Russian | French |
в мирных целях | à des fins pacifiques (ksuh) |
в соответствии с целями и задачи, поставленными перед | conformément à l'objet et aux buts posés devant (NaNa*) |
в целях | à des fins de (ROGER YOUNG) |
в целях выполнения положений пункта 1 настоящего | en vue de réaliser les dispositions du paragraphe 1 du présent (NaNa*) |
в целях надлежащего исполнения договора | pour la bonne exécution du contrat (Acruxia) |
в целях надлежащего исполнения контракта | pour la bonne exécution du contrat (Acruxia) |
в целях наживы | pour des motifs mercantiles (SVT25) |
в целях наживы | pour des motifs mercantils (g e n n a d i) |
вызывать в суд процессуального противника с целью заключения мирового соглашения или, при недостижении такового, судебного рассмотрения спора | assigner à toutes fins (vleonilh) |
Европейская конвенция о защите животных, выращиваемых в хозяйственных целях | Convention européenne sur la protection des animaux dans les élevages (Вступила в силу 10 сентября 1978 года. Российская Федерация не участвует) |
заниматься торговыми операциями, основанными на перепродаже имущества в целях наживы | spéculer |
заниматься финансовыми операциями, основанными на перепродаже имущества в целях наживы | spéculer |
использование в корыстных целях документов, выдаваемых за судебные | confusion avec des actes judiciaires (vleonilh) |
использование средств товарищества вопреки его интересам и в личных целях | abus des biens sociaux (уголовный проступок vleonilh) |
использовать в корыстных целях служебное положение | trafiquer de ses fonctions (vleonilh) |
использовать в корыстных целях служебное положение | trafiquer de son emploi (vleonilh) |
исправительное воздействие в целях ресоциализации | traitement de resocialisation |
кассационный протест прокурора, приносимый в целях обеспечения единства судебной практики | pourvoi en cassation dans l'intérêt de la loi |
Кодекс экспроприации в целях общественной пользы | Code de l'expropriation pour cause d'utilité publique (fluggegecheimen) |
которой был оглашён данный документ и предоставлен для личного ознакомления с его содержанием с целью его подписания в присутствии | qui, lecture faite et invité à lire l'acte, a signé avec nous (ROGER YOUNG) |
лицо, занимающееся торговыми операциями, основанными на перепродаже имущества в целях наживы | spéculateur |
лицо, занимающееся финансовыми операциями, основанными на перепродаже имущества в целях наживы | spéculateur |
лицо, использующее чужое изобретение в личных целях | usager personnel |
мошенничество при страховании, заключающееся в умышленном уничтожении застрахованного имущества с целью получения страхового вознаграждения | escroquerie à l'assurance dite «à tendance matérielle» |
наделённый надлежащими полномочиями в целях исполнения настоящего договора | dûment habilité à l'effet des présentes (Olzy) |
наложение ареста на имущество в целях конфискации | saisie-confiscation |
недееспособность, устанавливаемая в целях охраны определённых интересов частных лиц | incapacité protectrice d'un particulier |
недееспособность, устанавливаемая в целях охраны определённых интересов частных лиц | incapacité de protection |
обжалование решения в вынесшей его инстанции с целью достижения более благоприятного решения | recours gracieux (админ. право Франции vleonilh) |
обращение в суд с целью установления нарушения нормы объективного права | contentieux objectif (vleonilh) |
общая авария, заключающаяся в уплате фрахта при пожертвовании груза в общих целях | avarie du fret (vleonilh) |
пострекательство наёмного работника к увольнению с работы в целях использования на своём предприятии débauche аморальное поведение | débauchage abusif (vleonilh) |
право посадки в некоммерческих целях | droit de se poser pour des raisons non commerciales (vleonilh) |
прекращение юридического лица в связи с истечением срока или осуществлением цели деятельности | dissolution normale (vleonilh) |
прекращение юридического лица в связи с истечением срока либо осуществлением цели деятельности | dissolution normale |
преступление или уголовный проступок, преступность и наказуемость которых установлены в целях предупреждения более тяжких преступлений | délit obstacle (напр. бродяжничество) |
преступление или уголовный проступок, преступность и наказуемость которых установлены в целях предупреждения более тяжких преступных деяний | délit obstacle (напр., бродяжничество vleonilh) |
привлечение к судебной ответственности судейских чиновников в целях возмещения материального ущерба, причинённого по их вине | prise à partie |
продажа с аукциона недвижимости, принадлежащей нескольким лицам, в целях раздела общей собственности | licitation |
продажа с публичных торгов недвижимости, принадлежащей нескольким лицам, в целях раздела общей собственности | licitation |
расходы, произведённые несобственником в целях улучшения имущества | impenses utiles (напр. при имущественном найме) |
расходы, произведённые несобственником в целях улучшения имущества | impenses somptuaires (напр. при имущественном найме) |
страхование в целях возмещения расходов, вызванных родами | assurance maternité |
торговая ярмарка, организуемая местными властями в целях содействия заключению сделок на определённые товары | marché d'intérêt général |
усыновление в целях получения вознаграждения | adoption rémunératoire (vleonilh) |
Федеральная государственная служба иностранных дел, внешней торговли и сотрудничества в целях развития | Service public federal Affaires etrangeres, commerce exterieur et cooperation au developpement (Лорина) |