Subject | Russian | French |
gen. | а он пожирает тебя глазами | Lui il te couve (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | аккомодация глаза | accommodation de l'œil |
gen. | тж т арго. глаз | châsse |
med.appl. | артифакичный глаз | œil artiphaque |
med.appl. | артифакичный глаз | œil artiphake |
gen. | белки глаз | le blanc des yeux (marimarina) |
gen. | белок глаза | blanc de l'œil |
gen. | бельмо на глазу | tache dans l'œil (сергей орлов) |
gen. | бесцветные глаза | yeux de merlan frit |
gen. | близко посаженные глаза | yeux rapprochés (zabic) |
gen. | Брань не дым-глаза не ест | La réprimande n'est pas la fumée, elle ne va pas irriter vos yeux. (ROGER YOUNG) |
gen. | Брань не дым-глаза не ест | Les mots durs ne brisent pas les os. (ROGER YOUNG) |
gen. | бросается в глаза | on peut pas le louper ! (конт.) |
gen. | бросаться в глаза | sauter aux yeux |
gen. | бросаться в глаза | crever les yeux (Il est amoureux d'elle, ça crève les yeux. intolerable) |
gen. | бросаться в глаза | crever aux yeux |
Игорь Миг | бросающийся в глаза | glitzy |
gen. | бросающийся в глаза | voyant (о цвете) |
gen. | бросающийся в глаза | flagrant |
gen. | бросающийся в глаза туалет | toilette tapageuse |
gen. | Брюхо сыто, да глаза голодны | ll a les yeux plus gros que le ventre. (ROGER YOUNG) |
gen. | Брюхо сыто, да глаза голодны | Le ventre est plein, mais les yeux ont faim. (ROGER YOUNG) |
gen. | быть слепым на один глаз | ne voir que d'un œil |
archit. | бычий глаз | œil de bœuf |
gen. | в глаза | au nez de qn (кому-л.) |
gen. | в глаза | à la barbe de qn |
gen. | в глазах кого-л. | dans l'esprit de (Ajustement marginal du prix afin de le rendre plus attractif dans l'esprit du client I. Havkin) |
gen. | в чьих-л. глазах | aux yeux de... |
gen. | в глазах двоится | voir double (Exaspéré comme un ivrohne qui voit double z484z) |
gen. | в глазах окружающих | aux yeux du monde (marimarina) |
gen. | в глазах стоят слезы | les yeux brûlent de larmes (Silina) |
gen. | в его глазах | à ses yeux (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | в своих глазах | dans tes yeux (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | в твоих глазах | dans tes yeux (Alex_Odeychuk) |
gen. | ванночка для промывания глаз | bassin oculaire |
gen. | ввалившиеся глаза | les yeux rentres |
gen. | вдали от чужих глаз | l'abri des regards indiscrets (z484z) |
gen. | верность глаза | sûreté de coup d'œil |
gen. | веселые глаза | des yeux qui rigolent (z484z) |
gen. | взглянуть краем глаза | viser du coin de l'oeil (tatarinL) |
gen. | взглянуть прямо в глаза | regarder en face (Alex_Odeychuk) |
gen. | видеть в чужом глазу соломинку, а в своём и бревна не замечать | voir la paille dans l'œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien |
gen. | видеть что-л. своими глазами | voir une chose de ses propres yeux |
gen. | видеть собственными глазами | voir de ses propres yeux (vleonilh) |
gen. | видеть сучок в чужом глазу, а в своём бревна не замечать | voir la paille dans l'œil de son voisin et ne pas voir la poutre dans le sien (ROGER YOUNG) |
gen. | видимый невооружённым глазом | visible à l'œil nu (I. Havkin) |
gen. | влажные глаза | yeux humides |
gen. | внешний уголок глаза | coin externe de l'œil (Alexandra N) |
gen. | возвести глаза к небу | lever les yeux au ciel (marimarina) |
gen. | воздеть глаза к небу | lever les yeux au ciel (marimarina) |
gen. | ворон ворону глаз не выклюёт | les loups ne se mangent pas entre eux (Morning93) |
gen. | воспаление радужной оболочки глаза | iritis |
gen. | воспаление роговой оболочки глаза | kératite |
gen. | воспаление сетчатой оболочки глаза | rétinite |
gen. | впалые глаза | yeux enfoncés (Morning93) |
gen. | впалые глаза | les yeux enfoncés |
gen. | впалые глаза | yeux creux |
gen. | впиться глазами | dévorer du regard qn, qch (Morning93) |
gen. | вращать глазами | rouler les yeux (Morning93) |
gen. | вращение глазами | roulement d'yeux |
