Subject | Russian | French |
Игорь Миг | активные действия в целях привлечь/переманить/перетащить на свою сторону кого-л. , используя для этого весь арсенал своего обаяния | offensive de charme |
gen. | благородные в своей воинственности | en guerriers magnanimes (Alex_Odeychuk) |
gen. | болезнь, не входящая в список заболеваний, освобождающих больного от уплаты своей части расходов на лечение и медикаменты | maladie hors liste (vleonilh) |
gen. | борьба в защиту своих требований | lutte revendicative |
gen. | борьба в защиту своих требований | action revendicative |
gen. | брать в свои руки | prendre en main (vleonilh) |
mil. | брать в свои руки управление | prendre en main |
polit. | брать власть в свои руки | prendre le pouvoir entre ses mains |
journ. | брать инициативу в свои руки | prendre l'initiative |
gen. | брать инициативу в свои руки | prendre les devants (Elle prit encore les devants : — Est-ce que je te fais bander ? Viktor N.) |
gen. | быстро продвигаться в своей работе | aller vite dans son travail |
gen. | быть в своей стихии | être dans son élément |
gen. | быть в своей сфере | être sur son terrain |
inf. | быть в своём репертуаре | faire son numéro |
inf. | быть не в своей тарелке | être mal à l'aise (sophistt) |
gen. | быть не в своей тарелке | ne pas être dans son climat (opossum) |
gen. | быть не в своей тарелке | être tout chose |
gen. | быть не в своём уме | avoir une araignée au plafond |
law | быть не в состоянии исполнять свои обязанности | n'être pas en mesure d'exercer ses devoirs (vleonilh) |
gen. | быть непоколебимым в своих убеждениях | être ferme sur les étriers |
gen. | быть новичком в своём деле | être jeune dans son métier |
gen. | быть новичком в своём деле | être nouveau dans son métier |
mil. | быть ограниченным в своих действиях | être frappé de servitudes d'emploi |
mil. | быть ограниченным в своих действиях | obéir à des servitudes |
gen. | быть твёрдым в своём решении | être bien assis dans sa résolution |
gen. | быть уверенным в своей правоте | être sûr de son fait |
obs. | быть уверенным в своей правоте | attendre sous l'orme Dictionnaire de la langue française d'E. Littré (Lucile) |
gen. | быть уязвлённым в своей гордости | souffrir dans son orgueil |
gen. | в большинстве своём | majoritairement |
ed. | в жизни у всех своя правда | dans la vie y'a ni méchant ni gentil (Alex_Odeychuk) |
ed. | в жизни у всех своя правда, ты слышь | tu sais dans la vie y'a ni méchant ni gentil (Alex_Odeychuk) |
inf. | в каждом деле свои трудности | trente-six misères |
inf. | в каждом деле свои трудности | trente-six métiers |
gen. | в качестве вознаграждения за выполнение своих должностных обязанностей | en rémunération de sa fonction (NaNa*) |
mil. | в отрыве от своего батальона | en dehors de son bataillon |
mil. | в отрыве от своих войск | dans l'isolement |
gen. | в отсутствие своего отца | en l'absence de son père (Alex_Odeychuk) |
gen. | в полной своей собственности | en toute propriété |
law | в рамках своей обычной деятельности | dans le cadre ordinaire de son activité (NaNa*) |
law | в рамках своей юрисдикции | dans son ressort (dnk2010) |
hist. | в свите своего брата | dans l'entourage de son frère (Alex_Odeychuk) |
gen. | в своей ДНК | dans son ADN (Alex_Odeychuk) |
gen. | в своей красно-белой шубе | dans son manteau rouge et blanc (Alex_Odeychuk) |
gen. | в своей кроватке | dans son lit (Alex_Odeychuk) |
gen. | в своей массе | en son sein (Les zéolithes retiennent en leur sein des cations métammiques labiles. I. Havkin) |
gen. | в своей основе | en son essence |
obs. | в своей плоти | dans ma chair (Alex_Odeychuk) |
gen. | в своей постели | dans son lit (Alex_Odeychuk) |
gen. | в своей постели мне не хватает ласк | dans mon lit j'ai des carences en caresses (Alex_Odeychuk) |
gen. | в своей сущности | intrinsèquement |
gen. | в свои ворота | contre son camp (z484z) |
gen. | в свои пенаты | en son sein (anastasia1986931) |
gen. | в своих глазах | dans tes yeux (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
law | в своих интересах | de son propre chef (vleonilh) |
uncom. | в своих намерениях | intentionnellement |
gen. | в своих руках | par-devers soi |
gen. | в своих рядах | en son sein (ROGER YOUNG) |
hist. | в своих трудах | dans ces ouvrages (Alex_Odeychuk) |
obs. | в свой смертный час | à la male heure |
gen. | в свою защиту | pro domo |
gen. | в свою очередь | à son tour (Yanick) |
gen. | в свою очередь | ensuite (Voledemar) |
auto. | в свою очередь | quant à elle (Voledemar) |
gen. | в свою очередь | à leur tour (Depuis le mois d’août, en effet, de nombreuses entreprises européennes ont décidé de se désengager d’Iran de peur de s’exposer à leur tour à des sanctions américaines. // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | в свою очередь | pour sa part (ROGER YOUNG) |
gen. | в свою очередь | mon tour (Alex_Odeychuk) |
gen. | в свою очередь | en retour (Alex_Odeychuk) |
gen. | в свою очередь | à l'inverse (naiva) |
gen. | в свою очередь | à mon tour (AnnLap) |
gen. | в свою очередь | à (Alex_Odeychuk) |
gen. | в свою очередь | elle-même (I. Havkin) |
gen. | в свою очередь | lui-même (La tige de support est liée avec un premier élément de guidage, lui-même coopérant avec un second élément de guidage. I. Havkin) |
gen. | в свою очередь | en son lieu |
gen. | в свою пользу | avantage (kee46) |
gen. | в свою пользу | à son avantage |
gen. | в своё время | naguères |
ling. | в своё время | en temps voulu (ROGER YOUNG) |
gen. | в своё время | dans le temps |
gen. | в своё время | à terme (Il s'agit de coordonner les multiples composantes de l'aide sociale puis, à terme, de remplacer le Joint par la nouvelle organisation née de ces efforts. I. Havkin) |
gen. | в своё время | en leur temps (Alex_Odeychuk) |
