DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing горе | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
tech.абразионные горыmontagnes d'abrasion
tech.аккумулятивные вулканические горыmontagnes d'éjection
mining.аккумулятивные горыmontagnes d'accumulation
tech.аккумулятивные горыmonts d'accumulation
geogr.Алтайские горыles montagnes de l'Altaï (Andrey Truhachev)
geol.антиклинальные горыmontagnes anticlinales
geol.аптский известняк в Юрских горахMarne jaune
gen.Атласские горыAtlas
topon.Балканские горыmonts des Balkans (vleonilh)
gen.Без детей горе, а с детьми вдвоеPetits enfants, petits soucis, grands enfants, grands soucis (ROGER YOUNG)
gen.безмолвное гореdouleur muette
geol.береговые цепи горchaînes côtières
geol.блоковые горыmontagnes de dislocation
geol.блоковые горыmontagnes fractures de l'écorce terrestre
geol.блоковые горыmontagnes-blocs
geol.блоковые горыmontagnes disjonctives
geol.бобовая железная руда Юрских горgreluche
mil.боевые действия в горахguerre en montagne
mil.боевые действия в горахguerre de montagne
mil.бой в горахcombat en haute montagne
mil.бой в горахcombat en montagne
mil.бой в горахcombat dans la zone des hauts et des sommeils (vleonilh)
med., obs.болезнь от восхождения на горуmal d’ascension
med.болезнь от восхождения на горуmal d'ascension (vleonilh)
gen.большое гореcrève-c (vleonilh)
geol.брекчия подножий горbrèche de Cordillères
judo."буря на горе""tempête dans la montagne"
fig.быть не за горамиarriver à grands pas (marimarina)
gen.в алтайских горахdans l'Altaï (Morning93)
bot., zool.в горахmonticole
geogr.в горахdans les montagnes (Sud Ouest, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.в горахdans la montagne
gen.в горах воздух очень чистыйl'air est très vif sur les montagnes (marimarina)
gen.в гореdans la peine
gen.вас постигло большое гореun deuil cruel vient de vous frapper (vleonilh)
gen.вдали голубели горыla masse bleuâtre des montagnes apparaissait или se détachait au loin (Morning93)
geol.вершина горыcrête d'une montagne
tech.вершина горыsommet de la montagne
forestr.вершина горыcime
paraglid.вершина горыcime de montagne
gen.вершина горыsommet d'une montagne
geol.ветер с горpontias
tech.ветер с горvent de montagne
gen.взобраться на горуgravir une montagne
mining.включая стоимость выдачи полезного ископаемого на-гораfranco-jour
gen.вместе разделать радости и гореêtre unis pour le meilleur et pour le pire
proverbвода с водой, не как гора с горой, сливаетсяil n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent jamais (vleonilh)
biol., obs.водящийся в горахmonticule
bot., zool.водящийся на горахmonticole
trucksвождение в горахconduite en montagne
lit., f.talesволшебная гораla montagne magique (Alex_Odeychuk)
geogr.Воробьёвы горыmonts des moineaux (Andrey Truhachev)
geogr.Воробьёвы горыcolline des moineaux (Andrey Truhachev)
gen.восходить на горуescalader une montagne (Morning93)
gen.восхождение на горуmontée (kee46)
trav.восхождение на горуalpinisme
gen.восхождение на горуescalade d'une montagne
geol.вулканические горыmontagnes volcaniques
geol.вулканические горыmontagnes d'éjection
geol.вулканические горыmontagnes d'accumulation
skiingвыбор горыchoix de la pente
mining.выдавать на-гораamener au jour
mining.выдавать на-гораmonter à la surface
