DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в составе | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianFrench
gen.автоматически входить в состав делегацииêtre membre de droit (BoikoN)
mil.автомобиль в составе подразделения автоколонныvéhicule de la rame
tech.анализ гранулометрического или дисперсного состава в определённом диапазоне крупностиgranulométrie discriminatoire
mining.анализ гранулометрического состава в определённом диапазоне крупностиgranulométrie discriminatoire (напр. при исследованиях рудничной пыли)
geol.анализ гранулометрического состава в определённом диапазоне фракцийgranulométrie discriminatoire
mining.анализ дисперсного состава в определённом диапазоне крупностиgranulométrie discriminatoire (напр. при исследованиях рудничной пыли)
mil.армия мирного времени, состоящая в основном из офицерского и унтер-офицерского составаarmée-cadres
mil.артиллерия, не входящая в состав дивизийartillerie non endivisionnée
mil.боевая подготовка в составе подразделенияinstruction d'ensemble
mil.боевая подготовка в составе подразделенияinstruction collective
mil.боевая подготовка в составе подразделенияformation de masse
mil.боевая подготовка в составе подразделенияformation collective
mil.боевая подготовка в составе частиinstruction d'ensemble
mil.боевая подготовка в составе частиinstruction collective
mil.боевая подготовка в составе частиformation de masse
mil.боевая подготовка в составе частиformation collective
EU.большинство входящих в его состав членовMMCP (Способ голосования в Европейском Парламенте astapovich)
forestr.бумажная фабрика, входящая в состав комбинатаpapeterie intégrée
polit.быть в полном составеêtre au grand complet
crim.law.в действиях обвиняемого отсутствуют признаки состава изнасилованияle viol n'est pas constitué (L'Express financial-engineer)
pharma.в окончательном составе раствораdans la composition finale (CRINKUM-CRANKUM)
gen.в полном составеen corps
journ.быть в полном составеêtre au grand complet
mil.в полном составеen totalité
mil.в полном составеd'un seul bloc
mil.в полном составеconstitué
polit.в полном составеau complet
gen.в полном составеdans sa totalité (L'équipage fut recueilli dans sa totalité, avant que l'embarcation ne sombre. I. Havkin)
mil.в полном штатном составеà effectif plein
mil.в полном штатном составеà effectif complet
crim.law.в связи с отсутствием элементов состава преступленияen l'absence d'éléments incriminants (Le Figaro, 2018)
gen.в состав ... входит включен ...... intègre ... (La machine intègre une balance afin d'effectuer une pesée avant chaque lancement d'un container. I. Havkin)
gen.в состав ... входят... consiste de (Le système consiste de 168 projecteurs. I. Havkin)
polit.в состав делегации вошлиla délégation comprenait
journ.в состав делегации входятla délégation se compose de
journ.в состав делегации входятla délégation comprend
gen.в состав делегации входят 3 человека3 personnes font partie de la délégation (Motyacat)
gen.в состав других предлогов jusque входит с усилительным значениемjusques (jusque vers onze heures до одиннадцати часов)
gen.в состав других предлогов jusque входит с усилительным значениемjusqu' (jusque vers onze heures до одиннадцати часов)
gen.в состав других предлогов jusque входит с усилительным значениемjusque (jusque vers onze heures до одиннадцати часов)
busin.в состав оборудования входитl'équipement comprend
busin.в составеdans le cadre de (чего-л.)
formalв составеcomposé de (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигв составеcomposé de + перечисление участников/членов и т.п.
busin.в составеau sein (z484z)
gen.в составеau sein de (Axl Rose)
mil.в составе бронетанковых соединенийau sein des grandes unités blindées
mil.в составе взводаà la valeur d'une section
mil.в составе взводаdans le cadre de la section
mil.в составе главных силau principal
avia.в составе группыà l'intérieur d'une mission (самолётов)
crim.law.в составе группы лицavec un groupe (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
crim.law.в составе группы лицen réunion (financial-engineer)
hist.в составе королевского советаau sein du conseil royal (Alex_Odeychuk)
mil.в составе ротыdans le cadre de la compagnie
mil.в составе... силой до...avec la valeur de...