gen. | в своё время | à son heure (Alex_Odeychuk) |
gen. | в своё время | en son temps (Morning93) |
law | в своё время | le moment venu в будущем, напр., во фразе "вы об этом узнаете в своё время" |
gen. | в своё время | à l'époque |
gen. | в своё время | naguère |
ed. | В своё время в спешке построили слишком много колледжей | on a construit trop de colleges dans l'urgence (jetenick) |
gen. | в своё время и в надлежащем месте | en temps et saison |
gen. | в своё время и в надлежащем месте | en temps et lieu |
adv. | в своё удовольствие | tout en s'amusant (Alex_Odeychuk) |
gen. | в своём выступлении | dans sa présentation (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | в своём действительном качестве | de son propre chef (vleonilh) |
gen. | в своём замке | dans son château (Alex_Odeychuk) |
gen. | в своём кругу | dans le particulier |
gen. | в своём лучшем стиле | de sa meilleure éncre |
gen. | в своём подавляющем большинстве | dans son immense majorité |
gen. | в своём соку | dans son jus |
gen. | в своём сообщении | dans son message (financial-engineer) |
law | в своём ходатайстве | dans une pétition (Le Figaro, 2018 financial-engineer) |
gen. | в середине своей жизни | au milieu de ma vie (Alex_Odeychuk) |
gen. | в силу своих полномочий | par délégation (kee46) |
gen. | в силу своих полномочий | ès qualités (ROGER YOUNG) |
gen. | В соответствии с положениями настоящего документа, заявитель назначает в качестве своего особого представителя: | mandant constitue, раr les presentes, pour son mandataire special (ROGER YOUNG) |
gen. | в стенах своего дома | entre les murs de ma maison (Alex_Odeychuk) |
HR | в ходе своей карьеры | au cours de sa carrière (financial-engineer) |
gen. | в ходе своей первой встречи | au cours de leur première rencontre (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
proverb | в чужой монастырь со своим уставом не ходят | chez moi c'est moi qui fais la loi (Motyacat) |
bible.term. | в чужом глазу соломинку видеть, а в своём и бревна не замечать | voir une paille dans l'œil de son proche et ne pas voir une poutre dans le sien (Lucile) |
fig. | в этом есть свои плюсы и минусы, это неоднозначно | y a à boire et à manger (rakhamim) |
gen. | в этом платье она кажется моложе своих лет | cette robe la fait paraître plus jeune que son âge |
gen. | вверить свою судьбу в чьи-л. руки | se recommander à qn |
mil. | вводить в бой все свои силы | s'employer à fond |
mil. | вводить в бой свой резерв | actionner sa réserve |
gen. | верить в своих друзей | croire en ses amis |
gen. | верить в свою звезду | avoir confiance en son étoile |
gen. | верить в свою судьбу | avoir confiance en son étoile |
ed. | вернувшись в свою страну по окончании учёбы | de retour dans leur pays à la fin de leurs études (De retour dans leur pays à la fin de leurs études, ils sont 72% à utiliser le français comme langue de travail et ils sont 76% à l'utiliser dans un cadre amical. Alex_Odeychuk) |
gen. | вернуться в свой полк | rejoindre son régiment |
mil. | вернуться в состав своей дивизии | être regroupé avec sa division |
fig. | взимать в свою пользу | dîmer |
gen. | взимать часть в свою пользу | prélever une dîme sur qch |
gen. | взимать часть в свою пользу | lever une dîme sur qch |
gen. | взять бразды правления в свои руки | prendre les rênes de (Yanick) |
gen. | взять в свои руки | prendre en tendres |
gen. | взять дело в свои руки | prendre la main (yourkin) |
gen. | взять в свои руки | reprendre en main (vleonilh) |
gen. | взять в свои руки | prendre en tendre |
hist. | взять в свои руки руководство строительством Версальского дворца | prendre en main la construction du château de Versailles (Alex_Odeychuk) |
gen. | взять в свои руки управление страной | prendre en main le gouvernement d'un pays |
journ. | взять дело в свои руки | prendre une affaire en main |
gen. | взять инициативу в свои руки | prendre les devants (Elle prit encore les devants :
— Est-ce que je te fais bander ? Viktor N.) |
gen. | видеть в чужом глазу соломинку, а в своём и бревна не замечать | voir la paille dans l'œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien |
gen. | видеть сучок в чужом глазу, а в своём бревна не замечать | voir la paille dans l'œil de son voisin et ne pas voir la poutre dans le sien (ROGER YOUNG) |
agric. | виноградарь, сбраживающий вина своего урожая в бутылках | manipulant (в Шампани) |
agric. | винокур, получающий винный спирт в своём хозяйстве | bouilleur de cru |
gen. | вкладывать свои слова в уста | parler par la bouche de qn (кому-л.) |
journ. | включать в круг своих интересов | classer parmi ses préoccupations majeures |
gen. | включать в свой состав | intégrer (intégrer la notion de... = овладеть понятием (принять в свои понятия, согласиться с понятием) pivoine) |
gen. | включать в свой состав | consister de (I. Havkin) |
journ. | включить в круг своих интересов | classer parmi ses préoccupations majeures |
auto. | владелец, управляющий своим автомобилем только в выходные дни | conducteur du dimanche (Olga A) |
fin. | влиять на доходы через осуществление своих полномочий в отношении объекта инвестиций | d'influer sur des rendements du fait du pouvoir qu'il détient sur l'entité émettrice (Un investisseur contrôle une entité émettrice lorsqu'il est exposé ou qu'il a droit à des rendements variables en raison de ses liens avec l'entité émettrice et qu'il a la capacité d'influer sur ces rendements du fait du pouvoir qu'il détient sur celle-ci. - Инвестор контролирует объект инвестиций в том случае, если инвестор подвержен риску изменения доходов от участия в объекте инвестиций (или имеет право на получение таких доходов), а также имеет возможность влиять на эти доходы через осуществление своих полномочий в отношении объекта инвестиций. // Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
