Russian | French |
большой десерт для всех | desserts à partager (Анна Ф) |
быть всем для | être tout pour qn (кого-л.) |
всё для | tout pour (Alex_Odeychuk) |
всё, для того, чтобы | tout pour (Alex_Odeychuk) |
всё, что вы для нас делаете | tout ce que vous faites pour nous (Alex_Odeychuk) |
дверь открыта для всех | on y entre comme dans un moulin |
длиться всю жизнь | durer toute la vie (Alex_Odeychuk) |
для всех | pour l'ensemble de (Alex_Odeychuk) |
доступный для всех | public |
ему все равно, для него ничего не имеет значения | tout lui est égal (Morning93) |
игра с одинаковыми данными для всех игроков | duplicate (в скраб- ле, в бридже) |
Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений | Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées (ONU) |
место, остающееся для них родным на всю жизнь | toutoumier (nattar; le mot toutoumier est parfaitement inconnu du thesaurus de la langue française et des moteurs de recherche ; je pense que c'est une invention fantaisiste de nattar ; le mot le plus proche est Toutounière, qui est un nom propre créé sur le mot toutou (mot du langage enfantin pour chien) par des gérants de salons de toilettage pour chiens, de pensions pour chiens et établissements analogues Jeannot S) |
мы всё друг для друга | on est tous les uns pour les autres (Alex_Odeychuk) |
Мы уверены, что Вы с пониманием отнесётесь к нашей просьбе и примете все необходимые меры для осуществления платежа в установленные сроки | Nous sommes convaincus que vous comprendrez parfaitement notre demande et que vous prendrez toutes les mesures utiles pour nous faire parvenir le règlement dans les délais prescrits (ROGER YOUNG) |
понятный для всех | compréhensible par tous (Alex_Odeychuk) |
принимать все меры для… | prendre toutes mesures pour… (kee46) |
сделать все возможное для | faire l'impossible pour (z484z) |
спасибо за всё, что вы для нас делаете | merci pour tout ce que vous faites pour nous (Alex_Odeychuk) |
стремление пустить в ход все своё обаяние для завоевания чьих-л. симпатий и расположения | offensive de charme |
счастье предназначено для всех | le bonheur est à tout le monde (Alex_Odeychuk) |
то это всё для того, чтобы | c'est pour que (J'ai tellement peur que tu me laisses sache que si j'en fais toujours trop c'est pour qu'un peu tu me restes. - Я так боюсь, что ты оставишь меня, знай, что если я все время перебарщиваю, то это всё для того, чтобы ты остался со мной. Alex_Odeychuk) |
ты всё для меня | tu es tout pour moi (Alex_Odeychuk) |
ты — для меня всё | tu es mon tout (Alex_Odeychuk) |