gen.в узком составеrestreint
mil.в условиях некомплекта личного составаen sous-effectifs (midilibre.fr Alex_Odeychuk)
busin.в этих действиях состава преступления нетces actes ne tombent pas sous le coup de la loi (vleonilh)
mil.введение в составincorporation
gen.введение в состав полкаenregimentation
mil.введение в штатный составaffectation organique
mil.введённый в бой в полном составеengagé en entier
polit.вводить в боевой составmettre en service
gen.вводить в составréincorporer
polit.вводить в составfaire entrer à...
tech.вводить в составincorporer
polit.вводить в составfaire entrer dans la composition
mil.вводить в состав дивизииendivisionner
mil.вводить в состав дивизийendivisionner
gen.вводить в состав полкаenrégimenter
mil.вернуться в состав своей дивизииêtre regroupé avec sa division
lawвещные права, входящие в состав права собственности, но предоставленные не собственникуdémembrements de la propriété (напр., узуфрукт, поземельные сервитуты vleonilh)
lawвещные права, входящие в состав права собственности, но предоставленные несобственникуdémembrements de la propriété (напр. узуфрукт, поземельные сервитуты)
lawвещные права, входящие в состав права собственности, но предоставленные несобственникуdémembrement de la propriété
lawсудья включаемый в состав суда для ликвидации равенства голосовdépartiteur
gen.включать в свой составintégrer (intégrer la notion de... = овладеть понятием (принять в свои понятия, согласиться с понятием) pivoine)
gen.включать в свой составconsister de (I. Havkin)
mil.включать в составintégrer
mil.включать в составassigner
gen.включать в составincorporer (vleonilh)
mil.включать корабль в боевой состав флотаenrôler un navire
lawвключение в натуре в состав наследства имущества, безвозмездно переданного наследникамrapport des libéralités en nature
mil.включение в составintégration
mil.включение в составincorporation
lawвключение в состав наследства имущества, безвозмездно переданного наследодателем наследникамrapport des libéralités
lawвключение в состав наследства обязательств наследника в отношении наследодателяrapport des dettes
journ.войти в составentrer dans
gen.войти в составs'enrégimenter
polit.войти в состав государственного советаentre au conseil (Alex_Odeychuk)
mil.восстановление в кадрах командного составаréintégration dans les cadres
mil.временно включать в составattacher
mil.временно включённый в составattaché
mil.вступать в бой в полном составеs'engager d'emblée
mil.вступать в бой в полном составеentrer d'emblée
gen.входит в состав многих сложных наречийà (à plein всемерно; на полную мощность)
gen.входит в состав некоторых сложных предлогов и предложных реченийà (grâce я(...) благодаря)
gen.входит в состав сложных собственных имён, обозначений, прозвищle (Philippe le Bel Филипп Красивый)
mil.входить в командный состав полкаfigurer sur les cadres d'un régiment
mil.входить в командный состав полкаfaire partie des cadres d'un régiment
gen.входить в составêtre composé de qn (ZolVas)
gen.входить в состав чего-л.entrer dans le champ de (L'ouvrage aborde les disciplines entrant dans le champ de la stylistique : grammaire, rhétorique, ... I. Havkin)
polit.входить в составconstituer
polit.входить в составentrer à...
polit.входить в составfaire partie de...
mil.входить в составs'incorporer
mil.входить в составentrer dans la constitution
mil.входить в составprovenir
mil.входить в составfaire partie de
mil.входить в составentrer dans la composition
gen.входить в составs'insérer
gen.входить в состав чего-л.appartenir à (L'ensemble mécanique en question peut appartenir à une boîte de vitesses; un motoréducteur, ... I. Havkin)
gen.входить в состав чего-л.faire partie de (I. Havkin)
gen.входить в составdépendre de on, de qch
gen.входить в составcomprendre qn (ZolVas)
lawвходить в состав вещиs'incorporer à la chose
lawвходить в состав вещиs'incorporer à une chose (vleonilh)
lawвходить в состав государстваfaire partie du territoire étatique
mil.входить в состав группы поддержки пехотыêtre en appui direct
mil.входить в состав группы поддержки танковêtre en appui direct
journ.входить в состав делегацииfaire partie d'une délégation
mil.входить в состав дивизииendivisionner
lawвходить в состав законодательного органаparticiper au pouvoir législatif (Alex_Odeychuk)
polit.входить в состав органа законодательной властиparticiper au pouvoir législatif (Alex_Odeychuk)
mil.входить в состав подразделенияfaire partie d'une troupe
intell.входить в состав симпатических чернилentre dans la composition de l'encre sympathique (Alex_Odeychuk)
lawвходить в состав судаcomposer le tribunal
lawвходить в состав судаcompléter le tribunal
mil.входить в штатный составappartenir en propre
avia.входить в штатный состав войсковой авиацииappartenir organiquement à l'aviation d'armée
chem.входящая в состав системыphase composante
busin.входящие в состав объединения предприятияles entreprises qui constituent un groupement
mil.входящий в постоянный составorganiquement affecté
mil.входящий в постоянный составorganique
mil.входящий в составorganique
gen.входящий в составaffilié à... (...)