fin. | влиять на доходы через осуществление своих полномочий в отношении объекта инвестиций | d'influer sur des rendements du fait du pouvoir qu'il détient sur l'entité émettrice |
gen. | внести свою лепту в общее дело | apporter sa pierre à l'édifice |
mil. | вновь брать инициативу в свои руки | recouvrer l'initiative |
polit. | вносить свою лепту в дело борьбы за разоружение | apporter son obole à la lutte pour le désarmement |
gen. | возвратиться в свою часть | rejoindre son unité |
mil. | возвращаться в свой полк | rallier son régiment |
mil. | возвращаться в свою часть | rejoindre son corps |
mil. | возвращаться в свою часть | rejoindre son unité |
mil. | возвращаться в свою часть | rejoindre ses lignes |
mil. | возвращаться в своё подразделение | rejoindre son unité |
mil. | возвращаться в своё подразделение | rejoindre ses lignes |
avia. | воздушное пространство, в котором господствует своя авиация | ciel tenu par l'aviation amie |
patents. | возражение против рассмотрения дела в связи с тем, что противная сторона не обосновала своего правомочия выступать в качестве истца | exception de défaut de qualité pour agir |
patents. | возражение против рассмотрения дела в связи с тем, что противная сторона не обосновала своего правомочия выступать в качестве ответчика | exception de défaut de qualité pour défendre |
comp. | войдите в свою учётную запись | connectez-vous à votre compte (Alex_Odeychuk) |
gen. | воплощать свою веру в дело | vivre sa foi |
gen. | воспитывающий своего сына в духе глубокого уважения к | éduque son fils dans la vénération de (Alex_Odeychuk) |
gen. | восстанавливаться в своих правах | se réhabiliter |
busin. | вступать в свои права | faire valoir ses droits (vleonilh) |
journ. | вступать в свои права | reprendre ses droits |
gen. | вступить в свои права | recouvrer ses droits (ROGER YOUNG) |
journ. | вступить в свои права | reprendre ses droits |
gen. | вступить в свои права | rentrer dans reprendre ses droits (ROGER YOUNG) |
gen. | вступить в свои права | être ancré ((о времени года) Fin novembre, alors que l'hiver est déjà bien ancré, la femelle gravide et se retire à l'intérieur des terres à la recherche d'une tanière. I. Havkin) |
proverb | всяк кулик в своём болоте велик | tout chien est lion dans sa maison |
proverb | всяк кулик в своём болоте велик | un coq est bien fort sur son fumier (Bobrovska) |
proverb | всяк хозяин в своём дому большой | bougnat est maître chez soi (Lucile) |
gen. | вторжение не в свою область | incursion (науки, деятельности) |
gen. | вы в своём уме? | vous rêverez ! |
gen. | выдающееся в своём роде произведение | star |
comp. | выполнить вход в свою учётную запись | se connecter (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
comp. | выполнять вход в свою учётную запись | connecter à votre compte (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | выразить свою мысль в словах | couler sa pensée dans les mois |
gen. | выставлять какой-л. предлог в своё оправдание | se couvrir d'un prétexte |
gen. | Высылаю Вам своё заявление о приёме на работу в качестве бухгалтера | Je me permets de vous adresser une demande pour être engagé comme comptable (ROGER YOUNG) |
ed. | где-то в моём сердце — желание снова завести часы своей жизни | j'ai quelque part dans le cœur de l'envie de remettre à l'heure les horloges de ma vie (Alex_Odeychuk) |
gen. | гимн народа, влюбленного в свой старый город | l'hymne d'un peuple épris de sa vieille cité (Sous le ciel de Paris, Yves Montand) |
fin. | давать в качестве залога свой золотой запас | nantir son stock d'or |
gen. | девочка мечтает провести всю свою жизнь, просто нежно тая в объятиях мальчика | une fille ça rêve de passer toute sa vie tout tendrement blottie dans les bras d'un garçon |
mil. | действия в отрыве от своих войск | isolement |
mil. | действия в отрыве от своих войск | isolation |
mil. | действовать в отрыве от своих войск | agir en isolé |
law | действовать в пределах своей компетенции | agir dans le domaine de ses compétences (NaNa*) |
law, ADR | действовать от своего имени и в своих интересах | agir pour son propre compte (vleonilh) |
law, ADR | действовать от своего имени и в своих интересах | agir pour son compte (vleonilh) |
busin. | действовать от своего имени и в своих интересах | agir pour son propre compte |
mil. | действующий в отрыве от своих войск | isolé |
mil. | денежное содержание при прохождении службы в своей части | activité solde de présence |
gen. | держать кого-л. в своей власти | tenir qn à sa merci |
gen. | держать кого-л. в своей власти | avoir qn sous sa coupe |
gen. | держать в своей власти | tenir sous sa coupe |
gen. | держать в своих руках все нити | tenir dans ses mains toutes les rênes (Franco tient dans ses mains toutes les rênes, nommant les titulaires de tous les postes politiquement importants. I. Havkin) |
idiom. | держать свои счета в полном порядке | avoir ses comptes à jour (Rori) |
med. | десна, имеющая отклонения от нормы в своём строении | gencive inadéquate |
fin. | договор о закладе, позволяющий кредитору обратить в свою собственность предмет заклада при неполучении платежа в установленный срок | pacte commissoire |
law, ADR | договор, содержащий статью о том, что в случае невыполнения своих обязательств одной из сторон он расторгается | pacte commissoire (vleonilh) |
mining. | допускающий по своим габаритам погрузку в шахтную клеть | encageable |
gen. | единственный в своём роде | le seul de son espèce |
gen. | единственный в своём роде | unique en son genre |
gen. | единственный в своём роде | s'il en est (Azaroff) |
