DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing за пределы | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianFrench
comp.адрес за пределами адресного пространстваadresse hors de l'espace adressable
UN, econ.аренда зданий за пределами комплексаdans d'autres immeubles
UN, law, transp.Бамакская конвенция о запрещении ввоза в Африку опасных отходов и о контроле за их трансграничной перевозкой и ликвидацией в пределах АфрикиConvention de Bamako sur l'interdiction d'importer en Afrique des déchets dangereux et sur le contrôle des mouvements transfrontières et la gestion des déchets dangereux produits en Afrique
comp.бит выхода за допустимые пределыbit de perte d'information
comp.бит выхода за допустимые пределыbit de dépassement
mil.боевые действия за пределами метрополииactions extérieures
mil.боевые действия за пределами метрополииaction extérieure
mil.борьба за пределами метрополииlutte outre-mer
hotelsв отеле и за его пределамиdedans ou dehors (elenajouja)
rhetor.в сфере моды и за её пределамиdans la mode mais pas seulement (Pierre Cardin n’est plus. Le grand couturier qu’il fut a traversé le siècle, laissant à la France et au monde un héritage artistique unique dans la mode mais pas seulement. // Agence France-Presse Alex_Odeychuk)
geogr.во Франции и за её пределамиdans l'Hexagone et à l'étranger
mil.война за пределами метрополииlutte outre-mer
dentist.выведение пломбировочного материала за пределы каналаdépassement de pâte d'obturation dans le canal (Motyacat)
gen.выйти за пределыdépasser la mesure
journ.выйти за пределыfranchir les bornes (чего-л., de qch)
journ.выйти за пределыfranchir les limites (чего-л., de qch)
gen.выйти за пределыexcéder la mesure
gen.выйти за пределыpasser outre à...
journ.выйти за пределыdépasser les limites de
journ.выйти за пределыsortir des bornes (de qch)
journ.выйти за пределыdépasser les bornes (чего-л., de qch)
journ.выйти за пределыdépasser les limites (чего-л., de qch)
gen.выйти за пределыpasser
gen.выйти за пределы городаsortir hors de la ville (конструкции с hors de выражают местные и другие отношения)
footb.выйти за пределы поляsortir du terrain de jeu (мяч, la balle)
gen.выйти за установленные пределыcrever le plafond
gen.высланная за пределы страныexpatriée
polygr.выступание краски за пределы изображенияdébord de couleur
gen.выступать за пределыdéborder
gen.высылать за пределы родиныexpatrier
lawвысылать за пределы страны гражданстваexpatrier
lawвысылка за пределы страны гражданстваexpatriation
lawвысылка осуждённых к каторжным работам за пределы Францииtransportation (отменена)
obs.высылка приговорённых к каторжным работам за пределы Францииtransportation
gen.вытеснение за пределы обществаmarginalisation
gen.выход за пределыempiétement
gen.выход за пределыdébordement (Le débordement de la couche auxiliaire par rapport à la deuxième zone est compris entre 0,5 et 2 mm. I. Havkin)
gen.выход за пределыdépassement (чего-л.)
avia.выход за пределы ВППsortie de piste
gymn.выход за пределы площадки для вольных упражненийquitter l'emplacement (exercice à mains libres)
fin.выход за пределы сметыsurcoût (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.выходить за дозволенные пределыmordre la ligne blanche (transland)
gen.выходить распространяться за пределы чего-л.déborder de (Le son déborde toujours du champ où il est prétendument circonscrit. I. Havkin)
gen.выходить за пределыsortir du cadre de... (чего-л.)
gen.выходить за пределыdépasser de beaucoup
journ.выходить за пределыfranchir les bornes (чего-л., de qch)
journ.выходить за пределыdépasser les bornes (чего-л., de qch)
journ.выходить за пределыdépasser les limites (чего-л., de qch)
journ.выходить за пределыfranchir les limites (чего-л., de qch)
gen.выходить за пределыempiéter (чего-л.)
gen.выходить за пределыdépasser
gen.выходить за пределыdéborder
ITвыходить за пределы порогового значенияdépasser le seuil
philos.выходить за пределы рационального познанияtranscender
mil.выходить за пределы своего района действийabandonner sa zone d'action normale
gen.выходить за пределы своих возможностейse transcender
gen.выходить за пределы своих полномочийdépasser ses attributions
lawвыходящий за пределыexorbitant (чего-л.)
