Subject | Russian | French |
comp., MS | Акт о модернизации финансовой системы 1999 г. | loi américaine Financial Modernization Act de 1999 (Акт Грэма-Лича-Блили) |
hist. | алжирские солдаты, сражавшиеся за Францию и вынужденные бежать из Алжира в 1962 г. | harki (nattar) |
mil., hist. | армейский корпус со штабом в г. Алжире | corps d’armée d’Alger |
mil., hist. | армейский корпус со штабом в г. Константина | corps d’armée de Constantine |
mil., hist. | армейский корпус со штабом в г. Оран | corps d’armée Oran |
forestr., tradem. | бумага для изготовления влагопрочной тары массой 80 г/м2 | guyenne-80 |
gen. | В 2000 г. ей исполнилось 20 лет. | En l'an 2000, elle a eu 20 ans. (Iricha) |
busin. | в ценах 2002 г. | en valeur 2002 (vleonilh) |
gen. | Венская Конвенция ООН " О договорах международной купли-продажи товаров" 1980 г. | La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises 1980 (Harold AltEg) |
polygr. | вес бумаги в г/м2 | force de papier en g/m2 |
pack. | вес в г/м2 | masse au 2 (masse d’un matériel exprimée en g/m2) |
pack. | вес в г/м2 | grammage |
mech.eng. | вин г с цилиндрической головкой и шестигранным углублением | vis à tête à six pans creux |
mil. | винтовка завода в г. Тюль | manufacture d’armes de Tulle |
gen. | вн.тер.г. | zone intra-urbaine (LadyTory) |
mil. | военно-медицинская школа в г. Бордо | école du service de santé militaire de Bordeaux |
mil. | военно-медицинская школа в г. Бордо | école du service de santé de Bordeaux |
mil. | военно-медицинская школа в г. Лионе | école du service de santé de Lyon |
mil. | военно-медицинская школа в г. Лионе | école du service de santé militaire de Lyon |
mil. | военно-медицинская школа в г. Лионе | école de santé des armées à Lyon |
mil. | военно-медицинское училище в г. Бордо | école du service de santé militaire de Bordeaux |
mil. | военно-медицинское училище в г. Бордо | école du service de santé de Bordeaux |
mil. | военно-медицинское училище в г. Лионе | école du service de santé de Lyon |
mil. | военно-медицинское училище в г. Лионе | école du service de santé militaire de Lyon |
mil. | военно-медицинское училище в г. Лионе | école de santé des armées à Lyon |
gen. | Выписка выдана в соответствии с Венской конвенцией от 8 сентября 1976 г | EXTRAIT DÉLIVRÉ EN APPLICATION DE LA CONVENTION SIGNÉE Ж VIENNE LE 8 SEPTEMBRE 1976* (ROGER YOUNG) |
law | вышеупомянутый закон от 2006 г. | la loi précitée de 2006 (Alex_Odeychuk) |
gen. | 250 г | quart (z484z) |
astronaut. | г/г | grammes par gramme |
gen. | г.Геранд | Guérande (Франция, регион Пэи-де-ля-Луар, департамент Атлантическая Луара skies-diver) |
hist. | c 1610 г. до 1643 г. | de 1610 à 1643 (Alex_Odeychuk) |
gen. | г-жа | Madame (перед фамилией замужней женщины) |
gen. | г-жа | Mademoiselle (перед фамилией незамужней женщины) |
busin. | г-жа | Madame |
abbr. | г-жа | Mlle (Mademoiselle (форма обращения к молодой девушке или знакомой незамужней женщине) Alex_Odeychuk) |
abbr. | г-жа | Mme (Madame (форма обращения к замужней женщине) Alex_Odeychuk) |
gen. | г-жа | Me (kee46) |
automat. | г. игр сталкивающиеся интересы | intérêts de conflit |
automat. | г. игр тасовать карты | battre les cartes |
chem. | Г-кислота | acide G (C₁₀H8O7S₂) |
astronaut. | г/л | grammes par litre |
mech.eng. | г/мл | gramme par millilitre |
mech.eng. | г/мм2 | grammes par millimètre carré |
abbr. | г-н. | M. (Monsieur Alex_Odeychuk) |
law | г-н | M. (monsieur Morning93) |
busin. | г-н | Monsieur |
gen. | г-н | Me (kee46) |
gen. | г.н.з. | numéro d'immatriculation (ROGER YOUNG) |
radio | Г-образная антенна | antenne en L renversé |
trucks | Г-образная головка блока цилиндров | culasse en L renversée |
trucks | Г-образная камера сгорания | chambre de combustion en L renversé |