chem.входящий в составconstitutif
met.входящий в составincorporé
met.входящий в составinclus
mil.входящий в составintérieur
gen.входящий в состав чего-л.constitutif de (I. Havkin)
mil.входящий в состав дивизииendivisionné
lawвходящий в состав наследстваhéréditaire
gen.входящий в состав полкаenrégimenté
lawвходящий в состав приданогоdotal (vleonilh)
lawвхождение в состав приданогоdotalité
footb.выход на поле в основном составе, выход на игру в "основе"titularisation (CEO)
footb.вышедший в стартовом составеtitulaire (Voledemar)
avia.годность к пилотированию в составе группы вертолётовaptitude au pilotage tactique
avia.годность к пилотированию в составе группы самолётовaptitude au pilotage tactique
avia.годность к пилотированию в составе строя вертолётовaptitude au pilotage tactique
avia.годность к пилотированию в составе строя самолётовaptitude au pilotage tactique
mil.далеко не в полном составеsquelettique (неукомплектованный или понёсший потери)
gen.дарение, предмет которого возвращается в состав наследственного имуществаlibéralité rapportable ((после открытия наследства) ROGER YOUNG)
mil.действия засад в составе небольших пехотных группnomadisation
mil.действия засад в составе небольших пехотных подразделенийnomadisation
mil.действовать в полном составеagir groupé
mil.действовать в составеagir dans le cadre
mil.действовать в составе эскадроновescadronner
polit.делегация в составе...délégation comprenant...
mus.детский хор в составе Центра барочной музыки в ВерсалеLes Pages (Alex_Odeychuk)
avia.дистанционный состав, запрессованный в трубкуcolonne fusante
inf.женщина из вспомогательного состава в армииsoldate
mil.зачисление в кадровый составaffectation dans le cadre
avia.зачисление в лётный составacceptation dans le personnel navigant
avia.зачисление в лётный составacceptation dans le cadre navigant
mil.зачислять в состав...affecter à l'armée...
avia.зачислять в состав ВВСaffecter à l'armée de l'air
mil.зачислять в состав такой-то службыverser dans un service
tech.звено в составе четырёх самолётовpatrouille de quatre
avia.звено в составе четырёх самолётовpatrouille de quatre avions
journ.изменение в составе министерстваremaniement ministériel
gen.изменение в составе правительстваchangement dans la composition du gouvernement
gen.изменение в составе правительстваchangement du gouvernement
patents.изменения в личном составе ВОИСmouvements au sein du personnel de l'OMPI
lawизменения в составе имуществаévolution de la composition des biens (NaNa*)
journ.изменения в составе правительстваfaits dans le corps du gouvernement
journ.изменения в составе правительстваremaniement ministériel
journ.изменения в составе правительстваchangements dans le corps du gouvernement
gen.иметь в своём составеcomprendre
mil.иметь в своём составеréunir
gen.иметь в своём составеcomporter
gen.имеющий в своём составеfort de (Fort d'une équipe de 10 personnes qualifiées et formées, notre société vous apportera une prestation paysagiste complète. I. Havkin)
tech.использование в составе оборудованияutilisation au sein du matériel (vleonilh)
mil.использовать в полном составеemployer groupé
automat.испытание аппаратуры в составе полного комплексаtest on-line
HRкадровые перестановки в руководящем составеchangements dans l'équipe dirigeante (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
food.ind.камера хранения в атмосфере контролируемого составаchambre de conservation à l'atmosphère contrôlée
refrig.камера хранения в атмосфере регулируемого составаchambre à atmosphère contrôlée
refrig.камера хранения в атмосфере регулируемого составаchambre pour conservation en atmosphère contrôlée
dentist.клетчатка, входящая в состав пищиfibres alimentaires
med.клетчатка входящая в состав пищиfibres alimentaires
fin.клиентура, входящая в состав одного объединенияclientèle captive
w.polo.команда в по льном составеéquipe complette
mil.командир полковых подразделений, не входящих в состав батальоновcommandant des unités régimentaires
Игорь Миг, int.rel.комитет в составе всех членовComité plénier
UNКомитет высокого уровня в составе министров и должностных лицComité de haut niveau composé de ministres et de hauts fonctionnaires