avia.выходящий за допустимые пределыfaussé
avia.давление впуска поршневого двигателя за пределом высотностиpression d'admission au-dessus de l'altitude de rétablissement
avia.дальность за пределами прямой видимостиportée transhorizon
fin.действие представителя органа управления, выходящее за пределы его полномочийvoie de fait
mil.действия за пределами метрополииopération outre-mer
mil.действия за пределами метрополииopérations militaires d'outre-mer
mil.действия за пределами метрополииopérations outre-mer
mil.действия за пределами метрополииopération militaire d'outre-mer
mining.деформация за пределом упругостиdéformation à la limite d'élasticité
Игорь Миг, int. law.Европейское соглашение о предотвращении радиовещания со станций, находящихся за пределами национальной территорииAccord européen pour la répression des émissions de radiodiffusion effectuées par des stations hors des territoires nationaux (Вступило в силу 19 октября 1967 года. Российская Федерация не участвует.)
journ.за пределамиen dehors (чего-л., de qch)
gen.за пределамиde part et d'autre de (Cette méthode est peu sensible de part et d'autre d'une gamme d'épaisseurs réduite. I. Havkin)
gen.за пределамиhors de (La valeur source reste hors de la plage définie. I. Havkin)
tax.за пределамиailleurs (soit dans l'Etat, soit ailleurs NaNa*)
gen.за пределамиau-delà de la mer territoriale (NaNa*)
gen.за пределамиen marge de... (чего-л.)
gen.за пределамиen dehors de (Les filtres passe-bas permettent d'éliminer le bruit subsonique en dehors de la plage des égaliseurs. I. Havkin)
avia.за пределами аэродинамического следаen dehors du sillage aérodynamique
gen.за пределами возможногоjusqu'à l'impossible (Alex_Odeychuk)
psychol.за пределами времени и пространстваIntemporelle (Tati55)
geogr.за пределами государственных границà l'extérieur des frontières de l'État (Alex_Odeychuk)
geogr.за пределами государственных границà l'extérieur des frontières (Liberation, 2018)
polit.за пределами государственных границ Францииen dehors de France (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
law, ADRза пределами допустимого уровняau-delà du supportable (vleonilh)
mil.за пределами досягаемостиhors de portée
trav.за пределами Европейского союзаà l'étranger (Vera Fluhr)
fin.за пределами Европыextraeuropéen
busin.за пределами зданийa l'extérieur des bâtiments
avia.за пределами зоны обстрелаhors de portée des armes
patents., lat.за пределами правоспособностиultra vires
astronaut.за пределами Солнечной системыextra-solaire
gen.за пределами технических условийrésultat hors spécifications (loaderTECH)
geogr.за пределами Францииen dehors de France (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
geogr.за пределами Францииhors de France (Alex_Odeychuk)
gen.за пределыhors de (I. Havkin)
gen.за пределыau-delà de (Ce magasin se prolonge au-delà de l'extrémité de l'outil rotatif. I. Havkin)
gen.за пределы которого нельзя выйтиindépassable
gen.за пределы территорииen dehors du territoire (shamild7)
progr.записывать данные за пределы буфераécrire au-delà de la fin du tampon (developpez.com Alex_Odeychuk)
radioзона за пределами дальности действияzone hors de portée
lawизгнание за пределы национальной территорииbannissement (уголовное наказание vleonilh)
lawизгнанный за пределы национальной территорииbanni (как уголовное наказание vleonilh)
econ.инвестиции за пределами собственного хозяйстваplacements hors de l'exploitation
for.pol.как в пределах, так и из-за пределов регионаdans la région et au-delà (Le rapport de l'instance de surveillance, tout en confirmant que des violations importantes et systématiques se sont poursuivies dans la région et au-delà, indique également que les sanctions limitent les voies d'approvisionnement et rendent les importations plus coûteuses pour le mouvement rebelle. - В докладе механизма наблюдения помимо подтверждения продолжающихся серьезных и систематических нарушений санкций как в пределах, так и из-за пределов региона указывается также на то, что эти санкции все же сужают каналы снабжения и повышают стоимость импорта для движения мятежников. Alex_Odeychuk)
for.pol.как в регионе, так и за его пределамиdans la région et au-delà (Alex_Odeychuk)
