Subject | Russian | French |
gen. | а мне что за дело? | qu'est-ce que cela me fait ? |
inf. | а это что за штука? | qu'est-ce que c'est que cet ustensile ? |
cliche. | Благодарим Вас за то, что Вы направили нам ваш последний каталог | Nous vous remercions de bien vouloir nous adresser votre dernier catalogue (ROGER YOUNG) |
fig. | благодарим её за то, что пришла | elle nous fait le plaisir d'être avec nous (z484z) |
gen. | благодарить меня не за что | ne me remerciez pas |
stat. | больше, чем за аналогичный период 2020 года | de plus que sur la même période de 2020 (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | быть достойным уважения за то, что | avoir du mérite à + infin (...) |
saying. | взялся за гуж - не говори, что не дюж | chose promise, chose due (marimarina) |
proverb | взялся за гуж - не говори, что не дюж | quand le vin est tiré, il faut le boire (vleonilh) |
proverb | взялся за гуж - не говори, что не дюж | on n'a pas plutôt dit "a " qu'il faut dire "b" (vleonilh) |
gen. | внимательно наблюдать за тем, что происходит у соседа | regarder avec attention ce qui se passe chez le voisin (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | внимательно наблюдать за тем, что происходит у соседа | regarder avec attention ce qui se passe chez le voisin (Alex_Odeychuk) |
idiom. | вновь с жаром, как ни в чем не бывало приняться за дело | repartir comme en quatorze (Motyacat) |
quot.aph. | Во время пребывания за границей мы больше узнаём о самих себе, чем о незнакомых странах. | En séjournant à l'étranger, nous apprenons moins sur les pays inconnus que sur nous-mêmes. (Alain Peyrefitte (род. 1925),политик. Helene2008) |
math. | возникающий из-за того, что... | dû au fait que... |
gen. | все данные за то, что | tout laisse croire que... (...) |
gen. | всё то, за что | autant de choses pour lesquelles (Autant de choses pour lesquelles la solution est décriée. — Всё то, за что критикуют это решение.) |
gen. | второй раз менее, чем за десять дней | pour la deuxième fois en moins de dix jours (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | дешевле, чем за | à moins de... (...) |
gen. | доплата за то, что вы сдаёте взятую напрокат машину не в том месте, где вы её брали | frais d'abandon du véhicule (например в другом городе ksuh) |
gen. | за версту видно, что он мошенник | il sent son fripon d'une lieue |
gen. | за исключением того, что | sauf que ce que (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
obs. | за исключением того, что | à la réserve que... (...) |
gen. | за исключением того, что | à l'exception que (I. Havkin) |
gen. | за исключением того, что ... | à cela près (Rori) |
gen. | за то, что | pour (avec l'infinitif passé exprime la cause Lena2) |
gen. | за что | ce dont (A aucun moment, il ne cherchera à leur dissimuler la vérité et jouera la franchise totale, ce dont les parents lui seront très reconnaissants. // France TV Alex_Odeychuk) |
gen. | за что | pourquoi |
gen. | За что же извиняться | Il n'y a pas à s'excuser ! (z484z) |
gen. | За что же извиняться | Mais non, mais non, ne vous excusez pas ! (z484z) |
gen. | за что же извиняться? | il n'y a pas à s'excuser ! (I. Havkin) |
gen. | за что купил, за то и продаю | garanti sur facturation |
sport. | за что-либо засчитывается очко | qch est compté pour un point (vleonilh) |
psychol. | за что такая неблагодарность? | pourquoi cette ingratitude ? (Alex_Odeychuk) |
idiom. | за этим что-то кроется | il y a de l'eau dans le gaz (ROGER YOUNG) |
idiom. | за этим что-то кроется | il y a quelque anguille sous roche (ROGER YOUNG) |
school.sl. | забава, состоящая в том, что человека берут за руки и за ноги и шлёпают об пол | tape-cul |