OHSКомитет по санитарии, безопасности и условиям труда //Комитет по охране труда, в состав которого входят руководитель предприятия, представители работников предприятия и медицинского персоналаCHSCT (Natalia Nikolaeva)
org.name.Консультативная группа высокого уровня в составе видных деятелейGroupe des sages
org.name.Консультативная группа высокого уровня в составе видных деятелейGroupe consultatif de haut niveau de personnalités éminentes
mil.контратака в полном составеsortie en bloc
mil.корпусная часть, не входящая в состав дивизииélément organique de corps d’armée
mil.корпусная часть, не входящее в состав дивизииélément organique de corps d'armée
mil.корпусное подразделение, не входящее в состав дивизииélément organique de corps d'armée
mil.корпусное подразделение, не входящее в состав дивизииélément organique de corps d’armée
geol.кривая минералогического состава глины в зависимости от глубиныlog d'argile
pharm., obs.лекарственная настойка, имеющая в своём составе эфирéthérolature
mil.лицо командного состава торгового флота, призванное в ВМС в военное времяofficier auxiliaire
mil.личный состав в полном боевом снаряженииpersonnel équipé au complet (vleonilh)
mil.личный состав, расположенный в укрытияхpersonnel enterré
mil.личный состав, служащий в армии по контрактуpersonnel servant sous contrat
mil.личный состав французских вооружённых сил в ФРГpersonnel militaire des forces françaises d’Allemagne
geol.магматическая порода, в составе которой A1203, Na20, К20, С02roche hyperalumineuse
geol.магматическая порода, в химическом составе которой присутствуют A1203 и Fe203roche alferrique
met.минерал, входящий в составconstituant minéralogique
food.ind.мороженое без молока в составе рецептурыglace sans lait
busin.мы в полном составе?nous sommes au complet ?
lawнабор личного состава в полициюrecrutement policier
agric.нарушение физико-химического равновесия в составе винаdéséquilibre physico-chimique
mil.находиться в составеfaire partie de
mil.находиться в составе подразделенияfaire partie d'une troupe
mil.нахождение в резерве офицерского составаposition de disponibilité
avia.нахождение в резерве офицерского составаdisponibilité
sport.не быть включённым в составdéclaré forfait (Pogba a déclaré forfait en raison d'une blessure fluggegecheimen)
mil.не входящий в составextra-organique
mil.не входящий в составextérieur
mil.не входящий в состав дивизииnon-endivisionné
gen.не принимать в свой составrejeter
forestr.неправильность в химическом составеanomalie (напр. древесины)
comp.оборудование обработки данных, ориентированное на размещение в составе рабочего местаéquipement de traitement de données orienté sur place de travail
UN, polit.Объединение за коалицию в составе РеспубликиRassemblement pour la Calédonie dans la République
lawоправдывать по суду в связи с отсутствием события или состава преступления, а также в связи с недоказанностьюrenvoyer des fins de la poursuite (об исполнительном суде и полицейском суде vleonilh)
gen.органически входить в составappartenir en propre
polit.остаться в составе Францииrester dans le giron français (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
mil.отдел распределения кадрового командного состава, увольняемого в запас по сокращению штатовservice de reclassement des militaires de carrière
lawотсутствие в деянии состава преступленияabsence de la criminalité de l'acte (vleonilh)
mil.отход в составе подразделенияrepli en bloc
mil.отход в составе частиrepli en bloc
mil.перебежка в составе подразделенияpassage en bataille
mil.перевод в резерв офицерского составаmise en disponibilité
account.переводить в состав нераспределённой прибылиvirer aux résultats non distribués (Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
account.переводить в состав нераспределённой прибыли при выбытии активаvirer aux résultats non distribués lors de la sortie de l'actif (Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
account.переводить непосредственно в состав нераспределённой прибылиvirer directement aux résultats non distribués (Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
account.переводить непосредственно в состав нераспределённой прибыли при выбытии активаvirer directement aux résultats non distribués lors de la sortie de l'actif (Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