gen.как на территории Украины так и за её пределамиtant en Ukraine qu'en dehors (ROGER YOUNG)
gen.как на территории Украины так и за её пределамиtant en Ukraine qu'à l'extérieur (ROGER YOUNG)
gen.как на территории Украины так и за её пределамиtant à l'intérieur de l'Ukraine qu'en dehors de ses frontières. (ROGER YOUNG)
gen.как на территории Украины так и за её пределамиtant en Ukraine qu'à l'étranger (ROGER YOUNG)
gen.как на территории Украины так и за её пределамиtant sur le territoire de l'Ukraine qu'à l'extérieur (ROGER YOUNG)
radioколебания с переходом за установленный пределoscillations de dépassement
org.name.Комитет по мирному использованию дна морей и океанов за пределами действия национальной юрисдикцииComité des utilisations pacifiques du fond des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale
mil.контратака за пределами оборонительных позицийcontre-attaque externe
avia.контроль за осуществлением воздушных сообщений в пределах данного районаcontrôle régional
lawкраткосрочный выезд за пределы мест лишения свободыcongé (в Бельгии и Швейцарии)
gen.любить за пределами возможногоaimer jusqu'à l'impossible (Alex_Odeychuk)
voll.место за пределами площадкиespace libre
voll.место за пределами площадкиrecul
mil.море за пределами территориальных водlarge
Игорь Миг, fisheryморе за пределами территориальных водhaute mer
hydr.наносы, вынесенные рекой и отложенные за пределами устьяdéversements des rivières
geol.наносы, вынесенные рекой и отложенные за пределами устьяdéversements de rivière
tech.находящийся за пределами Галактикиextragalactique
avia.находящийся за пределами Землиextra-terrestre
UN, account.находящийся за пределами районаhors-site
UN, account.находящийся за пределами районаextérieur
UN, account.находящийся за пределами районаex situ
gen.находящийся за пределами чувственных восприятийextrasensible
gen.находящийся за пределами чувственных восприятийextra-sensible
corp.gov.находящийся за пределами штаб-квартирыlieux d'affectation hors siège
gen.не выходить за пределыrester cantonné à qch (чего-л.)
polygr.не выходить за пределы полосыtomber en page
mil.обнаружение и сопровождение цели за пределами атмосферыacquisition extraatmosphérique
gen.оставаться за пределами городаhors la ville
hydr.остаточная деформация за пределом упругостиécrouissage
mil.отлучаться за пределы расположения частиs'esquiver d'une enceinte militaire
gen.отправлять за пределы страны для отбывания наказанияtransporter
tech.переход за пределdébordement
gen.переход за допустимый пределdébordement
gen.переходить за пределoutrepasser
mil.посадочная полоса, выступающая за пределы бортаpiste en encorbellement (корабля)
lawпособие одиноким матерям allocation à la mobilité des conjoints пособие при переводе трудящегося за пределы Иль-де-Франс, если его супруг теряет работу в связи с таким переводомallocation à la mère célibataire (vleonilh)
lawправо наследника отвечать за долги лишь в пределах наследстваbénéfice d'inventaire
lawправо наследника отвечать за долги наследодателя лишь в пределах наследственного имуществаbénéfice d'inventaire (vleonilh)
gen.предназначаться для экспорта за пределыavoir vocation à être exportés en dehors du territoire (NaNa*)
construct.продольный изгиб за пределом упругостиflambage au-delà de domaine plastique
gen.проживание землевладельца за пределами своего именияabsentéisme
lawработа заключённых за пределами тюремного учрежденияtravail all'aperto
mil.разгром города за пределами зоны военного конфликта-преступлениеl'anéantissement d'une ville hors d'une zone de combat est un acte criminel (z484z)
tech.распространение радиоволн за пределами горизонтаpropagation au-delà de l'horizon
forestr.рубка леса за пределами отведённой лесосекиoutrepasse
ITсигнал при выходе за верхний пределalarme maximale
ITсигнал при выходе за нижний пределalarme minimale
sport.финиширование за пределом определённого времениdépassement de temps
gen.франки в банках европейских стран за пределами Францииeurofranc
gen.это выходит за пределы моей компетенцииcela sort de mes attributions
gen.это событие получило отклик далеко за пределами страныcet événement retentit loin des frontières (marimarina)
gen.это событие получило отклик далеко за пределами страныcet événement relentit loin des frontières