gen. | все глаза просмотреть | s'user les yeux à regarder (ROGER YOUNG) |
gen. | все глаза просмотреть | mourir d'impatience (ROGER YOUNG) |
gen. | все глаза просмотреть | scruter l'horizon (ROGER YOUNG) |
gen. | встретиться с кем-л. глазами | rencontrer les yeux de qn |
gen. | всю ночь не сомкнуть глаз | passer une nuit blanche |
gen. | выглядеть глупцом в чьих-л. глазах | passer pour sot auprès de qn (ROGER YOUNG) |
gen. | выглядеть исхудавшим и с кругами под глазами | apparaître amaigri et les yeux cernés (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | выкатить глаза | écarquiller les yeux (Alex_Odeychuk) |
gen. | выколоть глаз | éborgner |
gen. | выколоть глаза | crever les yeux |
gen. | выколоть друг другу глаза | s'éborgner |
gen. | выколоть себе глаз | s'éborgner |
gen. | выплакать все глаза | ne pas avoir assez de ses yeux pour pleurer |
gen. | выпуклые глаза | yeux globuleux (zabic) |
gen. | выпученные глаза | les yeux exorbitants |
gen. | выпученный глаз | œil globuleux |
gen. | выпучив глаза | béant (от изумления и т.п.) |
gen. | выпучив глаза | les yeux ronds (Yanick) |
gen. | вырви-глаз | tape-a-l'oeil (plg78) |
gen. | вытаращенные глаза | les yeux écarquillés (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | вытаращенные глаза | des yeux ronds (от удивления и т.п.) |
gen. | вытаращив глаза | les yeux écarquillés (marimarina) |
gen. | вытаращить глаза | écarquiller les yeux (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | вытирать глаза платком, свёрнутым в комочек | se tamponner les yeux |
gen. | выцарапать друг другу глаза | se manger le blanc des yeux |
gen. | глаз-алмаз | avoir un coup d'œil (Lara05) |
gen. | глаз дергается | la paupière frétille (z484z) |
gen. | глаз дракона | pitaya (ioulenka1) |
gen. | глаз не сводить с кого-л. | couver qn des yeux (Depouille_Mortelle) |
gen. | глаз не сомкнуть | ne pas pouvoir fermer l'yeux |
gen. | глаз не сомкнуть | ne pas pouvoir fermer l'oeil (Helene2008) |
gen. | глаз с вывороченным веком | œil éraillé |
gen. | глаз с красными про жилками | œil éraillé |
gen. | глаз,угольное ушко | oeil (Kholva) |
gen. | Глаза б мои не видели ... | Si seulement j'avais pu ne pas le voir. (Helene2008) |
gen. | Глаза б мои тебя не видели. | Que je ne te voie plus. (Helene2008) |
gen. | глаза в глаза | les yeux dans les yeux (Alex_Odeychuk) |
gen. | глаза выскакивают из орбит | les yeux sortent de leurs orbites (Morning93) |
gen. | глаза выходят из орбит | les yeux sortent de leurs orbites (Morning93) |
gen. | чьи-то глаза горели | une flamme satisfaite dansait dans les yeux de qqn (z484z) |
gen. | глаза заволоклись слезами | les yeux s'embuèrent de larmes (Morning93) |
gen. | глаза закрыты | les paupieres closes (Alex_Odeychuk) |
gen. | чьи-то глаза засверкали | une flamme satisfaite dansait dans les yeux de qqn (z484z) |
gen. | Глаза - зеркало души. | Les yeux sont le miroir de l'âme. (Helene2008) |
gen. | глаза красны | les yeux rougis (Alex_Odeychuk) |
gen. | глаза на лоб лезут | rester comme deux ronds de frite (быть неприятно удивленным rvs) |
gen. | глаза навыкат | les yeux sortant des orbites (Belenka) |
gen. | глаза навыкате | yeux à fleur de tête |
gen. | глаза навыкате | des yeux à fleur de tête (grigoriy_m) |
gen. | глаза навыкате | les yeux exorbitants |
gen. | глаза, опухшие от слез | yeux gonflés de larmes (Morning93) |
gen. | глаза с опущенными уголками | yeux tombants (zabic) |
gen. | чьи-то глаза сверкали | une flamme satisfaite dansait dans les yeux de qqn (z484z) |
gen. | глаза слипаются | les paupières se collent (marimarina) |
gen. | глазом не моргнув | sans ciller (Yanick) |
gen. | глазом не моргнув | sans broncher (Yanick) |
gen. | глубоко посаженные глаза | yeux enfoncés (zabic) |
gen. | глубоко сидящие глаза | yeux renfoncés |
gen. | говорить в глаза | dire en face |
gen. | говорить правду в глаза | avoir son franc-parler |
gen. | голубые глаза | yeux bleus (Alex_Odeychuk) |
gen. | горящие глаза | des yeux de phosphore |
