DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в случае с | all forms | in specified order only
SubjectRussianFrench
chem.бунзеновская горелка с автоматическим отключением подачи газа в случае перегрева пламениbec Bunsen de sécurité
chem.бунзеновская горелка с автоматическим отключением подачи газа в случае погасания пламениbec Bunsen de sécurité
gen.в случае сdans le cas de (Dans le cas de certaines entités émettrices, les activités pertinentes ont lieu seulement lorsque des circonstances ou événements particuliers se produisent. - В случае с некоторыми объектами инвестиций значимая деятельность имеет место только тогда, когда возникают определенные обстоятельства или происходят определенные события. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
gen.в случае сpour (Reprendre le côté droit qui était mis en attente et tricoter comme pour le côté gauche mais en symétrie. I. Havkin)
gen.в случае сdans le contexte de (La nitroglycérine sous forme d'onguent a un effet dans le contexte de l'ostéoporose. I. Havkin)
UNДополнительный протокол к Соглашению о региональном сотрудничестве в борьбе с загрязнением юго-восточной части Тихого океана нефтью и другими вредными веществами в чрезвычайных случаяхProtocole supplémentaire à l'Accord concernant la coopération régionale dans la lutte contre la pollution par les hydrocarbures et autres substances nuisibles en cas de situation critique dans le Pacifique du Sud-Est (Кито, 1983 год)
gen.как и в случае сsimilairement à (См. пример в статье "аналогично случаю с". I. Havkin)
gen.как и в случае сcomme ce fut le cas avec (Alex_Odeychuk)
gen.как и в случае сde façon similaire à (I. Havkin)
gen.как и в случае сde manière similaire à (I. Havkin)
gen.как и в случае сcomme pour (De plus, comme pour une colle classique, les adhésifs double-faces présentent l'inconvénient de se détériorer avec le temps. I. Havkin)
gen.как и в случае сcomme c'est le cas avec
lawнепредвиденные обязательства (теория, применяемая к договорам на проведение общественных работ во Франции. В соответствии с ней признаётся право предпринимателя на возмещение всей суммы ущерба в случае непредвиденных обязательствsujétions imprévues (например, встреча с непредвиденным водным слоем при прокладке туннеля vleonilh)
pathol., obs.несчастный случай в связи с автомобильной катастрофойaccident d’automobile
med.несчастный случай в связи с автомобильной катастрофойaccident d'automobile (vleonilh)
med.несчастный случай, связанный с применением атомной энергии в мирных целяхaccident atomique
gen.но, как и в случае сmais comme ce fut le cas avec (Alex_Odeychuk)
welf.пособие в связи с несчастным случаем на производствеprestations en cas d'accidents du travail (Stas-Soleil)
lawпособие в связи с несчастным случаем на производствеrente d'accident du travail
welf.пособия в связи с несчастным случаем на производстве и профессиональным заболеваниемprestations en cas d'accidents du travail et de maladies professionnelles (Stas-Soleil)
tax.производимая уполномоченным органом официальная предварительная оценка напр., планируемой налогоплательщиком операции на предмет соответствия требованиям налогового права, на которую налогоплательщик может впоследствии ссылаться в случае возникновения разногласий с налоговым органом по соответствующему вопросуrescrit fiscal (напр., квалифицируется ли определенная операция как уход от налогообложения или распространяется ли на определенную деятельность льготный режим налогообложения Stas-Soleil)
UNПротокол относительно сотрудничества в борьбе с загрязнением в чрезвычайных случаяхProtocole relatif à la coopération en matière de lutte contre la pollution en cas de situation critique
UNПротокол относительно сотрудничества в борьбе с загрязнением Средиземного моря нефтью и другими вредными веществами в чрезвычайных случаяхProtocole relatif à la coopération en matière de lutte contre la pollution de la mer Méditerranée par les hydrocarbures et autres substances nuisibles en cas de situation critique
Игорь Миг, int. law.Протокол по вопросам сотрудничества в предотвращении загрязнения с судов и в чрезвычайных случаях в борьбе с загрязнением Средиземного моряProtocole relatif à la coopération en matière de prévention de la pollution par les navires et, en cas de situation critique, de lutte contre la pollution de la mer Méditerranée
lawпрофессиональный судья, разрешающий трудовой спор в случае, когда прюдомальный совет не смог вынести решение в связи с равным распределением голосовmagistrat départiteur (kee46)
lawскидка с суммы долга в случае его досрочного погашенияescompte
lawсоглашение о возмещении государством расходов предприятий, связанных с выплатой работникам компенсации в случае сокращения рабочего времени ниже его установленной законом продолжительностиconvention d'indemnisation du chômage partiel (vleonilh)
UNСоглашение о региональном сотрудничестве в борьбе с загрязнением юго-восточной части Тихого океана углеводородами и другими вредными веществами в чрезвычайных случаяхAccord concernant la coopération régionale dans la lutte contre la pollution par les hydrocarbures et autres substances nuisibles en cas de situation critique dans le Pacifique du Sud-Est
law, ADRусловие, возникающее в связи с отсрочкой выполнения контракта в случае возникновения конкретного обстоятельстваcondition suspensive (vleonilh)