tech. | Г-образная ячейка | cellule en gamma (фильтра) |
tech. | Г-образная ячейка фильтра | cellule de filtre en gamma |
radio | Г-образное звено фильтра | cellule de filtre en gamma |
construct. | Г-образный столб | poteau à simple potence |
construct. | Г-образный столб | poteau en L |
radio | Г-образный фильтр | filtre en gamma |
gen. | Г.Р. | numéro d'enregistrement d'état (номер государственной регистрации ROGER YOUNG) |
nucl.phys., unit.meas. | г-рад | rad · g |
nucl.phys., unit.meas. | г-рад | rad-gramme |
mech.eng. | г/сек | gramme par seconde |
met. | г-см | gcm |
astronaut. | г/см3 | grammes par centimètre cube |
mech.eng. | г/см3 | gramme par centimètre cube |
math. | г/смsup3/sup единица плотности, равная 10[sup]3[/sup] кг/м[sup]3[/sup] | gramme par centimètre cube |
mech.eng. | г см/сек | gramme-centimètre par seconde |
astronaut. | г/Т | grammes par tonne |
math. | Г-функция | fonction gamma |
math. | Г-функция гамма-функция | fonction factorielle (I. Havkin) |
met. | г.ц.к. | C.F.C. |
avia. | га оператор РЛС | radariste |
GOST. | Габарит задний г | Zone de debattement arriere (Наибольший радиус поворотной части крана со стороны, противоположной стреле Voledemar) |
tech. | гекто... г | hecto |
tech. | гига... Г | giga... |
gen. | Главное управление Государственной фискальной службы в г. Киеве | Direction générale du service fiscal d'Etat dans la ville de Kiev (ROGER YOUNG) |
hist. | до 740 г. | avant l'année 740 (financial-engineer) |
hist. | доктрина сторонников Хартии 1814 г. | chartisme |
gen. | житель г. Авиньона | Avignonnais |
gen. | житель г. Бадена | Badois |
gen. | житель г. Буржа | Berruyer |
gen. | житель г. Кан | Caennais |
gen. | житель г. Мо | Meldois |
gen. | житель г. Монтобан | Montalbanais |
gen. | житель г. Невера | Nivernais |
gen. | житель г. Понт-а-Муссона | Mussipontain |
gen. | житель г. Рубе | Roubaisien |
gen. | житель г. Сент-Омер | Audomarois |
gen. | житель г. Сент-Уан | Audonien |
gen. | житель г. Труа | Troyen |
gen. | житель г. Эврё | Ebroïcien |
gen. | жительница г. Авиньона | Avignonnaise |
gen. | жительница г Бадена | Badoise |
gen. | жительница г. Булонь | Boulonnais |
gen. | жительница г Буржа | Berruyère |
gen. | жительница г. Кан | Caennaise |
gen. | жительница г. Мо | Meldoise |
gen. | жительница г Монтобан | Montalbanaise |
gen. | жительница г Невера | Nivernaise |
gen. | жительница г. Понт-а-Муссона | Mussipontaine |
gen. | жительница г. Рубе | Roubaisienne |
gen. | жительница г Сент-Омер | Audomaroise |
gen. | жительница г Сент-Уан | Audonienne |
gen. | жительница г. Труа | Troyen |
gen. | жительница г Эврё | Ebroïcienne |
law | закон № 91-646 от 10 июля 1991 г. "О тайне корреспонденции, отправляемой через электронные средства связи" | la loi n° 91-646 du 10 juillet 1991, " relative au secret des correspondances émises par la voie des communications électroniques " (Alex_Odeychuk) |
gen. | Закон № 78-17 от 6 января 1978 г. ОБ ОБРАБОТКЕ ДАННЫХ, ФАЙЛОВ ДАННЫХ, И ИНДИВИДУАЛЬНЫХ СВОБОДАХ | Loi n° 78-17 du 6 janvier 1978 relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertés (ROGER YOUNG) |
gen. | Закон n°78-17 от 6 января 1978 г. относительно информационно-вычислительной техники, учётных данных и свобод. | Loi n° 78-17 du 6 janvier 1978 relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertés (ROGER YOUNG) |
comp., MS | закон Сарбэйнса-Оксли 2002 г. | loi Sarbanes-Oxley de 2002 |
IT | Институт управления предприятиями г. Парижа | Institut d'administration des entreprises de Paris |
food.ind. | Испытательный центр французской табачной монополии в г. Обре | Centre d'essais de la République Française des tabacs des Aubrais |
mech.eng. | кал/г | calorie par gramme |