mining.выдавать на-гораremonter à la surface
mining.выдавать на-гораmonter
gen.выдавать уголь на-гораamener au jour
mining.выданный на-гораmonté
mining.выдача на-гораtransport au jour
tech.выдача на-гораextraction à ciel ouvert
mining.выдача на-гораamenée (IceMine)
tech.выдача на-гораextraction au jour
mining.выехать на-гораregagner la surface (IceMine)
geol.высокая гораhaute montagne
paraglid.высота влияния горыhauteur d'influence de la montagne
hydr.выход подземных вод на поверхность склона горыrésurgence à flanc de montagne
geol.гидрография горorohydrographie
geol.глыбовые горыmontagnes fractures de l'écorce terrestre
geol.глыбовые горыblocs faillés (kee46)
tech.глыбовые горыmontagnes de dislocation
geol.глыбовые горыmontagnes-blocs
geol.глыбовые горыmontagnes disjonctives
geol.гора альпийского типаmontagne alpine
geol.гора в виде сахарной головыmontagne en pain de sucre
geol.гора в пустынной местностиmontagne rocheuse
gen.гора делavalanche de dossiers
bible.term.гора Елеонскаяle mont des Oliviers
skiingгора приземленияpiste de réception
skiingгора приземленияpiste d'atterissage
skiingгора приземленияpente d'atterrissage
skiingгора разгонаpiste d'élan
journ.гора родила мышьla montagne a accouché d'une souris
gen.гора родила мышьla montagne accouche d'une souris (Iricha)
inf.гора родила мышьla montagne en travail enfante une souris
inf.гора родила мышьla montagne a enfanté une souris
Игорь Миг, saying.гора родила мышьla montagne a accouché d'un souriceau
idiom.гора родила мышьla montagne a accouché d'une souris (ROGER YOUNG)
gen.гора родила мышьc'est la montagne qui accouche d'une souris
proverbгора с горой не сдвинется, а человек с человеком свидитсяdeux hommes se rencontrent bien, deux montagnes point (vleonilh)
proverbгора с горой не сходится, а человек с человеком встретитсяil n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent jamais
geol.гора с округлыми мягкими формамиmontagne à croupes arrondies
gen.гора с плеч свалиласьça m'a ôté un poids des épaules (Yanick)
gen.гора с плеч свалиласьça m'a enlevé un poids des épaules (Yanick)
gen.гора с плеч свалиласьça m'a enlevé un poids (Yanick)
gen.гора с плеч свалиласьça m'a ôté un poids (Yanick)
uncom.гора с плеч свалиласьça m'a ôté un poids de dessus la poitrine (Yanick)
gen.гора с плеч свалиласьc'est un grand soulagement (Yanick)
geol.гора-свидетельmontagne tabulaire
geol.гора-свидетельmont isolé
african.гора-свидетельkopje
geol.гора-свидетельmorne tropical (Африка)
geol.гора-свидетельmatopo (Южная Африка)
geogr.гора святого МихаилMont Saint-Michel (небольшой скалистый остров, превращённый в остров-крепость, на северо-западном побережье Франции Jerry_Frost)
geogr.гора святого МихаилаMont Saint-Michel (небольшой скалистый остров, превращённый в остров-крепость, на северо-западном побережье Франции Jerry_Frost)
geol.гора со сложной структуройmontagne composée
gen.гора солиjavelle
tech.гора тропопаузыbosse de la tropopause
gen.горе без слёзdouleur à sec
idiom.горе-воинfoudre de guerre (ROGER YOUNG)
mil., inf.горе-воинpompier
proverbгоре да на беде женитсяc'est la faim qui épouse la soif (vleonilh)
Игорь Миггоре-капитанcapitaine à la manque
lit.горе-корольroi conjuré (Alex_Odeychuk)
gen.горе-критикcritique de malheur
gen.горе макатьêtre dans la limonade
gen.горе мне!pauvre de moi !