gen. | горящие глаза | yeux enflammés |
gen. | горящие глаза | les yeux étincelants (Вольтер z484z) |
gen. | горящие глаза | des yeux de braise |
survey. | графическое интерполирование на глаз | interpolation graphique à vue |
gen. | даже когда слёзы застилают глаза | même quand les larmes vous montent aux yeux (Alex_Odeychuk) |
med.appl. | датчик положения глаз | capteur de position oculaire |
gen. | дать глазам отдых | laisser reposer ses yeux (Proust "Ж l'ombre des jeunes filles en fleurs" z484z) |
gen. | девочка с глазами, наполненными счастьем | une fille ça a les yeux tout remplis de bonheur (Alex_Odeychuk) |
med.appl. | дегидратация контактных линз на глазе | déshydratation de lentille de contact sur œil |
Игорь Миг | для отвода глаз | pour noyer le poisson |
gen. | для отвода глаз | pour le camouflage |
gen. | для отвода глаз | pour la frime |
gen. | доступный глазу | perceptible aux yeux |
gen. | дрожать, как за зеницу глаза | tenir comme à la prunelle de ses yeux (z484z) |
gen. | дурной глаз | mauvais œil |
gen. | дурной глаз | le mauvais œil (Alex_Odeychuk) |
gen. | дым ест глаза | la fumée picote les yeux |
gen. | его глаза были устремлены на меня | ses yeux étaient fixés sur moi |
gen. | её глаза светятся радостью | la joie brille dans ses regards |
gen. | жмурить глаза | plisser les paupières (Yanick) |
gen. | жмурить глаза | cligner les yeux (Yanick) |
gen. | за глаза | de bricole, par bricole (Dmitricz) |
gen. | за красивые глаза | pour les beaux yeux (Uniquement pour celui ou celle dont on parle, sans autre raison que le désir de lui faire plaisir z484z) |
fig. | за ним нужен глаз да глаз | il a besoin de caveçon |
gen. | заведённые глаза | yeux de carpe |
gen. | завязать глаза | bander les yeux (Morning93) |
gen. | заглянуть смерти в глаза | voir la mort de près |
gen. | зажмурить глаза | cligner les yeux (Yanick) |
gen. | зажмурить глаза | plisser les paupières (Yanick) |
gen. | закатить глаза | faire des yeux de merlan fruit |
gen. | закатывать глаза | faire des yeux en coulisse |
gen. | закрой глаза | ferme les yeux (Alex_Odeychuk) |
gen. | закрыв глаза | les yeux fermés (Yanick) |
gen. | закрывать глаза | fermer les yeux (Alex_Odeychuk) |
gen. | закрывать глаза на | fermer les yeux sur... (...) |
gen. | закрывать глаза на ночи, что разлучают нас | fermer les yeux sur les nuits qui nous séparent (Alex_Odeychuk) |
gen. | закрывать глаза на что-л. смотреть сквозь пальцы | fermer les yeux sur... |
gen. | закрытые глаза | les yeux fermés (Alex_Odeychuk) |
gen. | закрыть глаза | fermer les yeux (devant qqch z484z) |
gen. | закрыть глаза | abaisser les paupières à... (покойнику) |
gen. | закрыть глаза | fermer les paupières à... (покойнику) |
gen. | закрыть глаза | fermer les yeux (Alex_Odeychuk) |
gen. | запавшие глаза | yeux creusés |
gen. | запавшие глаза | yeux creux (Morning93) |
gen. | запавшие глаза | yeux enfoncés (Morning93) |
gen. | запавшие глаза | yeux creuses |
gen. | заплывшие глаза | yeux boursouflés (marimarina) |
gen. | заплывший глаз | œil à la caille |
gen. | заспанные глаза | yeux brouillés de sommeil |
gen. | затуманенные глаза | les yeux noyés |
gen. | знак глазами | regard d'intelligence |
gen. | зрение одним глазом | vision monoculaire |
gen. | и глазом не моргнув | sans sourciller (Lucile) |
gen. | идти куда глаза глядят | se vadrouiller |
gen. | идти куда глаза глядят | se laisser aller |
gen. | изготовление на месте перед глазами покупателей/посетителей | Fabrication sur place à la vue des clients (Maeldune) |
gen. | изменение на глазах | changement à vue |
gen. | иметь блестящие глаза | avoir des étoiles dans les yeux (il a des étoiles dans les yeux / у него блестят глаза Lena2) |
gen. | иметь завидущие глаза | avoir les yeux plus gros que le ventre |
gen. | иметь завидущие глаза | avoir les yeux plus grands que le ventre |
inf. | иметь намётанный глаз | avoir l'yeux américain |
adv. | имидж в глазах общества | image publique (Vera Fluhr) |
