю, что он за человекje ne sais quel homme c'est
gen.не зная, чтоsans savoir que (Alex_Odeychuk)
gen.нет ничего, что ты бы не зналаil n'y a rien que tu ne saches déjà (z484z)
fig.никто не знает, чем всё закончитсяnous sommes en territoire inconnu (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
inf.никто ничего ни о чём не знаетpersonne ne sait rien sur rien (sophistt)
inf.обстановка как не знаю чтоune ambiance de folie (Alex_Odeychuk)
gen.он знает это лучше, чем кто-либоil sait cela mieux que personne
gen.он не знает, что вы делаетеil ne sait pas ce que vous faites
gen.он не знает, что и делатьil est complètement paume
gen.он не знает, что такое голодil ignore la faim
gen.он только и знает, чтоil n'est qu'une machine à ... (...)
gen.он уже знает, что к чемуil commence à se dessaler
gen.он уже не знает что бы и выдумать для того, чтобы нас развлечьil ne sait qu'inventer pour nous amuser (z484z)
rhetor.постой, я знаю, что ты лжёшьarrête je sais que tu mens (Alex_Odeychuk)
gen.предполагается, что он этого не знаетil est censé l'ignorer
polit.признавать, что ничего не знает о политикеavouer ne rien connaître à la politique (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
rhetor.прикидываться, что знают и разбираются больше меняprétendre connaitre mieux que moi (Alex_Odeychuk)
gen.сказать, что я не знал, как любить тебяdire que je n'ai pas su t'aimer (Alex_Odeychuk)
gen.сказать, что я не знала, как любить тебяdire que je n'ai pas su t'aimer (Alex_Odeychuk)
inf.строить из себя Бог знает чтоfaire le zouave
gen.так, что бы никто этого не зналsans que personne le sache
gen.то, что я знаю наверняка, – это то, чтоce que je sais, c'est que (...)
gen.то, что я знаю наверняка, – это то, чтоce que je sais, c'est que
nonstand.черт знает чтоpandémonium (marimarina)
milk.чуваки, которые прикидываются, что знают и разбираются больше меняces mecs qui prétendaient connaitre mieux que moi (Alex_Odeychuk)
inf.чёрт знает о чёмDieu sait de quoi (marimarina)
slangчёрт знает чтоnawak (Azaroff)
gen.это чёрт знает чтоc'est de la démence
gen.я больше не знаю, что мне делатьje ne sais plus quoi faire (Alex_Odeychuk)
gen.я в самом деле не знаю, что меня ждётje sais pas vraiment ce qui m'attend (Alex_Odeychuk)
rhetor.я думал ... мне казалось ... она не знала, что ...je pensais que ... je croyais que ... elle ne savait pas que ... (pour obéir à la règle de la concordance des temps, on emploie le plus-que-parfait Alex_Odeychuk)
gen.Я знала, что сейчас он меня ударитje savais qu'il allait me frapper (Ольга Клишевская)
gen.я знаю лучше, чем кто-либоje sais mieux que quiconque
rhetor.я знаю, о чем говорюmoi j'en sais quelque chose
gen.я знаю, чтоje sais que (Alex_Odeychuk)
gen.я знаю, что давно пораje sais qu'il est temps de (+ inf. Alex_Odeychuk)
gen.я знаю, что ты себя видишь во мнеje sais que tu te vois en moi (Alex_Odeychuk)
gen.я знаю, что это за книгаje sais ce que c'est que ce livre
gen.я знаю, что я сделала тебе больноje sais que je t'ai fait mal (Alex_Odeychuk)
gen.Я не знаю, на что они живутJe ne sais pas comment ils font pour vivre (Iricha)
gen.я не знаю, о чём здесь говорятj'ignore ce dont on parle ici cp. ce de quoi on parle ici
psychol.я не знаю, что делатьje ne sais pas quoi en faire (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.я не знаю, что из всего этого полечитсяj'ignore ce que tout ceci deviendra
gen.я не знаю, что сказатьje ne sais que dire (que после некоторых глаголов в косвенном вопросе)
psychol.я не знаю, что сказать, когда мне говорят об этомje n'sais quoi dire quand on m'fait la remarque (Alex_Odeychuk)
gen.я не знаю, что это меняетje ne sais pas ce que ça remplace (Alex_Odeychuk)
inf.я не знаю, что я готов сделать!je ne sais pas ce qui me retient !
gen.я прекрасно знаю, что мир огроменje sais bien que le monde est grand (Alex_Odeychuk)
gen.я совершенно не знаю, чем он занимаетсяj'ignore tout de ses activités