gen.горе мыкатьtraîner la savate
idiom.горе мыкатьtirer le diable par la queue (ROGER YOUNG)
idiom.горе мыкатьmanger de la vache enragée (ROGER YOUNG)
bible.term.горе одномуmalheur à celui qui est seul (marimarina)
lit.Горе от умаDu malheur d'avoir de l'esprit (пьеса Грибоедова marimarina)
gen.горе побеждённымmalheur aux vaincus
saying.горе приходит, когда его меньше всего ждёшьc'est quand on s'y attend le moins qu'un malheur arrive (marimarina)
quot.aph.горе прошлоle mal est passé (Alex_Odeychuk)
proverbгоре разделённое - полгоряchagrin partagé
proverbгоре разделённое - полгоряchagrin diminué
idiom.горе рассказать-легче станетà raconter ses maux, souvent on les soulage (Rori)
inf.горе-сапожникgniaf
inf.горе-сапожникgnaf
gen.горе сразило егоle malheur l'a abattu
gen.горе тебеgare à toi (chajnik)
rhetor.горе тебе!malheur à toi !
inf.горе то какое!malheur de malheur ! (marimarina)
gen.горе тому, ктоmalheur à celui qui (Morning93)
inf.горе-художникpeintre du dimanche (kee46)
mining.горизонт, с которого производится выдача ископаемого на-гораétage d'extraction
geogr.город среди Уральских горville dans les montagnes de l'Oural (sophistt)
mining.горы изломаmontagnes disjonctives
tech.горы изломаmontagnes de dislocation
gen.горы книгmontagnes de livres (Hiema)
mining.горы накопленияmontagnes d'accumulation
tech.горы, образовавшиеся вследствие изверженияmontagnes d'éjection
gen.горы, покрытые снегомmontagnes couronnées
geol.горы с мягкими формамиmontagne à croupes arrondies
geol.горы с округлыми формамиmontagne à croupes arrondies
mining.горы сдвиговmontagnes disjonctives
tech.горы сдвиговmontagnes de dislocation
idiom.горы сдвинутьdéplacer les montagnes (marimarina)
fig.горы сдвинутьremuer ciel et terre (marimarina)
geol.горы, сложенные гранитомmontagnes granitiques
tech.горы смываmontagnes d'abrasion
geol.гравий подножий горgravier de pied-de-mont
geogr.гребень горcrête des montagnes (marimarina)
geol.гребень горыcroupe
gen.3) гребень, хребет горcrête (AMar)
geol.группа подводных горgroupe de montagnes sous-marines
geol.гряда подводных горchaîne de montagnes sous-marine
auto.движение под горуdéplacement en descente (I. Havkin)
auto.движение под горуtrajet en descente (I. Havkin)
journ.делить горе и радостьpartager les joies et les peines
geol.денудационная гораmontagne pelée
gen.дорога в горахchemin encaissé
gen.дорога в горахcorniche
geol.дорога в горуmontée
gen.дорога, идущая в горуmontée
mining.доска для отметки числа выданных на-гора подъёмных сосудов с рудойstalire
mining.дробление руды в подземной дробилке перед выдачей на-гораpréconcassage
sport.езда вверх в горуmontée
gen.ехать на зимний курорт в горыaller à la neige (z484z)
gen.ехать на зимний курорт в горы, кататься на лыжахaller à la neige (z484z)
gen.живущий в горахalticole
obs.живущий по ту сторону горultramontain
gen.житель горmontagnard
gen.жительница горmontagnarde
inf.за горами за долами за зелеными лесамиc'est pas la porte à côté (z484z)
inf.за горами за долами за зелеными лесамиce n'est pas la porte à côté (z484z)
gen.забывать о гореbalancer leurs peines (Alex_Odeychuk)
inf.задать пир горойmettre à feu et à sang (Rori)
gen.и в горе, и в радостиpour le meilleur et pour le pire (z484z)
gen.и в радости, и в гореpour le meilleur et pour le pire (z484z)
gen.и радость и гореet les joies et les peines (marimarina)
fig.идти под горуaller dans le mur (Aller dans une mauvaise direction, aller я l'échec z484z)
fig.идти под горуaller dans le mur (Aller dans une mauvaise direction, aller à l'échec z484z)
geol.известковая гораpoupe (куполообразная)
gen.из-за горd'outre-monts
tech.измерение горorométrie
geol.изолированная гораsuc
geol.изолированная гораbaou
gen.испытать гореêtre éprouvé
gen.испытывать глубокое гореavoir la mort dans l'âme
gen.Кавказские горыCaucase
gen.как гора с плечbon débarras (Iricha)
gen.как гору с плеч свалитьôter un poids à qn (перен. marimarina)
gen.какое горе!quel crève-cœur !