gen. | единственный в своём роде | s'il en fut (le verbe être est ici employé de façon impersonnelle au sens de "il y a, il existe"; une forme elliptique, dont l'expression intégrale pourrait être : "s'il en a existé un, on peut penser que c'est celui-là", d'où "qui est un modèle du genre, comme il n'y en a pas d'autre" Сослагательная форма: "s'il en fût" считается не вполне корректной Nicof) |
gen. | единственный в своём роде | unique |
fig. | единственный в своём роде человек | phénix |
inf. | если кто-то стреляет в тебя, не принимай это на свой счёт | si on te tire dessus, ne le prends pas personnellement (sophistt) |
gen. | жить в своём замке | vivre dans son château (Alex_Odeychuk) |
gen. | жить в соответствии со своим положением | soutenir son rang |
sport. | жёсткие тренеры пребывают в блаженном неведении относительно окружающего мира из-за своей исключительной сосредоточенности на работе | les coachs difficiles demeurent dans l'ignorance béate du monde extérieur en raison de leur concentration totale sur le travail (sophistt) |
gen. | забиться в свою нору | se retirer dans son terrier |
gen. | заверять в своей искренности | appuyer la main sur son cœur |
gen. | заманить кого-л.. в свои сети | attirer qn dans ses filets |
gen. | замкнуться в своей работе | se cantonner dans son travail |
gen. | замкнуться в своей скорлупе | rentrer dans sa coquille |
gen. | запереться в своей комнате | se calfeutrer dans sa chambre |
fig. | запечатлеть в своей памяти | photographier |
gen. | запутаться в своих объяснениях | s'enferrer |
gen. | зарабатывать свой хлеб в поте лица | gagner son pain à la sueur de son front |
hist. | заручиться поддержкой в реализации своего желания получить испанское наследство | s'assurer de son soutien pour la succession d'Espagne (Alex_Odeychuk) |
gen. | зарыть свой талант в землю | enfouir son talent |
inf. | захватить в своё пользование | monopoliser |
gen. | заяц в своей норе | lièvre en forme |
gen. | знаменитый в своё время | qui a eu son heure de gloire |
med. | играть свою роль в работе иммунной системы | avoir un rôle dans le fonctionnement du système immunitaire (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
avia. | изгиб в своей плоскости | flexion plane |
busin. | имеем в своём распоряжении все необходимые подтверждающие документы | nous disposons de tous les justificatifs nécessaires |
busin. | Именно активы были приобретены предприятиями в рамках общественной политики и которые теряют свою стоимость вследствие изменения этой политики. | Actif échoué. (Voledemar) |
inf. | иметь кого-л. в своей власти | avoir qn à sa main |
gen. | иметь кого-л. в своей власти | tenir |
gen. | иметь в своей власти | détenir |
gen. | иметь в своём ведении | avoir dans son ressort |
gen. | иметь в своём владении | avoir en sa possession |
gen. | иметь в своём владении | détenir |
mil. | иметь в своём подчинении | avoir la charge de |
mil. | иметь в своём подчинении | avoir sous ses ordres |
mil. | иметь в своём подчинении | avoir autorité sur |
mil. | иметь в своём распоряжении | commander |
gen. | иметь в своём распоряжении | avoir à sa pogne |
mil. | иметь в своём распоряжении | avoir la charge de |
gen. | иметь в своём распоряжении | avoir devant soi (время, деньги и т.п.) |
gen. | иметь в своём составе | comprendre |
mil. | иметь в своём составе | réunir |
gen. | иметь в своём составе | comporter |
gen. | иметь все козыри в своих руках | avoir tous les atouts dans son jeu |
mil. | иметь под своим командованием, в своём распоряжении | avoir sous ses ordres |
gen. | имеющий в своём составе | fort de (Fort d'une équipe de 10 personnes qualifiées et formées, notre société vous apportera une prestation paysagiste complète. I. Havkin) |
law | имеющий ая свой зарегистрированный офис в/на/по | ayant son siège social à (ROGER YOUNG) |
law | иск, направленный на понуждение ответчика предъявить свои требования к истцу в суде | action provocatoire (vleonilh) |
law | иск о расторжении договора в связи с неисполнением своих обязательств контрагентом | action en résolution (vleonilh) |
law | иск о расторжении договора в связи с неисполнением своих обязательств контрагентом | action en résiliation (vleonilh) |
gen. | исписать чернилами (На экзаменах я исписал 7 страниц на тему "Осознание своей смертности-не в этом ли путь к счастью?" | noircir (A l'examen du Bac, j'avais noirci sept feuillets sur le sujet suivant: " La certitude d'être mortel est-elle un obstacle à mon bonheur ? |
journ. | использовать кого-л., что-л. в своих интересах | employer qn dans ses intérêts |
journ. | использовать кого-л., что-л. в своих интересах | utiliser qn dans ses intérêts |
gen. | использовать кого-л. в своих интересах | mettre qn dans son jeu |
polit. | использовать военный конфликт в своих корыстных целях | exploiter le conflit militaire dans des buts intéressés |
busin. | использовать свою аудиторию в социальных сетях | utiliser son audience sur les réseaux sociaux (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
ling. | исправлять ошибки в своих текстах | corriger vos écrits (Alex_Odeychuk) |
gen. | каждому в своё время | chacun son tour |
gen. | капиталы, которые могут быть возвращены в свою страну | capitaux rapatriables |
journ. | каяться в своих ошибках | faire amende honorable |
journ. | каяться в своих ошибках | reconnaître ses fautes |
gen. | компания,ведущая свою деятельность исключительно в сети интернет | pur player (rousse-russe) |
gen. | копаться в своей душе | s'analyser |
gen. | которые сами в свою очередь | qui elles-mêmes (Alex_Odeychuk) |
inf. | лезть не в свои дела | fouiner |
journ. | лезть не в своё дело | se mêler des affaires d'autrui |
pharm., obs. | лекарственная настойка, имеющая в своём составе эфир | éthérolature |
gen. | лицо, использующее свою власть, чтобы посадить кого-л. в тюрьму | emprisonneur |