tech. | кал/г град | calorie par gramme par degré |
forestr., tradem. | картон из белёной целлюлозы массой 240 г/м3 | Inverbruch (Швеция) |
mech.eng. | кгс сек г/м | kilogramme-force-seconde carrée par mètre |
geol. | классификация углей, предложенная на Международном конгрессе в Торонто в 1913 г. | classification de Toronto |
gen. | КОЕ/г | unité formatrice de colonies par gramme (ROGER YOUNG) |
gen. | КОЕ/г | ufc/g (ROGER YOUNG) |
chess.term. | конь ходит буквой Г | le cavalier se déplace en L (Iricha) |
mil. | корабельная зенитная управляемая ракета «Масюрка» государственного завода в г. Рюэль | marine supersonique Ruelle contre avions |
forestr. | крафт-бумага массой до 35 г/м2 | papier kraft léger |
forestr., tradem. | крепированная бумага 90—110 г/м2 с наклеенным термоплавким клеем слоем пенопласта толщиной 1, 5 мм | paradouff |
mech.eng. | м3/г | mètre cube par tonne |
forestr. | масса в г/м2 | force en g/m2 |
hist. | массовый голод 1709 г. | la grande famine de 1709 (La grande famine de 1693-1694 est due à un hiver très rigoureux en 1692, suivi en 1693 d'une récolte très médiocre, causée par un printemps et un été trop pluvieux, causant une flambée des prix des céréales et une sous-alimentation qui favorise les épidémies comme le typhus, jusqu'en 1694. La France, qui avait alors 20 millions d'habitants, eut 1 300 000 morts en plus de la mortalité normale, selon Emmanuel Leroy-Ladurie, qui estime à 600 000 morts la catastrophe suivante, la grande famine de 1709. Alex_Odeychuk) |
phys. | Международная практическая шкала температур 1968 г. | Échelle Internationale Pratique de Température de 1968 |
forestr., tradem. | мелованный картон хром-эрзац массой 85—380 г/м2 | eurocot |
forestr. | метод лесоустройства, введённый в 1883 г. | méthode de 1883 (определяется общий размер пользования в высокоствольном хозяйстве без распределения между главными и промежуточными рубками) |
agric. | миллиэквивалент на 100 г | meq/100 g (почвы) |
gen. | н.в.д.г. | n'entrant dans aucune autre catégorie (ROGER YOUNG) |
gen. | н.в.д.г. | non classée ailleurs (ROGER YOUNG) |
gen. | н.в.д.г. | non spécifiés ailleurs (ROGER YOUNG) |
gen. | н.в.д.г. | n.c.a. (ROGER YOUNG) |
pathol., obs. | неясное и неправильное произношение гортанных звуков Г и К как Д и Т | gammacisme |
mil. | объединение офицеров запаса г. Лилля | Groupement des officiers de réserve de Lille |
mil. | оружейный завод в г. Анжере | établissement technique d’Angers |
mil. | оружейный завод в г. Бурж | établissement technique de Bourges |
mil. | оружейный завод в г. Бурж | établissement d’études et de fabrication d’armement de Bourges |
mil. | оружейный завод в г. Тюль | manufacture d’armes de Tulle |
cliche. | От имени г-на …, имею честь | Sous les auspices de M., j'ai l'honneur (ROGER YOUNG) |
org.name. | Отделение в г. Эрбиль, Ирак | Bureau d'Erbil Iraq |
journ. | Отечественная война 1812 г. | guerre patriotique de 1812 |
gen. | относящийся к г. Мо | meldois |
gen. | относящийся к г. По | palois |
gen. | относящийся к г. Рубе | roubaisien |
gen. | относящийся к связанный с г. Шарлеруа | carolorégien (I. Havkin) |
gen. | относящийся к событиям 1968 г. | soixante-huitard (во Франции) |
gen. | передай трубку г-ну N. | je M.N. (при телефонном разговоре) |
mil. | пистолет завода в г. Тюль | manufacture d’armes de Tulle |
mil. | пистолет-пулемёт завода в г. Тюль | manufacture d’armes de Tulle |
hist. | повлечь за собой финансовый кризис 1709 г. | entraîner la crise financière de 1709 (Alex_Odeychuk) |
gen. | Подтверждаем получение Вашего письма от 10 февраля с.г., которым Вы извещаете нас о… | Nous accusons réception de votre lettre du 10 février dernier qui nous informe que… (ROGER YOUNG) |