school.sl. | забава, состоящая в том, что человека берут за руки и за ноги и шлёпают об пол | tapecul |
inf. | и за что мне такое наказание? | qu'est-ce que j'ai fait au bon Dieu ? |
gen. | из-за того что | puisque (I. Havkin) |
gen. | из-за того что | car (I. Havkin) |
gen. | из-за того, что | par le fait que... (...) |
gen. | из-за того, что | pour ce que... (...) |
gen. | из-за того, что | à force de (Alex_Odeychuk) |
gen. | из-за того, что | du fait que (I. Havkin) |
ling. | из-за того, что | à cause de ce que (ROGER YOUNG) |
gen. | из-за того, что | dû au fait que (Alex_Odeychuk) |
obs. | из-за того, что | à cause que... (...) |
gen. | из-за того, что | pour pour обозначает причину с infin. passé |
gen. | из-за того, что нас... вовремя не предупредили | faute d'avoir été prévenus à temps nous ... |
inf. | иметь кое-что за душой | avoir du répondant |
gen. | иметь кое-что за душой | en avoir dans le boudin |
idiom. | иметь право чувствовать, что у него растут крылья за спиной | se trouve en droit de se sentir pousser des ailes (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | как объяснить нашим согражданам, что они должны соблюдать тот же закон и что они будут преследоваться по закону за правонарушения? | comment expliquer à nos concitoyens qu'ils doivent respecter la même loi et qu'ils seront poursuivis ? (Le Monde, 2019) |
proverb | кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку | on ne loue d'ordinaire que pour être loué (vleonilh) |
inf. | лучше видеть его на карточке, чем за своим столом | il vaut mieux l'avoir en photo qu'à table (об объедале) |
formal | менее, чем за | en moins de (en moins de dix jours - менее, чем за десять дней // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
formal | менее, чем за | en moins de (Alex_Odeychuk) |
gen. | менее, чем за десять дней | en moins de dix jours (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | менее, чем за месяц | moins d'un mois plus tard (Alex_Odeychuk) |
gen. | менее, чем за полчаса | en moins d'une demi-heure (Alex_Odeychuk) |
gen. | менее чем за час до чего-л. | moins d'une heure avant qch (Lucile) |
gen. | меньше, чем за | avant (avant trois mois - меньше, чем за три месяца Alex_Odeychuk) |
gen. | меньше, чем за | en moins de (en moins de vingt-quatre heures - меньше, чем за сутки // Le Monde z484z) |
gen. | меньше чем за год | en moins d'un an (Yanick) |
gen. | меньше, чем за пять лет | en moins de cinq ans (z484z) |
gen. | меньше, чем за сутки | en moins de vingt-quatre heures (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | меньше, чем за три месяца | avant trois mois (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
vet.med. | меньше, чем за час | en moins d'une heure (ROGER YOUNG) |
fig. | мне не за что держаться | je suis sans guidon (Alex_Odeychuk) |
literal. | мы будем гордиться тем, что мстим за них или следуем за ними | nous aurons le sublime orgueil de les venger ou de les suivre (La Marseillaise Alex_Odeychuk) |
gen. | мы не отдаём ни за что, просто так | on ne donne pas pour rien comme ça (Alex_Odeychuk) |
inf. | не за что | pas de quoi (в ответ на благодарность) |
inf. | не за что | de rien (в ответ на благодарность alia20) |
gen. | не за что | mais ça me fait plaisir (merci beaucoup! - mais ça me fait plaisir! Yanick) |
gen. | не за что | pas de soucis (Morning93) |
gen. | не за что | il n'y a pas de quoi (I. Havkin) |
Canada | не за что | bienvenu (Setareh) |
Canada | не за что | bienvenue (в ответ на "merci" ("cпасибо") вместо "de rien" ("не за что") Yanick) |
gen. | не за что | je vous en prie (формула вежливости) |
gen. | Не за что благодарить | Il ne faut pas m'en remercier (z484z) |