law | максимальная сумма возмещения, принимаемая на свою ответственность страховщиком при страховании на случай пожара строений, входящих в один массив | plein relatif à un îlot |
math. | матрица, которая в произведении со своей транспонированной даёт диагональную матрицу | matrice semi-orthogonale |
police | мы готовы вас приветствовать в своих рядах | nous somme prêts à l'accueillir (Ouest-France, 2018) |
avunc. | Мы играли в игру "я держу тебя за дурочку и смотрю, до какой степени ты погрязнешь в своей глупости | On jouait à je te prends pour une conne et je regarde jusqu'où tu t'enfonce (film Homme Idéal 2015 z484z) |
law | надлежащая защита своих интересов в суде | la nécessaire protection de ses intérêts devant le tribunal (NaNa*) |
gen. | найти своё выражение в | trouver sa traduction dans... (...) |
gen. | найти своё место в | s'insérer (...) |
gen. | найти своё счастье в чем-то | trouver facilement son bonheur en qqch (Même sans un gros niveau technique, les gens qui s'intéressent un peu au hacking trouvent facilement leur bonheur en passant par des sites comme le forum où a émergé le mouvement de hackeurs Anonymous. z484z) |
adv. | настроить в соответствии со своими вкусами и интересами | personnaliser (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | находясь в здравом уме, ясной памяти и действуя добровольно, понимая значение своих действий, без какого-л. принуждения | étant en pleine possession de ses facultés mentales, agissant volontairement et comprenant pleinement la signification de mes actes et sans aucune pression extérieure (ROGER YOUNG) |
law | находясь в здравом уме, ясной памяти и действуя добровольно, понимая значение своих действий и их правовые последствия | étant dans l'esprit sain, ayant la mémoire claire et agissant volontairement, comprenant l'importance de nos actions et de leurs conséquences juridiques (ROGER YOUNG) |
gen. | не в своей тарелке | mal à l'aise |
gen. | не в своей тарелке | dépaysé |
gen. | не в своём уме | maboul |
gen. | не верить в свои силы | se défier de soi-même |
inf. | не вмешивайтесь не в свои дела | on rie vous a pas sonné |
ed. | не возвращаясь к своему прошлому, ищу звезду, которая бы остановилась в моём созвездии | sans revenir à mes points de départ, cherche une étoile pour un rancard faire une escale dans ma constellation (ищу свою любовь Alex_Odeychuk) |
gen. | не лезь не в свои дела | occupe-toi de tes oignons |
inf. | не лезь не в своё дело | t'occupe pas du chapeau de la gamine |
inf. | Не лезьте не в своё дело. | Mêlez-vous de vos affaires. (I. Havkin) |
gen. | не принимать в свой состав | rejeter |
inf. | не суй нос не в своё дело! | de quoi je me mêle ! (Réponse agressive à une question trop indiscrète pour indiquer à quelqu'un de se mêler de ce qui le regarde. Morning93) |
inf. | Не суй нос не в своё дело. | Mêle-toi de ce qui te regarde. (Helene2008) |
gen. | не суйтесь не в своё дело! | mêlez-vous de vos affaires ! |
gen. | неверие в свои силы | défaitisme |
law | неисполнение своих обязанностей руководителем предприятия carence du droit пробелы в праве | carence du chef d'entreprise (vleonilh) |
gen. | непоколебимый в своих принципах | intransigeant sur les principes (transland) |
polit. | нести на своих плечах главную тяжесть в войне | porter la charge de la guerre sur son dos |
polit. | нести на своих плечах главную тяжесть в войне | porter le poids de la guerre sur son dos |
polit. | нести на своих плечах главную тяжесть в войне | supporter le fardeau principal de la guerre |
polit. | нести на своих плечах главную тяжесть в войне | supporter le fardeau essentiel de la guerre |
polit. | нести на своих плечах основную тяжесть в войне | supporter le fardeau principal de la guerre |
polit. | нести на своих плечах основную тяжесть в войне | porter la charge de la guerre sur son dos |
polit. | нести на своих плечах основную тяжесть в войне | porter le poids de la guerre sur son dos |
polit. | нести на своих плечах основную тяжесть в войне | supporter le fardeau essentiel de la guerre |
proverb | нет пророка в своём отечестве | nul n'est prophète dans son pays |
proverb | нет пророка в своём отечестве | nul n'est prophète en son pays |
mil. | неуверенность в своей безопасности | insécurité (I. Havkin) |
polit. | неуверенность в своих силах | inconfiance en sa force |
gen. | ничего не менять в своих привычках | ne changer rien à ses habitudes |
police | обвинять полицию в том, что она не выполняет свою работу | accuser la police de ne pas faire son travail (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
gen. | обещать изменить что-л. в своей жизни | prendre de bonnes résolutions (к лучшему: фр. традиция на каждый новый год обещать себе отказаться от плохой привычки или постараться побороть плохую черту характера. Напр.: "Все, со следующего месяца больше не курю!" marimarina) |
gen. | облечь свою мысль в слова | habiller sa pensée de mots |
gen. | обращать в свою веру | porter la bonne parole |
law | обращать в свою собственность | détourner (вверенное имущество) |
law | обращать в свою собственность | s' approprier (vleonilh) |
law | обращать в свою собственность | s'approprier |
law | обращение в свою собственность | appropriation |
mil. | огонь в глубине своей обороны | tir intérieur (по прорвавшемуся противнику) |
HR | озвучивать свои пожелания в отношении навыков, которые вы выработали | exprimer vos souhaits en relation avec les compétences que vous avez développées (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | он в своём репертуаре | il n'en manque pas une |
ironic. | он действительно великолепен в своём непонимании | il est vraiment d'inconscience |
gen. | он дошёл в своём честолюбии до | il porta son ambition jusqu'à... (...) |