gen. | Подтверждаю подлинность подписи г-на | vu pour légalisation matérielle de la signature de (ROGER YOUNG) |
gen. | Подтверждаю подлинность подписи г-на | vu, bon pour certification matérielle de la signature de (ROGER YOUNG) |
gen. | Подтверждаю подлинность подписи г-на | Vu pour certification matérielle de la signature de (ROGER YOUNG) |
gen. | поросль колючего кустарника г | roncière |
gen. | поросль колючего кустарника г | roncier |
law | постановление от 8 сентября 2003 г. | un arrêté du 8 septembre 2003 (Alex_Odeychuk) |
mil., hist. | призывной пункт г. Алжира | bureau de recrutement d’Alger |
abbr. | принятый 13 декабря 2000г. закон о солидарности и городском обновлении | loi SRU (la loi relative à la Solidarité et au Renouvellement Urbain, dite loi SRU, adoptée le 13 décembre 2000 Slawjanka) |
chem. | процесс Э.Г.Д. | procédé Electro Hydro Dimerization (вариант промышленного метода получения адипонитрила из акрилонитрила) |
nucl.phys., unit.meas. | рад-г | rad · g |
nucl.phys., unit.meas. | рад-г | rad-gramme |
tech. | радиопеленгатор г вращающейся рамочной антенной | radiogoniomètre à cadre mobile |
hist. | с 1660 г. | à partir de 1660 (Alex_Odeychuk) |
gen. | с.г. | a.c. (сего года vleonilh) |
hist. | с середины 2012 г. по октябрь 2013 г. | de la mi-2012 à octobre 2013 (Alex_Odeychuk) |
hist. | с января 1994 г. | depuis janvier 1994 (Alex_Odeychuk) |
gen. | Свидетельство выдано в дополнение к конвенции подписанной в Венне 8 го сентября 1976 г. | EXTRAIT DÉLIVRÉ EN APPLICATION DE LA CONVENTION SIGNÉE EN VIENNE LE 8 SEPTEMBRE 1976* (ROGER YOUNG) |
real.est. | Свидетельство о полезной площади объекта недвижимости, находящейся в частном владении, в соответствии с законом n° 96-1107 от 18.12.1996 г. | Loi Carrez (Артюхов Евгений) |
mech.eng. | смup 3/г | centimètre cube par gramme |
astronaut. | см3/г | centimètre cube par gramme |
gen. | сторонник событий 1968 г. сторонник идей, разделяемых участниками событий 1968 г. разделяемых участниками событий 1968 г. | soixante-huitard |
hist. | сторонник Хартии 1814 г. | chartiste |
mil. | стрелковое оружие завода в г. Тюль | manufacture d’armes de Tulle |
gen. | сукровичный г | sanieux |
forestr., tradem. | тарный водонепроницаемый картон массой 265—540 г/м2 | Koppar White Stroke (Швеция) |
forestr., tradem. | тарный трёхслойный картон с внешним слоем из белёной целлюлозы массой 250—380г/м2 | europac |
astr. | теплота, затрачиваемая на отделение 1 г вещества | chaleur d'ablation |
gen. | токсикоинфекция г | toxi-infection |
gen. | Торгово-промышленный регистр г.Понтуаз | RCS Pontoise (ROGER YOUNG) |
law | Торговый реестр компаний г. Нантерра | Registre du Commerce et des Sociétés de Nanterre |
gen. | традиционные автомобильные состязания в г. Ле-Манс | Vingt-Quatre Heures du Mans |
hist. | ужасный неурожай 1812 г. | l'effroyable disette de 1812 |
law | указанный закон от 2006 г. | la loi précitée de 2006 (Alex_Odeychuk) |
ed. | университет г. Льеж | ULg (Université de Liège eugeene1979) |
gen. | участник событий 1968 г. | soixante-huitard |
relig. | учение Г. Палами | palamisme (направление в православной теологии) |
el. | фильтр Г-образный | cellule de filtrage en Г |
busin. | фирма X в лице г-на Y | la société X, représentée par М. Y |
food.ind. | цыплёнок весом 600—900 г | poulet de grain |
law | Чертановский районный суд г. Москвы | tribunal du district de Tchertanovskii de la ville de Moscou (vleonilh) |
food.ind. | школа пивоваров в г. Нанси | école de brasserie et malterie de Nancy |
magn. | эме/г | uem/g (электромагнитных единиц на грамм (unités électromagnétiques par gramme) I. Havkin) |
busin. | я Вам звоню от г-на Дюрана | je vous téléphone de la de marché de M. Durant |