gen.какое горе!misère de misère !
gen.какое горе!quel malheur !
gen.каменистый холм у подножья горыaspre (в Руссильоне)
journ.катиться под горуdescendre la pente
meteorol.климат горclimat de montagne
inf.когда рак на горе свистнетtous les trente-six du mois (sixthson)
gen.когда рак на горе свистнетà pâques ou à la trinité (послов. vleonilh)
idiom.когда рак на горе свистнетà cet été sur la glace (Rori)
saying.когда рак на горе свистнетà la saint trou du cul (Rori)
idiom.когда рак на горе свистнетtous les trente-six mois (Motyacat)
idiom.когда рак на горе свистнетquand les poules auront des dents (marimarina)
idiom.когда рак на горе свистнетquand les poules pisseront (" Quand les poules auront des dents : Cette expression datant du XVIIIe siècle refait surface un siècle plus tard sous la forme "quand les poules pisseront" pour signifier "jamais", au même titre que "la Saint-Glinglin" ou "les calendes grecques". Viktor N.)
mining.количество руды, выдаваемое на-гора за один цикл подъёмаtrait de minerai
mining.количество угля, выдаваемое на-гора за один цикл подъёмаtrait de charbon
skiingкомендант горыchef du tremplin
proverbкому горе, кому радостьle malheur des uns fait le bonheur des autres
proverbкому от чужих, а нам от своих гореon n'est jamais trahi que par les siens (vleonilh)
tech.конденсационный горpurgeur à flotteur
tech.куполообразная известковая гораpoupe
mil.курсы подготовки действиям в горахcours d'instruction alpine
geol.ландшафт островных горpaysage à inselbergs
engl.ледяная гораiceberg
hydr.ледяная гораbanquise
gen.ледяная гораmontagne de glace (Hiema)
skiingлоб горыprofil de la piste de réception
gen.лыжная прогулка в горахrandonnée
ed.лыжная школа в горах с учителем физкультуры во время зимних каникулclasses de neige (sophistt)
gen.лыжный поход в горахrandonnée
sport.лыжня, идущая в горуtraverse amont (Augure-Maitre du monde)
gen.лысая гораmont chauve
org.name.Международный год горAnnée internationale de la montagne
org.name.Международный день горJournée internationale de la montagne
proverbмуравей невелик, а горы копаетpetit homme abat grand chêne (vleonilh)
gen.Мы разделяем ваше гореNous nous unissons avec vous de tout cœur dans cet immense douleur. (z484z)
gen.на фоне неба вырисовываются вершины горles montagnes profilent leurs sommets sur le ciel
geol.нагромождение горmassif
inf.наплевать с высокой горыs'en taper (z484z)
inf.наплевать с высокой горыn'en avoir rien à taper (z484z)
inf.наплевать с высокой горыn'en avoir rien à carrer (z484z)
inf.наплевать с высокой горыn'en avoir rien à secouer (z484z)
inf.наплевать с высокой горыfaire une belle jambe (z484z)
inf.наплевать с высокой горыs'en battre les steaks (z484z)
inf.наплевать с высокой горыs'en battre l'œil (z484z)
inf.наплевать с высокой горыs'en ficher comme de l'an quarante (z484z)
inf.наплевать с высокой горыn'en avoir rien à kicker (z484z)
inf.наплевать с высокой горыs'en battre les reins (z484z)
inf.наплевать с высокой горыs'en balancer (z484z)
inf.наплевать с высокой горыn'en avoir rien à faire (z484z)
inf.наплевать с высокой горыn'en avoir rien à braire (z484z)
inf.наплевать с высокой горыs'en ficher (z484z)
inf.наплевать с высокой горыs'en battre les omoplates (z484z)
inf.наплевать с высокой горыs'en contreficher (z484z)
inf.наплевать с высокой горыs'en taper les omoplates (z484z)