gen. | он как бы продолжает жить в своих детях | il revit dans en ses enfants |
gen. | он не в своей тарелке | il n'est pas dans son assiette |
inf. | он не в своём уме | il délire ! |
gen. | он не в своём уме | il déraille |
gen. | он прошёл в свой кабинет | il passa dans son cabinet |
gen. | он силён в своей области | il est fort dans sa branche |
gen. | он согласился отдать ему в жёны свою дочь | il lui a accordé la main de sa fille |
ironic. | он трогателен в своей неловкости | il est touchant de maladresse |
gen. | он убедил меня в искренности своих намерений | il m'a persuadé de la sincérité de ses intentions |
gen. | он упрекал свою мать в том, что она имеет тёмный цвет лица | Il reprochait à sa mère d'avoir le teint noir (Ольга Клишевская) |
gen. | он целиком ушёл в свою работу | il est tout à son travail |
gen. | она выглядит старой в свой тридцать лет | elle fait vieux à trente ans |
gen. | она выглядит старой в свой тридцать лет | elle fait vieille à trente ans |
gen. | они пробуют свои силы в | ils viennent s'essayer à ... (venir + infin выражает возможность или начало действия, вносит определённый оттенок в значение инфинитива следующего за ним другого глагола; ...) |
gen. | организации, обслуживающие своих клиентов через Интернет и в офисах | clics et briques (AlissaEiz) |
gen. | оставить свой след в | marquer (z484z) |
gen. | оставлять в своих мечтах | quitter dans mes rêves (je te quitterai dans mes rêves - я оставлю тебя в своих мечтах Alex_Odeychuk) |
mil. | оставлять в своём распоряжении | garder en main |
mil. | оставлять в своём распоряжении | conserver à sa disposition |
mil. | оставлять за собой право использовать по своему усмотрению и в любое время подразделение, переданную в распоряжение подчинённого | hypothéquer |
mil. | оставлять за собой право использовать по своему усмотрению и в любое время часть, переданную в распоряжение подчинённого | hypothéquer |
law | отдавать себе отчёт в своих действиях | comprendre la portée de ses actes |
law | отдавать себе отчёт в своих действиях | apprécier son comportement (vleonilh) |
gen. | отклониться в сторону от своего пути | se détourner de sa route |
gen. | отложить в сторону все свои проблемы | laisser de côté tous mes problèmes (Alex_Odeychuk) |
gen. | первый раз в своей жизни | pour la première fois de sa vie (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | погружение в свои чувства | recueillement |
gen. | погружённый в своё горе | perdu dans sa douleur |
gen. | поиски своего места в жизни | crise d'identité |
hist. | показывать героизм европейских народов, проявленный в борьбе за свою свободу | exposer l'héroïsme des peuples européens pour gagner leur liberté |
law | полномочия государства в отношении организации, деятельности и защиты своих публичных служб за границей | compétence de services publics (vleonilh) |
law | полномочия государства в отношении организации, деятельности и защиты своих публичных служб за границей | compétence de services publics |
law | положение в брачном договоре о том, что собственность, купленная на средства от продажи одним из будущих супругов своего личного имущества, будет его личной собственностью, т.е. не станет общей собственностью супругов | déclaration de remploi (La déclaration de remploi s'entend quand un des époux utilise la vente d'un bien qui lui est propre (Madame a hérité d'un petit appartement et souhaite acheter avec Monsieur une maison) pour acquérir le nouveau bien.) |
gen. | попасть в свои сети | être pris à son piège (самому marimarina) |
gen. | попасть в свой капкан | être pris à son piège (marimarina) |
gen. | попасться в свои собственные сети | se faire prendre à son propre jeu (pivoine) |
econ. | попытка укрепить своё монопольное положение на рынке поиска в интернете | une tentative pour renforcer son monopole sur le marché de la recherche en ligne (Alex_Odeychuk) |
gen. | после смерти своего мужа в результате несчастного случая | après la mort accidentelle de son époux (Alex_Odeychuk) |
gen. | последний, в свою очередь, обязуется оплатить услуги | en échange du paiement par ce dernier des services (NaNa*) |
gen. | последовательный в своих поступках | conséquent dans sa conduite |
gen. | пособие иностранным рабочим, возвращающимся в свою страну | aide au retour |
law | пострекательство наёмного работника к увольнению с работы в целях использования на своём предприятии débauche аморальное поведение | débauchage abusif (vleonilh) |
law | права, которыми я обладаю в отношении своих персональных данных | droits dont je dispose sur mes données personnelles (Alex_Odeychuk) |
hist. | право поселения в чужих владениях при сохранении своих привилегий | parcours |
polit. | превращать страну в свою военную базу | transformer le pays en base militaire |
law | превышение одним из супругов своих полномочий в отношении общего имущества | abus de pouvoir d'un époux (vleonilh) |
law | предоставление судом истцу, не поддерживающему свои исковые требования, права заявить их в последующем | défaut-congé (vleonilh) |
hist. | представить свою концепцию истории, в которой историческое развитие показано как долгая борьба за свободу | exposer sa vision de l'histoire comme un long combat de la liberté |
comp. | при выполнении входа в свою учётную запись | en vous connectant à votre compte (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | привести в порядок свои дела | régler ses affaires |
gen. | привести свои мысли в порядок | arranger ses idées |
gen. | приводить что-л. в своё оправдание | exciper de qch |
gen. | приводить свой туалет в порядок | s'arranger |
crim.law. | признание лицом своей вины в совершении преступления | reconnaissance de culpabilité (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | признаться в своём невежестве | déclarer son ignorance |