account.переводить прирост стоимости от переоценки в состав нераспределённой прибылиvirer l'écart de réévaluation aux résultats non distribués (Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
account.переводить прирост стоимости от переоценки непосредственно в состав нераспределённой прибылиvirer l'écart de réévaluation directement aux résultats non distribués (Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
busin.переговоры в узком составеconversations restreint es
gen.переговоры в узком составеconversations restreintes
mil.передвижение в полном составеmouvement en bloc
geol.песок, содержащий в составе зёрен гранаты, циркон и монацитsable jaune
geol.песок, содержащий в составе зёрен магнетит и ильменитsable noir
mil.плавание в составе конвояnavigation en convois
mil.плавать в составе конвояnaviguer en convoi
mil.подразделение в составе колонныélément de mouvement
mil.подразделение в составе колонныunité en colonne de route
mil.подразделение в составе колонныélément de marche
mil.подразделение в составе колонныunité de marche
mil.подразделение в составе округаunité régionale
mil.подразделение, не входящее в состав батальоновunité régimentaire
mil.подразделение, не входящее в состав дивизииélément non endivisionné
mil.подразделение, не входящее в состав дивизионовunité régimentaire
mil.подразделение полка, не входящее в состав батальонаélément régimentaire
mil.подразделения, не входящие в состав дивизииéléments non endivisionnés
crim.law.покушение на убийство в составе организованной бандыtentative d'assassinat en bande organisée (bfmtv.com Alex_Odeychuk)
tech.полёт в составе звенаvol de patrouille
avia.полёт в составе эскадрыvol d'escadre
avia.потребность в личном составеbesoin en personnel
gen.предлог de входит в состав многих сложных наречийde (de bonne grâce охотно; любезно)
gen.предлог de входит в состав многих сложных предлоговde (au milieu de(...) посередине; посреди, между)
gen.предлог de входит в состав сложных союзовde (d'autant plus que(...) тем более что(...))
avia.пригодность к пилотированию в составе группы вертолётовaptitude au pilotage tactique
avia.пригодность к пилотированию в составе группы самолётовaptitude au pilotage tactique
avia.пригодность к пилотированию в составе строя вертолётовaptitude au pilotage tactique
avia.пригодность к пилотированию в составе строя самолётовaptitude au pilotage tactique
mil.принимать в свой составamalgamer
mil.принимать в составabsorber (напр. части усиления)
mil.принятие в составabsorption (напр. части усиления)
mil.продвижение в полном составеprogression en bloc
mil.продукты, входящие в состав продовольственного пайкаdenrées constitutives de la ration
polit.производить перемещения в руководящем составеopérer des changements dans le personnel dirigeant
mil.прохождение военной службы в резерве офицерского составаservice dans la disponibilité
mil.пусковые установки для пуска ракет класса "земля - земля", входящие в состав дивизииrampes sol-sol divisionnaires
geol.пыльца, входящая в состав торфаpollen des tourbes
astronaut.различие в химическом составеdifférence de composition chimique
gen.Разница после переоценки, входящая в состав основного капиталаÉcart de réévaluation incorporé au capital (ROGER YOUNG)
nat.res.региональная станция для наблюдения длительных изменений в составе атмосферыstation régionale pour surveiller des altérations à long terme de la composition de l'atmosphère
gen.режим имущества супругов, характеризующийся невозможностью отчуждения предметов, входящих в состав приданогоrégime dotal
account.реклассифицировать в состав прибыли или убыткаreclasser en résultat net (Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
mil.рота в полном составеcompagnie constituée
avia.самолёт в составе звенаpatrouilleur
med., obs.свидетельство о выходе корабля в море со здоровым составом экипажаpatente nette
dipl.сейчас настало время встречи в расширенном составе с участием всех членов делегаций двух странc'est maintenant au tour de la grande réunion avec les deux délégations. (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
pharm., obs.слабительные пилюли, в состав которых входит алоэpilules suisses