inf.наплевать с высокой горыn'en avoir rien à cirer (z484z)
mil.наставление по ведению боевых действий в горахrèglement de combat en montagne
mil.наставление по действиям в горахInstruction sur la vie en montagne
proverbнастоящее горе безмолвноles grandes douleurs sont muettes
mil.научный центр по изучению технических и тактических приёмов ведения боевых действий в горахcentre d'études techniques et tactiques de montagne
proverbне годы старят, а гореce n'est pas l'âge, mais le malheur qui vieillit (vleonilh)
gen.не за горамиjuste autour du coin (Morning93)
gen.не за горамиarriver à grand pas (Les vacances arrivent à grand pas. ybelov)
gen.не за горамиdans les tuyaux (Overjoyed)
Игорь Мигне за горами то время, когдаdans pas si longtemps
reg.usg., inf.небольшая гораmontagnette
idiom.невысокая гораmontagne à vache (ROGER YOUNG)
gen.непоправимое гореmalheur irréparable (vleonilh)
gen.неутешное гореdouleur poignante
geol.низкая гораbasse montagne
myth.нимфа гор и лесовoréade
idiom.обещание золотых горgrande promesse (Alex_Odeychuk)
busin.обещать золотые горыpromettre la lune (vleonilh)
biol.обитающий в горахmonticole (I. Havkin)
forestr.облесение горboisement haut
tech.обратный склон горыrevers de la montagne
geol.обратный склон горыrevers de montagne
gen.объехать горуtourner une montagne
tecton.округлая вершина горыdôme
geol.округлая вершина горыcoupole
geol.округлая куполовидная вершина горыdôme
tech.описание горorologie
gen.Осень не за горами.L'automne ne va pas tarder. (Iricha)
geol.островная гораmorne tropical
geol.островная гораîlot
african.островная гораkopje
geol.островная гораmatopo
gen.отвесная гораmontagne à pic
trav.откос горыpente
tech.откос горыcôte
gen.отправиться в горы для занятий спортомpartir pour la neige
tech.отрог горéperon
tech.отрог горbras de montagnes
gen.отрог горыbranche d'une montagne
geol.отроги горépaulements des montagnes
environ.охрана горprotection de la montagne
gen.пастбище в горахtsa (Roman Kralya)
gen.перебираться в горыtranshumer (на летнее пастбище)
gen.перевозчик леса с гор на специальных саняхschlitteur
gen.перегон овец в горыtranshumance (на летнее пастбище)
gen.перегонять скот в горы на пастбищеtranshumer
inf.пир горойbalthazar
inf.пир горойbalthasar
gen.пир горойbombance (Morning93)
geol.плавучая ледяная гораbanquise
geol.плоская вершина горыplanier
gen.по горамpar monts et par vaux
idiom.по горам, по доламpar monts et par vaux (marimarina)
obs.по ту сторону горoutre-monts (для Франции - в Италии или в Испании)
gen.погружённый в своё гореperdu dans sa douleur
mining.погрузчик ископаемого, выданного на-гораrakoyeu
gen.подавить своё гореétouffer sa douleur
gen.подавленный горемaccablé de douleur
geol.подводная гораmontagne sous-marine
ocean.подводная гораmont sous-marin
gen.подводная гораmont sous-marin (kee46)
geol.подводная плосковершинная гораmontagne tabulaire sous-marine
geol.подводная плосковершинная гораcône tronqué
geol.подводные вулканические горыmontagnes sous-marines volcaniques
mil.подготовка для ведения боя в горахformation alpine
obs.подниматься на горуascensionner
gen.подниматься на горуmonter une montagne (Soulbringer)
gen.подниматься на горуmonter un mont (Soulbringer)
agric.подножие горыpied de la montagne
geol.подножие горыpied de montagne
mining.подножье горыpied de montagne
tech.подножье горыpied de la montagne
gen.подняться на горуgravir une montagne (ROGER YOUNG)