gen. | Не за что благодарить | Vous n'avez pas à me remercier (z484z) |
gen. | Не за что благодарить | Vous n'avez pas à m'en remercier (z484z) |
gen. | Не за что благодарить | Il ne faut pas me remercier (z484z) |
gen. | Не за что извиняться | Mais non, mais non, ne vous excusez pas ! (z484z) |
gen. | Не за что извиняться | Il n'y a pas à s'excuser ! (z484z) |
gen. | Не за что меня благодарить | Il ne faut pas m'en remercier (z484z) |
gen. | Не за что меня благодарить | Vous n'avez pas à m'en remercier (z484z) |
gen. | Не за что меня благодарить | Vous n'avez pas à me remercier (z484z) |
gen. | Не за что меня благодарить | Il ne faut pas me remercier (z484z) |
gen. | Не за что меня благодарить | Vous n, avez pas à m'en remercier (z484z) |
gen. | Не за что меня благодарить | Vous n, avez pas à me remercier (z484z) |
gen. | не знать, за что взяться | ne savoir où donner la tête (paseal) |
idiom. | не знать уже, за что хвататься | ne plus savoir à quel saint se vouer (Lucile) |
gen. | не знаю, что он за человек | je ne sais quel homme c'est |
law | не менее чем за 30 дней до окончания срока действия договора | au moins 30 jours avant l'expiration du contrat (NaNa*) |
neurol., obs. | неспособность стоять и ходить из-за страха, что это не удастся | staso-basophobie |
neurol., obs. | неспособность стоять из-за страха, что это не удастся | stasophobie |
gen. | нести ответственность за что-л. | avoir la responsabilité de qch (vleonilh) |
inf. | ни за что | plus souvent |
inf. | ни за что | pour rien au monde (marimarina) |
inf. | ни за что | pas question |
gen. | ни за что! | zéro pour la question ! (формула отказа) |
gen. | ни за что! | jamais de la vie |
gen. | ни за что | pour rien |
gen. | ни за что | à aucun prix |
gen. | ни за что | surtout pas (Alex_Odeychuk) |
gen. | ни за что | pour pas un rond |
gen. | ни за что! | pas pour un I ! |
gen. | ни за что | justement |
gen. | ни за что на свете | pour rien au monde |
lit. | ни за что на свете | même ivre mort (z484z) |
gen. | ни за что на свете | jamais de la vie |
gen. | ни за что на свете | pour tout l'or du monde |
gen. | ни за что не соглашаться сделать | ne jamais consentir à faire qch (jamais усиливает отрицание; что-л.) |
gen. | ни за что ни про что | sans raison particulière (robinfredericf) |
gen. | ни за что ни про что | sans la moindre raison (robinfredericf) |
gen. | ни за что ни про что | pour rien (robinfredericf) |
gen. | ни за что ни про что | sans aucune raison (robinfredericf) |
gen. | ни за что ни про что | sans raison valable (robinfredericf) |
gen. | ни за что ни про что | sans raison (robinfredericf) |
media. | ничего, что выходит за рамки нашей деятельности как СМИ | rien qui ne sort de notre activité de média (Alex_Odeychuk) |
gen. | ну уж нет! ни за что! | mon zob ! |
idiom. | ну что за свинья! | quel porc ! |
gen. | он заболел из-за того, что слишком много работал | il est tombé malade pour avoir trop travaillé |
gen. | он чувствует, что за ним следит | il se sent observé |
gen. | особенно за то, что | notamment pour (Alex_Odeychuk) |
gen. | остановиться из-за того, что кончился бензин | tomber en panne d'essence (z484z) |
gen. | отказаться от того, что имеешь в погоне за призрачной выгодой | lâcher la proie pour l'ombre = |
gen. | отказаться от того, что имеешь в погоне за призрачной выгодой | laisser la proie pour l'ombre = |
gen. | повлечь за собой то, что | aboutir à ce que (Alex_Odeychuk) |
swiss. | пожалуйста/ не за что | service (в ответ на merci, швейц. эквивалент je t'en prie Santa I) |
inf. | показывать, что это за человек | juger son homme |
rude | прелесть что за дурочка | connasse (gros mot) |
gen. | прелесть, что за ребёнок! | un amour d'enfant ! |