gen. | искать глазами | chercher des yeux |
gen. | испуганные глаза | yeux épouvantés (marimarina) |
gen. | камера глаза | chambre de l'œil |
gen. | капюшон с отверстиями для глаз | cagoule |
gen. | карие глаза | yeux marrons (@NGEL) |
gen. | когда слёзы застилают глаза | quand les larmes vous montent aux yeux (Alex_Odeychuk) |
gen. | когда я смотрел на мир глазами ребёнка | dans mes yeux d'enfant (Alex_Odeychuk) |
gen. | косить глазами | loucher (Morning93) |
gen. | косить левым глазом | loucher de l'oeil gauche (Morning93) |
gen. | краем глаза | du coin de l'oeil (marimarina) |
gen. | красивый разрез глаз | des yeux bien fendus |
gen. | крем для глаз | crème yeux (la z484z) |
gen. | круглые глаза | des yeux ronds |
gen. | кукла с закрывающимися глазами | poupée dormeuse (Iricha) |
gen. | кукла с закрывающимися глазами | poupée aux yeux dormeurs |
gen. | кукла с незакрывающимися глазами | poupée aux yeux fixes |
gen. | купить что-л. за глаза | acheter chat en poche |
shoot. | левый глаз | oeil gauche |
med.appl. | линзы для защиты глаз при облучении рентгеновскими лучами | verre pour la protection des yeux contre rayons X |
gen. | лучистые глаза | yeux lumineux (ROGER YOUNG) |
gen. | люблю твои глаза, моя красавица | j'aime tes yeux, ma jolie |
med. | любое поражение глаз, обусловленное воздействием пыли | ophtalmoconiose |
gen. | лёгкое помутнение роговицы глаза | néphélion |
gen. | "магический глаз" | trèfle cathodique |
gen. | магический глаз | yeux magique cathodique |
gen. | маска на глаза для сна | masque pour la nuit (z484z) |
gen. | маска на глаза для сна | masque de repos (z484z) |
gen. | маска на глаза для сна | masque de nuit (z484z) |
gen. | маска на глаза для сна | masques pour les yeux (z484z) |
astr. | метод глаз-ухо | méthode de l'oeil et de l'oreille |
survey. | метод наблюдения "глаз - ухо" | observation dite "à l'œil et à l'oreille" |
gen. | мешки под глазами | poches sous les yeux (Alex_Odeychuk) |
gen. | мешки под глазами | yeux poché |
gen. | мешки под глазами | valises sous les yeux (z484z) |
gen. | мешок под глазом | poche |
gen. | миндалевидные глаза | les yeux en amande |
gen. | мир казался таким большим, таким необъятным, когда я смотрел на мир глазами ребёнка | le monde était si grand, si grand dans mes yeux d'enfant (Alex_Odeychuk) |
gen. | мне уголёк в глаз попал | j'ai une escarbille dans l'œil |
gen. | мозолить глаза | faire tache |
gen. | морщины и мешки под глазами | rides et poches sous les yeux (Alex_Odeychuk) |
gen. | морщины под глазами | rides sous les yeux (Alex_Odeychuk) |
gen. | мутные глаза | yeux troubles (marimarina) |
gen. | мы должны смотреть правде в глаза | il faut bien se rendre à l'évidence (z484z) |
gen. | на глаз | à vue d'oeil |
gen. | на глазах | à vue d'œil (https://youtu.be/I5ddBgqAn9k?t=18) |
gen. | на глазах | a vue (a accent grave mnogotran) |
gen. | на глазах | sous l'œil (sous l'œil de l'ange - на глазах у ангела Alex_Odeychuk) |
gen. | на глазах | au vu et au su de tout le monde |
gen. | на глазах | à vue |
gen. | на глазах | aux yeux de... (у кого-л.) |
gen. | на глазах у | à la vue de (См. пример в статье "на виду у". I. Havkin) |
gen. | на глазах у | dans les yeux de (Alex_Odeychuk) |
gen. | на глазах у | sous l'œil de (sous l'œil de l'ange - на глазах у ангела Alex_Odeychuk) |
gen. | на глазах у | à la barbe de qn (кого-л. kee46) |
gen. | на глазах у | sous les yeux de... (...) |
gen. | на глазах у ангела | sous l'œil de l'ange (Alex_Odeychuk) |
gen. | на глазах у всех | en pleine lumière (75alex75) |
gen. | на глазах у всех | à la vue de tous |
gen. | на глазах у всех | à la face de tous |
gen. | на глазах у ошеломлённых зрителей | sous les regards ahuris des spectateurs (sophistt) |
gen. | на моих глазах | sous mes yeux (marimarina) |
gen. | на твоих голубых глазах | sur tes yeux bleus (Alex_Odeychuk) |
gen. | наблюдаемый невооружённым глазом | macroscopique |