tech.подошва горыpied de la montagne
geol.подошва горыpied de montagne
sport.подъём в горы по одному маршруту и спуск по другомуtraversée
gen.подъём на горуascension d'un mont (Soulbringer)
gen.подъём на горуascension d'une montagne (Soulbringer)
gen.подъём на горуascension sur une montagne (Soulbringer)
gen.подъём на горуascension sur un mont (Soulbringer)
gen.подъём на горуescalade d'une montagne
mining.подъёмная машина для выдачи на-гора рудыtreuil à minerai
equest.sp.подьём в горуmonter en haut
gen.поехать в горыpartir à la montagne. (z484z)
gen.поехать в горыaller à la montagne (z484z)
gen.поехать в горы для зимних развлеченийpartir à la neige (z484z)
gen.поехать за горыaller au-delà des monts
gen.Поклонная гораColline Poklonnaya Gora (Москва vleonilh)
gen.покорить горуconquérir la montagne (Morning93)
avia.полёт в горахvol en montagne
gen.поросшие лесом горыmonts chevelus
gen.после этого пребывания в горах он стал намного лучше выглядетьce séjour à la montagne l'a transformé
geol.поток с горgave
geol.пресноводный миоценовый известняк в Юрских горахraiche
geol.прибрежная гораmontagne littoral
gen.причинять большое гореfendre le cœur
gen.причинять гореdésoler
gen.проводить отпуск в горахpasser ses vacances à la montagne
skiingпрофиль горыprofil de la pente
med.пятнистая лихорадка Скалистых Горfièvre pourprée des Montagnes Rocheuses
med.пятнистая лихорадка Скалистых Горfièvre pourprée nord-américaine
med.пятнистая лихорадка Скалистых Горfièvre pétéchiale des Montagnes Rocheuses
med.пятнистая лихорадка Скалистых Горfièvre tachetée des Montagnes Rocheuses
med.пятнистая лихорадка Скалистых Горfièvre du Texas
med.пятнистая лихорадка Скалистых Горfièvre pourprée américaine
Игорь Миградость и гореdes hauts et des bas
proverbрадость многоречива, а горе молчаливоles grandes douleurs sont muettes (vleonilh)
proverbрадость многоречива, а горе молчаливоla joie est babillarde (vleonilh)
gen.разделить чьё-л. гореmêler ses larmes à celles de qn
obs.расположенный по ту сторону горultramontain
biol.растущий в горахmonticole (I. Havkin)
bot., zool.растущий на горахmonticole
gen.регулярно ездить в горыpratiquer la montagne
geomorph.резко возвышающаяся бровка горыcrête
mining.руда, выданная на-гораminerai extrait
geol.рудная гораmontagne de minerai
gen.Рудные горыMétallifères monts
gen.русские горыscenic railway (аттракцион)
gen.с горем пополамtant bien que mal (Morning93)
proverbс доброй женой горе-полгоре, а радость-вдвойнеfemme prudente et bien sage est l'ornement du ménage (vleonilh)
gen.сани для спуска леса с горschlitte
tech.сбросовые горыmonts disjonctifs
proverbсегодня пир горой, а завтра пошел с сумойaujourd'hui en fleurs, demain en pleurs (vleonilh)
ling.сказочный горойpersonnage de conte (ROGER YOUNG)
gen.Скалистые горыRocheuses montagnes
mil.скат горыcôte
gen.скат горыflanc de falaise (I. Havkin)
geol.складчатая гораmontagne plissée
geol.складчатая гора с надвигомmontagne à nappe charriée
tech.складчатые горыmonts de plissement
tech.складчатые горыmontagnes de plissement
geol.складчатые горыmontagnes plissées
geol.складчатые горыmontagnes de plissements simples
geol.складчатые горыrelief plié (kee46)
geol.складчатые горыmonts plicatifs
geol.складчатые горыmontagnes plicatives
geol.складчатые горыmontagnes dues à des plissements de l'écorce terrestre
mil.склон горыcôte