gen. | признавать что-л за кем-л. | reconnaître qch à qn (vleonilh) |
idiom. | снова приниматься за что-либо с энтузиазмом, усердием | Repartir comme en quarante (в оригинале "repartir comme en quatorze" - намек на энтузиазм в первую мировую войну, которая предполагалась легкой и недолгой, и солдаты рассчитывали скоро вернуться домой, не подозревая о том, что в реальности война окажется жестокой и надолго затянется. Manon Lignan) |
crim.law. | процесс был подготовлен менее чем за год | le procès sont bouclés en moins d'un an |
gen. | раньше, чем за | avant (avant trois mois - меньше, чем за три месяца Alex_Odeychuk) |
gen. | сделать что-то полезное за день | faire sa B.A. (faire sa bonne action quotidiennement NikaGorokhova) |
gen. | я снова приниматься за что-л | revenir (z484z) |
slang | Совершенно искренне не понимал, что за удовольствие тусоваться во дворах, беситься на дискотеках, пить в загаженных туалетах липкий портвейн, от которого мозги становятся тяжёлыми и неповоротливыми | Honnêtement je ne comprenais pas quel était ce plaisir de se retrouver dans des cours d'immeubles, déconner dans les discothèques, boire dans des toilettes souillées un porto poisseux qui donnait la tête lourde et pesante (Виктор Левашов, Угол атаки, 2004) |
slang | Совсем не мой типаж, но член встал серьезно. Настолько серьезно, что не опускался даже в душе! Почему она меня так торкнула хз. Это к Фрейду надо обратиться за разъяснениями | Ce n'était pas du tout mon type, mais je bandais sérieusement. Sérieusement au point de ne pas fléchir sous la douche ! Pourquoi m'a-t-elle fait cet effet, je n'en sais foutre rien. Il faut demander les éclaircissements là-dessus à Freud |
gen. | спасибо за всё, что вы для нас делаете | merci pour tout ce que vous faites pour nous (Alex_Odeychuk) |
gen. | Спасибо за то, что уделили время | Merci d'avoir pris le temps de f. qqch (z484z) |
gen. | Спасибо за то, что уделили время | Merci beaucoup de votre temps (z484z) |
rhetor. | спасибо кому, за что? | merci à qui, à quoi ? (Alex_Odeychuk) |
psychol. | столько людей так хотят быть любимыми, что готовы за это всё отдать | tellement de gens veulent tellement être aimés pour se donner peuvent tout abandonner (Alex_Odeychuk) |
mil. | считать, что из-за понесённых огромных потерь | estimer qu'en raison des énormes pertes subies (... Alex_Odeychuk) |
gen. | то, что вело меня за собой | ce qui m'emmène (Alex_Odeychuk) |
slang | Товарищи, подскажите что за хрень? | Camarades, dites-moi ce qu'est ce bidule ? |
inf. | трудно сказать, что это за человек | on ne le situe pas bien |
psychiat., obs. | тяжёлая форма эпилепсии, при которой припадки так быстро следуют друг за другом, что в промежутках сознание не возвращается | état de mal (status epilepticus) |
polit. | у тебя нет ничего, что заставит меня голосовать за | tu n'as rien qui me fera voter pour (Alex_Odeychuk) |
gen. | цепляться за что попало | s'accrocher à toutes les branches |
gen. | что вам за охота его сердить? | quel plaisir prenez-vous à le fâcher ? |
gen. | что ему за дело до этого? | qu'est-ce que cela lui fait ? |
gen. | выражает эмоцию что за ...! | lazzi |
gen. | что за...? | quel |
inf. | что за | qu'est-ce que c'est que... (...) |
gen. | что за...! | mince de... ! |
gen. | что за беда? | ou est le mal ? |
gen. | что за беда? | quel mal y a-t-il ? |
inf. | что за безобразие! | quelle horreur ! |
inf. | Что за беспредел? | C'est quoi ce bordel ? (Voledemar) |
gen. | что за важность? | qu'importe ? |
idiom. | что за вздор! | quelle ânerie ! |
gen. | что за вид! | quelle se ! |
gen. | что за вопрос! | belle question ! |
gen. | что за вопрос! | cette question ! |
inf. | что за вопрос! | la belle demande ! |