gen. | надвинуть шляпу на глаза | abaisser son chapeau sur les yeux |
gen. | налившиеся кровью глаза | yeux injectés |
gen. | налившиеся кровью глаза | yeux injectés de sang (Morning93) |
gen. | налитые кровью глаза | yeux injectés de sang |
gen. | насколько хватает глаз | à l'infini |
gen. | насколько хватает глаз | aussi loin que porte le regard (Morning93) |
gen. | насколько хватает глаз | à perte de vue |
gen. | насмешливые глаза | les yeux moqueurs (marimarina) |
gen. | невидимый невооружённым глазом | invisible à l'œil nu (I. Havkin) |
gen. | невооружённый глаз | œil nu (видимый невооруженным глазом perceptible à l'œil nu Lyra) |
survey. | невооружённый глаз | œil nu |
gen. | невооружённым глазом | à l'oeil nu |
gen. | невооружённым глазом | à l'œil nu (I. Havkin) |
gen. | него глаза на лоб полезли | les yeux lui sortent de la tête y |
gen. | него глаза на мокром месте | il pleure facilement y |
gen. | него искры из глаз посыпались | il vit des étoiles en plein midi y |
gen. | него сальные глаза | il a des yeux cochon y |
gen. | него синяк под глазом | il pavoise y |
gen. | неподвижные глаза | yeux porcelaine |
gen. | нечто, бросающееся в глаза, яркое, запоминающееся | tape-a-l'oeil (kopeika) |
gen. | неё глаза на мокром месте | elle a la larme facile |
gen. | неё глаза на мокром месте | elle a le don des larmes |
gen. | неё круги под глазами | elle a les yeux cernée y |
astr. | нормальный глаз | oeil emmétrope |
astr. | нормальный глаз | oeil normal |
gen. | обвести глазами | jeter un regard circulaire (Morning93) |
gen. | обвод глаз | le tour des yeux |
gen. | он у меня как бельмо на глазу | il est mon cauchemar |
gen. | они готовы глаза друг другу выцарапать | ils sont prêts à s'arracher les yeux |
trav. | определение дистанции на глаз | appréciation de distance |
gen. | определение на глаз | appréciation à l'œil |
gen. | определение расстояний на глаз | estimation des distances |
gen. | определить на глаз | évaluer |
gen. | определять на глаз | dégrossir |
survey. | определять "на глаз" | définir à vue |
gen. | опустить глаза | baisser les yeux |
gen. | опухшие глаза | yeux bouffis (nomer-nol) |
survey. | ориентирование на глаз | orientation au jugé |
gen. | ослепнуть на один глаз | perdre un yeux |
gen. | остекленевшие глаза | yeux vitreux (marimarina) |
gen. | от ослепительного солнца на глазах выступили слёзы | le soleil aveuglant fit venir les larmes dans les yeux (Yanick) |
gen. | от хозяйского глаза и конь жиреет | l'œil du maître engraisse le cheval (ROGER YOUNG) |
gen. | открывать глаза | dessiller |
gen. | открывать глаза | désabuser (кому-л.) |
gen. | открывать кому-л. глаза на | fixer qn sur... (...) |
gen. | открывать кому-л. глаза на | désinfatuer (...) |
gen. | открыть глаза | dessiller les yeux à qn (кому-л.) |
gen. | открыть глаза | ouvrir les yeux à qn (кому-л.) |
gen. | открыть кому-л. глаза на что-л. вывести кого-л. из заблуждения | dessiller les yeux de qn |
gen. | открыть кому-л. глаза на что-л. вывести кого-л. из заблуждения | dessiller les yeux à qn |
gen. | относящийся к сосудистой оболочке глаза | choroïdien |
gen. | оторвать глаза, взгляд | quitter les yeux (z484z) |
survey. | отсчёт на глаз | lecture estimée |
survey. | оценённое "на глаз" значение | valeur estimée |
gen. | пелена спала у него с глаз | les écailles lui sont tombées des yeux |
gen. | перед глазами | sous les yeux (L'élève entend sur son audio-cassette deux exemples musicaux dont il a sous les yeux le texte du premier. I. Havkin) |
gen. | пигментная плёнка радужной оболочки глаза | uvée |
gen. | планета, не видимая невооружённым глазом | planète télescopique |
gen. | плутоватые глаза | des yeux coquins |
gen. | плутовские глаза | des yeux coquins |
gen. | повязка на глаз | cash-oeil (как у пирата Morning93) |
gen. | погубить кого-л. в чьих-л. глазах | perdre qn dans l'esprit d'un autre |
gen. | под глазами | sous les yeux (Alex_Odeychuk) |
gen. | подбитый глаз | un oeil poché (marimarina) |