mining.склон горыflanc de montagne
trav.склон горыversant
trav.склон горыpente
gen.склон горыflanc de falaise (I. Havkin)
gen.славны бубны за горамиLes tambourins sont bons quand ils sont derrière les montagnes. (ROGER YOUNG)
geol.сложноскладчатые эпигеосинклинальные горыmontagnes de plissements complexes
gen.снежная гораmontagne de neige (Hiema)
alp.ski.спасатель в горахpisteur-secouriste (Lena2)
equest.sp.спуск с горыmonter en bas
equest.sp.спуск с горыen descendant
gen.спускание брёвен с горыglissage
gen.спускать лес с гор на специальных саняхschlitter
equest.sp.спускаться с горыmonter en descendant
equest.sp.спуститься с горыmonter en descendant
geol.средняя гораmontagne à relief réduit
geol.средняя гораmoyenne montagne (см. montagnes)
tech.столовая гораmontagne tabulaire
geol.столовая гораmésa
geol.столовая гораmesa
astr.Столовая ГораTable
geol.столовая гораmontagne à plateau (kee46)
busin.стоять горой заprendre fait et cause pour (кого, что vleonilh)
gen.стоять горой заdéfendre passionnément @qn, @qch (ROGER YOUNG)
gen.страшное горе семьиla terrible peine de la famille (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.сулить златые горыpromettre monts et merveilles (robinfredericf)
gen.сулить златые горыpromettre plus de beurre que de pain
gen.сулить золотое горыpromettre monts et merveille
gen.сулить золотые горыpromettre monts et merveilles
gen.сулить золотые горыpromettre le Pérou (Hiema)
gen.сулить золотые горыpromettre la lune
sport.техника подъёма в горуtechnique de montée (Augure-Maitre du monde)
gen.топить горе в винеnoyer son chagrin dans le vin
skiingтренировочный сбор в горахcamp d'entraînement sur neige
auto.трогание в горуdémarrage en côte (mayay4ik)
gen.у подножья горыau pied d'une montagne (Hiema)
gen.уехать на горыpartir à la neige (z484z)
geol.узкий проход между двумя горамиentaille
gen.употребляется при названиях континентов, стран, гор, рек, некоторых острововle (l'Afrique Африка, la France Франция, les Alpes Альпы, la Corse Корсика)
inf.устроить пир горойmettre les petits plats dans les grands (kee46)
ocean.фланг подводной горы отмели, банки, морской возвышенностиflanc des monts sous-marins
geol.флексурные горыmontagnes de flexure
gen.ход под горуdéplacement en descente (I. Havkin)
gen.ход под горуtrajet en descente (I. Havkin)
Игорь Миг, relig.Храмовая гораesplanade du Temple
Игорь Миг, relig.Храмовая гораMont du Temple
geomorph.цепочка антиклинальных горchaînon anticlinal
geol.цепочка горchaînon montagneux
geol.цепочка горchaînon
geol.цепь антиклинальных горmont (Юра)
geol.цепь подводных горligne de montagnes sous-marines
geol.цепь скалистых горchaîne rocheuse
gen.что с горы, что под горуpeu importer (z484z)
gen.что с горы, что под горуponcepilater (z484z)
gen.что с горы, что под горуça m'est égal (z484z)
gen.что с горы, что под горуrien à faire (z484z)
gen.что с горы, что под горуbonnet blanc, blanc bonnet (z484z)
gen.что с горы, что под горуs'en moquer (z484z)
gen.что с горы, что под горуse moquer (z484z)
gen.что с горы, что под горуne faire ni chaud ni froid (z484z)
Игорь Мигчто с горы, что под горуdu pareil au même
ocean.экосистема подводных горécosystème de mont sous-marin
geol.эпигеосинклинальные горыmontagnes à nappes de charriages
geol.эрозионная гораmontagne pelée
gen.эти горы тянутся до самого моряces montagnes se continuent jusqu'à la mer
geol.ядро горыmassif