gen. | призывник, пропущенный в списке своего призыва | omis |
mil. | приказ о явке в свою часть | ordre de rejoindre |
mil. | принимать в свой состав | amalgamer |
mil. | принимать в своё ведение | prendre en charge |
mil. | принимать в своё подчинение | prendre sous ses ordres |
mil. | принимать под своё командование, в своё распоряжение | prendre sous ses ordres |
journ. | принять в свои ряды | admettre dans ses rangs |
gen. | принять в свой круг | adopter |
mil. | пристрелка по целям, расположенным в опасной близости от своих войск | réglage au voisinage des troupes amies |
gambl. | пробовать свои силы в покере | s'essayer au poker (@NGEL) |
gen. | проводить большую часть своего времени в постели с женщинами | passer le plus clair de son temps au lit des femmes (Alex_Odeychuk) |
polit. | проводить в жизнь свою стратегию | appliquer sa stratégie |
gen. | проводить все свои ночи в слезах | passer toutes ses nuits à pleurer (Alex_Odeychuk) |
gen. | продолжать жить в своих детях | se survivre dans ses enfants |
gen. | продолжать жить в своих детях | se perpétuer dans ses enfants |
gen. | продукция, произведённая в своём хозяйстве | production autoconsommée (vleonilh) |
law | проживающий, в соответствии со своими полномочиями, по указанному адресу | domicilié ès-qualité (Voledemar) |
gen. | промотать своё состояние в карты | dilapider sa fortune aux cartes (Iricha) |
gen. | пустить в ход всё своё красноречие | employer toute sa rhétorique |
journ. | пустить в ход свой последний козырь | jouer sa dernière carte |
gen. | пустить в ход своё обаяние | se faire charmeur (marimarina) |
Игорь Миг, law | Рабочая группа по разработке проекта декларации о свободе и недискриминации в отношении права каждого человека покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну | Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de déclaration sur la liberté et la non discrimination dans le domaine du droit de toute personne de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays |
intell. | разоблачить двойного агента в своих рядах | démasquer sa double identité (Alex_Odeychuk) |
gen. | раскаиваться в своих ошибках | pleurer ses fautes |
gen. | раскаиваться в своих словах | se mordre la langue d'avoir parlé |
gen. | расписаться в своей несостоятельности | reconnaître sa faiblesse |
mil. | растрачивать свои силы в мелких стычках | se fondre en actions partielles |
mil. | решать бой в свою пользу | enlever la décision |
mil. | рубеж безопасности корректирования огня в сторону своих войск | limite de sécurité de réglage |
ed. | С документом ознакомлен, в подтверждение чего ставлю свою подпись | lu et approuvé (Анна Ф) |
formal | с момента своего вступления в должность | depuis leur entrée en fonction (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
crim.law. | с признанием лицом своей вины в совершении преступления | avec reconnaissance de culpabilité (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | с твоим пробуждением жизнь снова войдёт в свою колею | à ton réveil la vie reprend son train (Alex_Odeychuk) |
archit. | с центральной симметрией и имеющих греческий крест в своей основе | plan centré, en forme de croix grecque (Voledemar) |
gen. | сама в свою очередь | elle-même (Alex_Odeychuk) |
gen. | сами в свою очередь | elles-mêmes (Alex_Odeychuk) |
mil., hist. | сборный пункт отставших от своей части военнослужащих колониальных войск в метрополии | dépôt des isolés des troupes coloniales en métropole |
law | свобода использования любых законных средств для защиты своих интересов в суде | liberté de défense (vleonilh) |
gen. | сидишь в своём уголке и наблюдаешь | on reste dans son petit coin et l'on observe (on указывает на обобщённое лицо: человек; люди; каждый; соответствует 2-му лицу русского глагола) |
gen. | склонить в свою пользу при составлении завещания | suggérer un testament |
gen. | слишком далеко зайти в своих насмешках | pousser la raillerie trop loin |
gen. | снова вступить в свои права | rentrer dans ses droits |
obs. | снова входить в свою колею | reprendre son train (à ton réveil la vie reprend son train - с твоим пробуждением жизнь снова войдёт в свою колею Alex_Odeychuk) |
mil. | снова занимать своё место в строю | rallier son poste |
mil. | снова получать под своё командование дивизион, временно переданный в распоряжение какой-л. части | récupérer le groupe prêté à |
gen. | снятие своей кандидатуры в пользу другого кандидата | désistement (kee46) |
journ. | снять свою кандидатуру в пользу | se démettre en faveur (кого-л., de qn) |
journ. | снять свою кандидатуру в пользу | faire acte de candidature (кого-л.) |
journ. | снять свою кандидатуру в пользу | se désister en faveur (кого-л., de qn) |
proverb | со своим уставом в чужой монастырь не ходят | à Rome, fais comme les Romains (SvetlanaC) |
inf. | совать нос не в свои дела | fourrer son nez dans les affaires d'autrui (Helene2008) |
gen. | сознаваться в своей вине | se confesser |
gen. | сознаться в своей вине | avouer une faute |
fin. | сокращать своё финансовое участие в проектах в Иране | se désengager d'Iran (Le Parisien, 2018) |
mil. | сохранение своего места в строю | conservation du poste dans la formation (о корабле) |
gen. | сохранить в своей семье | garder dans la famille (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | способность отдавать себе отчёт в своих действиях | faculté de discernement (vleonilh) |
mil. | стрельба в промежутки своих подразделений | tir par les intervalles |
mil. | стрельба в промежутки своих подразделений | tir à travers les intervalles |
mil. | стрельба в промежутки своих подразделений | tir dans les intervalles |
gen. | стремление обращать других в свою веру | prosélytisme (Yanick) |