gen. | подбитый глаз | œil poché (ROGER YOUNG) |
gen. | подведённые глаза | yeux charbonnés |
gen. | подведённые глаза | yeux faits |
gen. | подвести глаза | souligner le regard (z484z) |
gen. | поднимать глаза | lever nos yeux (sur ... - к ... / на ... Alex_Odeychuk) |
gen. | поднять глаза на кого-то | lever les yeux sur qqn (z484z) |
gen. | пожирать глазами | dévorer des yeux |
gen. | пожирать глазами | manger des yeux |
gen. | пожирать глазами | avaler des yeux |
gen. | покрасневший глаз | œil éraillé |
gen. | положить глаз | jeter l'oeil (Dehon Hэlгne) |
gen. | положить глаз | jeter l'oeil (Dehon Hélène) |
gen. | помутневшие глаза | yeux porcelaine |
gen. | попадание в глаза | contact avec les yeux (traductrice-russe.com) |
gen. | попадаться на глаза | tomber sous les yeux (Dehon Hélène) |
gen. | попадаться на глаза | tomber sous les yeux (Dehon Hэlгne) |
gen. | попасть на глаза | tomber sous la main (z484z) |
gen. | попасть на глаза | tomber sous les yeux |
gen. | попасться на глаза | passer sous les yeux (z484z) |
gen. | портить себе глаза | se crever les yeux |
gen. | портить себе глаза | se casser les yeux |
gen. | посмотреть друг другу в глаза | se regarder dans les yeux (Alex_Odeychuk) |
gen. | посмотри в мои глаза, весёлого здесь мало | regarde dans mes yeux, ce n'est pas la joie (Alex_Odeychuk) |
gen. | постой, закрой глаза, сосредоточься | accroche-toi, ferme les yeux, concentre-toi (financial-engineer) |
gen. | потемнение в глазах | voile noir (cartesienne) |
gen. | потерять в чьих-л. глазах | démériter auprès de qn |
gen. | правый глаз | OD (oculus dextra eugeene1979) |
gen. | прекрасные глаза | des yeux magnifiques (kee46) |
gen. | прикинуть на глаз | toiser (количество, цену) |
gen. | прицеливаться одним глазом | bornoyer |
gen. | прищурить глаза | plisser les yeux (marimarina) |
gen. | приятное для глаз зрелище | le plaisir des yeux |
gen. | приятный для глаз | agréable à l'œil (z484z) |
gen. | приятный для глаз | riant |
gen. | приятный для глаза | agréable à l'œil (z484z) |
gen. | пробежать глазами | parcourir des yeux |
gen. | произвести невыгодное впечатление на кого-л. уронить себя в чьих-л. глазах | se faire mal voir de qn |
gen. | проницательные глаза | yeux d'argus |
gen. | простой глаз | ocelle (насекомых) |
gen. | протирать глаза | se frotter les yeux |
gen. | пускание пыли в глаза | bluff |
gen. | пускать пыль в глаза | faire du tralala |
gen. | пускать пыль в глаза | vivre sur son trente et un (vleonilh) |
Игорь Миг | пускать пыль в глаза | s'afficher |
gen. | пускать пыль в глаза | jeter de la poudre aux yeux |
gen. | пускать пыль в глаза | faire de l'esbroufe |
gen. | пускать пыль в глаза | bluffer |
gen. | пылинка в глазу | grain de poussière dans l'œil avoir un (z484z) |
gen. | пыль в глаза пускать | se faire mousser (z484z) |
gen. | пялить глаза | écarquiller les yeux |
gen. | радовать глаз | réjouir les yeux (anastasi_sm) |
gen. | радужная оболочка глаза | iris |
gen. | развязать глаза | débander les yeux (Morning93) |
gen. | разговор с глазу на глаз | tête-à-tête |
gen. | разговор с глазу на глаз | tête-я-tête |
gen. | с трудом разлепить глаза | décoller ses paupières avec du mal (Yanick) |
gen. | разрез глаза | ophtalmotomie |
gen. | раскосые глаза | yeux bridés (Voledemar) |
gen. | раскрыть глаза | ouvrir de grands yeux |
gen. | раскрыть открыть глаза на | détromper (Il ne peut les croire coupables, mais bientôt il sera cruellement détrompé sur leur compte. I. Havkin) |
gen. | раскрыть глаза от удивления | ouvrir de grands yeux |
survey. | расстояние между глазами | écartement des yeux |
gen. | режущие глаз огни | les feux revêches (Alex_Odeychuk) |
gen. | резать глаза | tirer l'œil |
gen. | рябь в глазах | papillotage |
gen. | с выпученными глазами | les yeux ronds (Yanick) |
gen. | С глаз долой-из сердца вон! | Hors de vue, hors de l'esprit. (ROGER YOUNG) |
gen. | С глаз долой-из сердца вон! | Hors de vue, hors du coeur. (ROGER YOUNG) |