mil.следовать в составе конвояemprunter un convoi
mil.служба профессионального отбора личного состава в центрах подготовки ВМСsélection et orientation du personnel des centres de formation maritimes
mus.смешанный хор в составе Центра барочной музыки в ВерсалеLes Chantres (Alex_Odeychuk)
polit.собираться в полном составеse réunir au complet
patents.совет в узком составеconseil restreint
chem.содержащийся в недостатке против стехиометрического составаsous-stœchiométrique
HRсообщить о кадровых перестановках в руководящем составеannoncer des changements dans l'équipe dirigeante (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
astronaut.состав атмосферы в кабинеcomposition de l'atmosphère intérieure (КА)
chem.состав в весовых процентахpourcentage pondéral
met.состав в весовых процентахcomposition centésimale en poids
met.состав в весовых процентахcomposition pondérale
chem.состав в весовых процентахpourcentage en poids
chem.состав в массовых процентахcomposition pondérale
chem.состав в массовых процентахcomposition massique
chem.состав в массовых процентахcomposition en poids
chem.состав в массовых процентахpourcentage massique (I. Havkin)
chem.состав в мольных процентахpourcentage moléculaire
chem.состав в мольных процентахpourcentage en moles
chem.состав в мольных процентахpourcentage molaire
chem.состав в объёмных процентахpourcentage volumétrique
chem.состав в объёмных процентахpourcentage en volume
chem.состав в объёмных процентахcomposition volumétrique
tech.состав в процентахcomposition centésimale
mil.состоящий в резерве офицерского составаdisponible
polit.сохранение в составе Францииle maintien dans la France (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
food.ind.способ производства дрожжей в питательной среде постоянного составаprocédé de fabrication de la levure en milieu constant
mil.спрессованный в виде лепёшки детонирующий состав капсюляgrain d'amorce
lawсудья, включаемый в состав суда для ликвидации равенства голосов при вынесении судебного постановленияjuge départiteur
gen.судья, включаемый в состав суда для преодоления равенства голосовjuge départiteur (vleonilh)
mining.сырьё изменённого состава, подаваемое в обогатительный аппаратbrut reconstitué
mil.унтер-офицеры и рядовые, не входящие в состав подразделенийpetit état-major
lawустанавливать состав преступления в действиях виновногоretenir un délit
comp.устройство в составе рабочего местаappareil sur table
met.фаза, входящая в состав сплаваcomposant
met.фаза, входящая в состав сплаваcomposante
food.ind.холодильная камера для хранения в атмосфере регулируемого составаchambre froide de «gas storage»
food.ind.хранение в атмосфере регулируемого составаentreposage en atmosphère artificielle
food.ind.хранение в атмосфере регулируемого составаentreposage en atmosphère contrôlée
food.ind.хранение в атмосфере регулируемого составаconservation en atmosphère artificielle
food.ind.хранение в атмосфере регулируемого составаconservation en atmosphère contrôlée
food.ind., engl.хранение напр. плодов в атмосфере регулируемого составаgas storage
tech.хранение в искусственной атмосфере регулируемого составаentreposage en atmosphère contrôlée
mil.части, не входящие в состав дивизииtroupes non endivisionnées
mil.части, не входящие в состав дивизииéléments non endivisionnés
mil.часть, в состав которой входит данное подразделениеunité d'affectation
mil.часть в составе колонныélément de marche
mil.часть в составе колонныélément de mouvement
mil.часть в составе колонныunité en colonne de route
mil.часть в составе колонныunité de marche
mil.часть в составе округаunité régionale
mil.часть, не входящее в состав дивизииélément non endivisionné
mil.штатная часть, не входящая в состав дивизии моторизованного армейского корпусаélément organique du corps d’armée motorisé
mil.штатная часть, не входящая в состав корпусаélément organique d’armée
mil.штатное подразделение, не входящее в состав дивизии моторизованного армейского корпусаélément organique du corps d’armée motorisé
mil.штатное подразделение, не входящее в состав корпусаélément organique d’armée
comp.ЭВМ в составе рабочего местаcalculateur de place de travail (пользователя)