Игорь Миг | стремление пустить в ход все своё обаяние для завоевания чьих-л. симпатий и расположения | offensive de charme |
proverb | стыдливый нищий много в свою суму не соберёт | à coquin honteux plate besace (Rori) |
proverb | стыдливый нищий много в свою суму не соберёт | à coquin honteux bourse plate (Lucile) |
gen. | твёрдый в своих убеждениях | ferme sur ses étriers |
inf. | тебя это не касается, не лезь не в свои дела | сe n'est pas tes oignons (Marein) |
gen. | терять веру в свои силы | se démoraliser |
law | требование личной явки для дачи объяснений и отчёта в своих действиях | veniat |
gen. | трудно быть великим человеком в глазах своего лакея | il n'y a point de héros pour son valet de chambre |
Игорь Миг | тут я в своей тарелке | je suis à mon aise |
gen. | убеждённая в своих идеях | convaincue |
police | убитый из огнестрельного оружия у входа в подъезд своего дома | tué par arme à feu à l'entrée de son immeuble (Le Monde) |
gen. | уверенная в своём успехе | triomphaliste |
gen. | уверенность в своей правоте | triomphalisme |
journ. | уверенность в своих силах | confiance en soi |
journ. | уверенность в своих силах | confiance en sa force |
gen. | уверенность в своём успехе | triomphalisme |
gen. | уверить в своих чувствах | assurer mes sentiments (Alex_Odeychuk) |
gen. | уверять в своей добросовестности | protester de sa bonne foi |
gen. | уверять в своей искренности | protester de sa bonne foi |
gen. | удалиться в свои покои | se retirer dans ses appartements (kee46) |
gen. | удалиться в свою комнату | gagner sa chambre |
gen. | удаляться в свои покои | se retirer dans ses appartements (kee46) |
mil. | удерживать своё место в строю | tenir son poste |
gen. | уехать в своё имение | se retirer sur ses terres |
gen. | уже в который раз он выдаёт нам свой старый анекдот | il nous a resservi son sempiternel calembour |
gen. | уйти в свою комнату | se retirer |
econ. | укрепить своё монопольное положение на рынке поиска в интернете | renforcer son monopole sur le marché de la recherche en ligne (Alex_Odeychuk) |
ed. | улучшать свою академическую успеваемость в средней школе | améliorer ses performances scolaires (Alex_Odeychuk) |
relig. | упоминать в своих проповедях | évoquer dans leurs sermons (Le Monde Alex_Odeychuk) |
gen. | упомянуть в своём завещании | coucher sur son testament |
gen. | упорствовать в своих заблуждениях | persévérer dans ses errements |
gen. | упорствовать в своём решении | persister dans sa résolution |
law | условие договора, в котором одна из сторон профессиональная организация явно злоупотребляет своим экономическим превосходством | clause abusive (vleonilh) |
law | условие договора о закладе, позволяющее кредитору обратить в свою собственность предмет заклада при неполучении платежа в установленный срок | pacte commissoire |
gen. | утвердиться в своём мнении | s'affermir dans sa conviction (Morning93) |
ed. | утопать в своих слезах | noyer dans ses larmes (Alex_Odeychuk) |
gen. | хранить в своей сумке | garder dans son sac (Alex_Odeychuk) |
gen. | Частный богатый инвестор, который инвестирует финансы в развитие компании часто с высокой степенью риска , и который предоставляет свои навыки, знания, контакты и рекомендации в обмен на акции предприятия. | bonne fée (AlissaEiz) |
gen. | Частный богатый инвестор, который инвестирует финансы в развитие компании часто с высокой степенью риска , и который предоставляет свои навыки, знания, контакты и рекомендации в обмен на акции предприятия. | tuteur d'entreprise (AlissaEiz) |
gen. | человек, пожертвовавший своё имущество монастырю и живущий в нём | oblat |
Игорь Миг | человек, ставящий других в неловкое положение своей бестактной непосредственностью, нескромными вопросами | enfant terrible |
inf. | человек, уверенный в своём моральном превосходстве | père-la-morale |
gen. | черпать свою уверенность в | être fort de qch (чем-л.) |
mil. | чтобы занять своё место в строю | chasser son poste |
gen. | чувствовать себя в своей среде | se sentir dans son milieu |
gen. | чувствовать себя в своей тарелке | être bien à l'aise (ZolVas) |
gen. | чувствовать себя в своей тарелке | être à l'aise (ZolVas) |
gen. | чувствовать себя не в своей тарелке | être mal à l'aise (ZolVas) |
gen. | широкий в своих взглядах | éclectique |
gen. | широкий в своих вкусах | éclectique |
gen. | широкий в своих мнениях | éclectique |
busin. | экстенсивный в своей основе экономический рост | une croissance fondamentalement extensive |
gen. | это нашло своё выражение в | cela s'est traduit par |
busin. | это приходит в @своё время | cela vient à son heure (vleonilh) |
gen. | это тебя я видела ночами в своих снах | c'est de toi que je rêvais la nuit (Alex_Odeychuk) |
gen. | я благодарю небо за каждый восход солнца, за то, что держу тебя в своих объятиях, ведь я ждал лишь тебя | je remercierais le ciel a chaque lever du soleil de t'avoir mis dans mes bras moi qui n'attendais que toi (Alex_Odeychuk) |
gen. | я давно не смотрю на своё отражение в зеркале | j'me voyais plus dans les miroirs depuis longtemps |
fig. | я наливаю в свой бокал ещё больше храбрости | je verse dans ma coupe un peu plus de courage (Alex_Odeychuk) |
gen. | я потерял свою подругу, из-за букета роз, в котором я ей отказал | j'ai perdu mon amie pour un bouquet de roses que je lui refusais (Alex_Odeychuk) |
ed. | я хочу читать своё будущее в твоих глазах каждый день | je veux lire mon avenir dans tes yeux tous les jours (Alex_Odeychuk) |
gen. | явиться в свою часть | rejoindre son corps |
gen. | явление в своём классе | une classe pour soi (Yanick) |
gen. | являться в свою часть | rejoindre |
mil. | ядерный удар, нанесённый в непосредственной близости от своих войск | frappe de proximité |