gen. | С глаз долой-из сердца вон! | le cœur ne peut vouloir ce que l'œil ne peut voir (М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" z484z) |
poetic | с глазами, полными слёз | aux yeux pleins de larmes (Alex_Odeychuk) |
gen. | с глазу на глаз | seul à seul |
gen. | с глазу на глаз | en privé |
gen. | с глазу на глаз | face |
gen. | с глазу на глаз | face à face (I. Havkin) |
gen. | с глазу на глаз | tête à tête (Lucile) |
gen. | с глазу на глаз | bec |
gen. | с глазу на глаз | entre quat'z-yeux (Helene2008) |
gen. | с глазу на глаз | entre quatre yeux |
gen. | с глазу на глаз | en frime |
gen. | с закрытыми глазами | les yeux fermés |
gen. | с красивыми глазами зелёного цвета | aveс de grands yeux verts (букв.: с большими глазами = с красивыми глазами Alex_Odeychuk) |
gen. | с подбитым глазом | à l'oeil poché (marimarina) |
gen. | светлые глаза | yeux blonds (Alex_Odeychuk) |
gen. | своими глазами | de visu |
gen. | сделать очень большие глаза | monter ses sourcils le plus haut possible (Vera Fluhr) |
gen. | семи нянек дитя без глазу | deux patrons font chavirer la barque y |
gen. | серая пелена перед глазами | voile gris |
gen. | синяки под глазами | yeux battus |
gen. | сказать кому-л. правду в глаза | dire à qn ses quatre vérités |
gen. | скрывать от глаз | masquer au regard (Le mobilier d'éclairage comprend le panneau qui permer de masquer au regard certaines parties de celui-ci. I. Havkin) |
gen. | слезы застлали ему глаза | les larmes lui ont obscurci la vue (Morning93) |
gen. | служить для отвода глаз | faire une bonne couverture |
gen. | слёзы в глазах | les larmes aux yeux (Alex_Odeychuk) |
gen. | слёзы застилают глаза | les larmes vous montent aux yeux (Alex_Odeychuk) |
gen. | слёзы наполняют мои глаза | larmes noyer mes yeux (Alex_Odeychuk) |
gen. | смерить на глаз | mesurer de yeux |
gen. | смеющиеся глаза | des yeux qui rigolent (z484z) |
gen. | смеяться в глаза | rire au nez de qn (кому-л.) |
gen. | смотреть в глаза | regarder en face |
gen. | смотреть во все глаза | dévisager bêtement (Yanick) |
gen. | смотреть во все глаза | fixer des yeux (Yanick) |
gen. | смотреть во все глаза | regarder de tous ses yeux |
gen. | смотреть друг другу в глаза | se regarder dans les yeux (Alex_Odeychuk) |
gen. | смотреть кому-либо прямо в глаза | fixer qn dans les yeux (Iricha) |
gen. | смотреть правде в глаза | regarder les choses en face (z484z) |
gen. | смотреть правде в глаза | se rendre à l'évidence (z484z) |
gen. | смотреть правде в глаза | regarder la vérité en face (z484z) |
gen. | смотреть на что-л. чужими глазами | ne voir que par les yeux de qn |
gen. | смотреть широко открытыми глазами | avoir les yeux fixes |
gen. | собственными глазами | de mes propres yeux (Nuraishat) |
gen. | сомкнув глаза | les yeux clos (Yanick) |
gen. | сонные глаза | yeux lourds de sommeil (ROGER YOUNG) |
gen. | сосудистая оболочка глаза | uvée |
gen. | сосудистая оболочка глаза | choroïde |
gen. | сохранение следа на сетчатке глаза | persistance rétinienne (vleonilh) |
gen. | спать с открытыми глазами | dormir que d'un oeil (Olga A) |
gen. | специалист по измерению рефракции глаза | réfractionniste |
survey. | способ "глаз и ухо" | méthode de l'œil et de l'oreille |
astr. | средний нормальный человеческий глаз | oeil moyen (observateur de référence photométrique CIE) |
med.appl. | стекла для защиты глаз при облучении рентгеновскими лучами | verre pour la protection des yeux contre rayons X |
gen. | стеклянные глаза | yeux porcelaine |
gen. | стоять перед глазами | être devant les yeux (ROGER YOUNG) |
gen. | стрелять глазами | avoir regard fouineur (Yanick) |
gen. | стрелять глазами | avoir des yeux fureteurs (Yanick) |
med.appl. | схематический глаз по Гульстранду | œil schématique de Gullstrand |
gen. | таращить глаза | faire des yeux comme des soucoupes |
gen. | таращить глаза | rouler des calots |
gen. | таращить глаза | ouvrir de grands yeux |
gen. | таять на глазах | fondre à vue d'œil |