gen. | что за вопрос | pas de problème (разрешение, уверение z484z) |
gen. | что за вопрос! | quelle question ! |
gen. | что за выражение! | quel vocabulaire ! |
gen. | что за грубиян! | quel mufle ! |
rude | Что за дерьмо! | Quelle merde ! (https://youtu.be/N-eku65jJ84?t=256 z484z) |
rude | Что за дерьмо | Quelle merde ! (https://youtu.be/N-eku65jJ84?t=256 z484z) |
gen. | что за дьявольская погода! | quel satané temps ! |
rhetor. | что за ерундой ты сейчас занимался? | qu'est-ce que t'as fait encore comme connerie? |
inf. | что за жизнь! | quelle existence ! |
gen. | что за жизнь | ce que c'est que de nous tout de même |
inf. | что за кавардак! | quel bazar ! |
rhetor. | что за кощунство! | quelle offense ! |
gen. | что за манеры! | en voilà des manièree ! |
inf. | что за муха тебя укусила? | quelle mouche t'a piquée ? |
inf. | что за мысль | cette idée ! |
inf. | что за мысль | quelle idée ! |
gen. | что за олух! | il trimbale une sacrée caisse |
gen. | что за олух! | qu'est-ce qu'il trimbale |
literal. | Что за оскорбление, какой порыв чувств это должно вызвать! | Quel outrage ! Quels transports il doit exciter ! (Alex_Odeychuk) |
gen. | что за поведение! | en voilà des manièree ! |
gen. | что за странная мысль | en voilà une idée ! |
gen. | что за странный ребёнок мой брат! | un singulier enfant que mon frère ! |
gen. | что за убожество! | quelle misère ! |
gen. | что за хам! | quel mufle ! |
gen. | что за чепуха | quelle absurdité (marimarina) |
gen. | что за черт! | quelle diablerie ! (marimarina) |
gen. | что за чертовщина! | quelle diablerie ! (marimarina) |
gen. | что за чудесная погода | quel beau temps |
idiom. | что за чушь! | quelle ânerie ! |
inf. | что за шум, а драки нет? | c'est quoi tous ces cris ? (sophistt) |
gen. | что за шутки? | c'est quoi, cette plaisanterie ? (marimarina) |
gen. | что мы сможем сказать друг другу, когда возьмёмся за руки? | qu'allons-nous bien pouvoir se dire si l'on se serre la main ? |
inf. | что он за дурак? | qu'est-ce qu'il tient ? |
gen. | что скрывается за ...? | que masque ... ? (Que masque le terme de "Spectrophotomètre UV-VIS" ? I. Havkin) |
gen. | что у тебя за вид! | tu en fais une se ! |
rude | Что это за блядь — спросите вы, — с которой нельзя перепихнуться? | Qu'est ce que c'est que cette pute qu'on ne peut pas culbuter, me direz-vous |
gen. | что это за выражение лица? | c'est quoi cette petite tête ? |
gen. | что это за зал? | quelle est cette salle ? (C'est la salle numéro dix) |
gen. | что это за запах | qu'est-ce que ça sent ? (также о неприятном запахе) |
gen. | что это за книга? | quel est ce livre ? (c'est un roman de ...) |
gen. | что это за книга? | qu'est-ce que c'est que ce livre ? |
gen. | что это за субъект? | quel est cet individu ? |
gen. | что это за штука? | qu'est-ce que c'est que cette histoire-là ? |
gen. | что это за штуковина? | qu'est-ce que c'est que ce fourbi ? |
inf. | это что ещё за хрень? | c'est quoi ce bordel ? |
rhetor. | это я должен поблагодарить вас за всё, что вы для нас делаете | c'est moi qui vous remercie pour tout ce que vous faites pour nous (Alex_Odeychuk) |
gen. | я благодарю небо за каждый восход солнца, за то, что держу тебя в своих объятиях, ведь я ждал лишь тебя | je remercierais le ciel a chaque lever du soleil de t'avoir mis dans mes bras moi qui n'attendais que toi (Alex_Odeychuk) |
gen. | я живу в сожалениях из-за того, что оставила всё | je vis dans le regret d'avoir tout abandonné (Alex_Odeychuk) |
gen. | я знаю, что это за книга | je sais ce que c'est que ce livre |
obs. | я отвечаю за то, что | je vous suis caution de... (...) |
gen. | я сразу понял, что это за человек | je l'ai tout de suite classé |