gen. | твои глаза бесцельно блуждают | t'as les yeux qui traînent (Alex_Odeychuk) |
gen. | твои глаза закрыты | tes yeux se voilent (Alex_Odeychuk) |
gen. | твои голубые глаза | tes yeux bleus (Alex_Odeychuk) |
gen. | тереть глаза кулаками | frotter mes yeux à poings fermés (z484z) |
gen. | тереть глаза кулачками | frotter mes yeux à poings fermés (Marcel Pagnol, " La gloire de mon père " z484z) |
gen. | томные глаза | yeux de merlan frit |
gen. | трудно быть великим человеком в глазах своего лакея | il n'y a point de héros pour son valet de chambre |
gen. | туманные глаза | les yeux flous (Alex_Odeychuk) |
gen. | тёмно, хоть глаз выколи | il fait nuit noire (Morning93) |
gen. | тёмно хоть глаз выколи | il fait noir comme dans un four |
gen. | тёмные глаза | les yeux noirs (marimarina) |
gen. | у меня в глазах темнеет | mes yeux se troublent |
gen. | у меня слезятся глаза | j'ai les yeux qui pleurent (Iricha) |
gen. | У меня-то глаз намётан. | J'ai un sacré bon oeil, moi ! (Iricha) |
gen. | у него всё кружится перед глазами | il voit tout tourner |
gen. | у него двоится в глазах | il voit double |
gen. | у него искры из глаз посыпались | il a vu trente-six chandelles |
gen. | у него мутится в глазах | il a la vue trouble |
gen. | у неё глаза вечно на мокром месте | elle a toujours la larme à l'œil |
gen. | убрать с глаз | ôter qch de devant les yeux (что-л.) |
gen. | удаление глаза | éborgnement |
gen. | удалять глаз | éborgner |
gen. | узкие глаза | yeux bridés (у азиатов Yanick) |
gen. | узкие глаза | yeux bridés étroits (fiuri2) |
gen. | умные глаза | des yeux spirituels |
gen. | упасть в чьих-то глазах | tomber bien bas dans l'estime de qqn (z484z) |
sail. | уровень глаз | niveau des yeux |
gen. | уст. подбитый глаз | charlot (Hoos) |
gen. | усталые глаза | yeux battus |
survey. | устанавливать зрительную трубу по глазу | mettre au point l'oculaire sur le réticule |
survey. | установка зрительной трубы по глазу | mise au point de l'oculaire sur le réticule |
survey. | установка по глазу | ajustement dioptrique |
gen. | утомлять глаза | se fatiguer les yeux |
med.appl. | фантомный глаз | fantôme d'œil |
gen. | фасеточные глаза | les yeux à facettes |
gen. | фотообъектив "рыбий глаз" | fish-eye |
gen. | хлопая глазами | les yeux ronds (от удивления, от недоумения Yanick) |
gen. | хозяйский глаз | l'œil du maître |
gen. | холодные глаза | yeux froids (Alex_Odeychuk) |
gen. | хоть глаза выколи | on n'y voit goutte (Helene2008) |
gen. | чёрная пелена перед глазами | voile noir |
gen. | чёрные глаза | les yeux noirs (Alex_Odeychuk) |
gen. | широко открытые глаза | les yeux exorbitants |
gen. | широко посаженные глаза | yeux écartés (zabic) |
gen. | шмыгать глазами | avoir regard fouineur (Yanick) |
gen. | шмыгать глазами | avoir des yeux fureteurs (Yanick) |
gen. | щурить глаза | plisser les paupières |
gen. | щурить глаза | cligner les yeux (Morning93) |
gen. | щурить глаза | plisser les yeux |
gen. | прищуря один глаз | en faisant un clin d'oeil (marimarina) |
gen. | это бросается в глаза | ça saute aux yeux (Alex_Odeychuk) |
gen. | этот цвет радует глаз | cette couleur réjouit la vue |
gen. | я бы предпочла быть феей наслаждения, я могла бы наконец увидеть, как ты закрываешь глаза | j'aurais préféré être fée de plaisir et je pourrais enfin te voir fermer les yeux (Alex_Odeychuk) |
gen. | я вижу, как слёзы наполняют мои глаза | je vois des larmes noyer mes yeux (Alex_Odeychuk) |
gen. | я вижу, как твои глаза всматриваются в тишину | je vois tes yeux observer le silence (Alex_Odeychuk) |
gen. | я держу глаза открытыми | j'garde les yeux ouverts |
gen. | я мог бы сделать это с завязанными глазами | je peux le faire en dormant (Alex_Odeychuk) |
gen. | я приглашаю тебя, пойдём, закрой глаза | je t'inviterai, allez ferme les yeux |
gen. | Я ухожу куда глаза глядят | Je m'en vais ou la vie me mène (http://fr.lyrsense.com/translate/mes_silences) |
gen. | ясные глаза | yeux brillants (Lucile) |