DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Military containing в порядке | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
атака в боевом порядке "клин"attaque en fer de lance
атака в боевом порядке клинаattaque en fer de lance
атака в пешем порядкеattaque à pied
боевой порядок в линиюdispositif linéaire
боевой порядок в линиюordre linéaire
боевой порядок в линиюformation en éléments accolés
боевой порядок в линиюformation en ligne
боевой порядок в линиюdispositif en rateau
боевой порядок в наступленииformation d'attaque
боевой порядок в наступленииdispositif offensif
боевой порядок в наступленииformation offensive
боевой порядок в наступленииdispositif d'attaque
боевой порядок в оборонеdispositif de résistance
боевой порядок в оборонеdispositif défensif
боевой порядок в оборонеdispositif de défense
боевой порядок в обороне, не эшелонированный в глубинуdispositif de défense sans profondeur
боевой порядок в обороне, рассредоточенный по фронтуdispositif défensif largement étalé
боевой порядок в предвидении встречи с противникомdispositif en sûreté
боевой порядок в предвидении встречи с противникомdispositif en garde
боевой порядок в предвидении встречи с противникомformation en garde
боевой порядок в предвидении встречи с противникомdispositif de mise en garde
боевой порядок, расчленённый в глубинуformation en profondeur
боевой порядок, расчленённый в глубинуformation profonde
боевой порядок, расчленённый в глубинуdispositif en profondeur
боевые действия в пешем порядкеactions à pied
боевые действия в пешем порядкеaction à pied
наступательные боевые действия путём просачивания в боевые порядки противникаactions en souplesse
наступательные боевые действия путём просачивания в боевые порядки противникаaction en souplesse
боевые порядки, расчленённые в боюarticulation de combat
бой в пешем порядкеactions à pied
бой в пешем порядкеcombat pied à terre
бой в пешем порядкеcombat à pied
бой в пешем порядкеaction à pied
бой в предбоевых порядкахcombat d'approche
бой в рассредоточенных боевых порядкахcombat en ordre dispersé
бой в сомкнутых боевых порядкахbataille rangée
бой с целью вклинения в боевые порядки противникаcombat en imbrication
бой с целью просачивания в боевые порядки противникаcombat en imbrication
брешь в боевых порядкахbrèche
брешь в боевых порядках, образовавшаяся в результате атомного удараbrèche atomique
брешь в боевых порядках, образовавшаяся в результате ядерного удараtrou nucléaire
брешь в боевых порядках, образовавшаяся в результате ядерного удараbrèche atomique
в боевом порядкеen ligne
в дисциплинарном порядкеpar mesure de discipline
в пешем порядкеà pied
в пешем порядкеen fantassin
в порядке, указанном командиромdans le cadre fixé par le chef
в порядке, указанном начальникомdans le cadre fixé par le chef
в порядке, установленном для военнослужащих-французовà titre français
в порядке, установленном командиромdans le cadre fixé par le chef
в порядке, установленном начальникомdans le cadre fixé par le chef
в установленном порядкеpar ordre fixé
ведение боя в боевом порядке в один эшелонcombat par unités accolées
вести бой в пешем порядкеcombattre à pied
вклинение в боевые порядкиimbrication (противника)
вклинение в боевые порядки противникаimbrication avec l'ennemi
вклиниваться в боевые порядкиs'imbriquer (противника)
войска, действующие в пешем порядкеtroupes de pied ferme
войска, действующие в пешем порядкеtroupe à pied
временное отстранение от должности в дисциплинарном порядкеnon-activité pour motif disciplinaire
временное отстранение от должности в дисциплинарном порядкеnon-activité par mesure de discipline
вызов в индивидуальном порядкеconvocation individuelle (напр. на сборы)
глубоко вклиниваться в боевые порядкиs'imbriquer profondement (противника)
группа, оставляемая для приведения в порядок прежнего места расположенияéchelon postcurseur
группа, оставляемая для приведения в порядок прежнего района расположенияdétachement postcurseur
движение в пешем порядкеmarche à pied
движение в рассредоточенных порядкахmarche avec étalement sur le terrain
действовать в пешем порядкеagir à pied
дистанция в боевом порядкеretrait (самолётов)
завязать бой в пешем порядкеengager à pied le combat (vleonilh)
закрывать бреши в боевых порядкахcolmater
закрытие брешей в боевых порядкахcolmatage
закрытие брешей в боевых порядкахcolmatage de la brèche
занимать своё место в боевом порядкеentrer en ligne
заполнение бреши в боевых порядкахfermeture de la brèche
заполнение разрыва в боевых порядкахcolmatage
заполнение разрыва в боевых порядкахfermeture de la brèche
заполнение разрыва в боевых порядкахcolmatage de la brèche
заполнять брешь в боевых порядкахobturer une brèche
заполнять брешь в боевых порядкахcolmater une brèche
заполнять разрыв в боевых порядкахcolmater une brèche
заполнять разрыв в боевых порядкахobturer une brèche
заполнять разрыв в боевых порядкахcolmater
заполнять разрыв в боевых порядкахcolmater son dispositif
интервал в боевом порядкеtrou
интервал в боевом порядкеtrou du dispositif
использовать бреши в боевых порядкахexploiter les brèches
использовать разрывы в боевых порядкахexploiter les brèches
катки, расположенные в шахматном порядкеroues en quinconce (танк. vleonilh)
марш в пешем порядкеmouvement à pied
марш в пешем порядкеmarche à pied
место в боевом порядкеplace de combat
наблюдение в глубине боевого порядкаsurveillance profonde (противника)
наблюдение в глубине боевого порядкаsurveillance en profondeur (противника)
наблюдение в глубине боевого порядкаobservation en profondeur
назначение на должность в порядке исключенияnomination à titre exceptionnel
назначение на присвоение воинского звания в порядке исключенияnomination à titre exceptionnel
наказание в дисциплинарном порядкеaction disciplinaire
наступление в боевом порядке "клин"attaque en fer de lance
наступление в боевом порядке клинаattaque en fer de lance
наступление в пешем порядкеattaque à pied
обучение в пешем порядкеinstruction à pied
отпуск в порядке исключения из общих правилpermission exceptionnelle
отпуск в порядке исключения из общих правилcongé pour motifs exceptionnels
внеочередной отпуск в порядке поощренияpermission à titre de récompense
внеочередной отпуск в порядке поощренияpermission pour reconnaître la bonne manière de servir
отступление в полном боевом порядкеretraite en bon ordre (Lucile)
очередь присвоения очередного воинского звания в порядке старшинстваtour d'ancienneté
передвижение в пешем порядкеmanœuvre à pied
передвижение в пешем порядкеmouvement à pied
передвижение в пешем порядкеdéplacement à pied
передвижение в походных порядкахmarche de route
передвижение в рассредоточенных порядкахmarche avec étalement sur le terrain
перестраивать боевой порядок в соответствии с обстановкойréajuster son dispositif
перестроение в боевой порядокprise du dispositif
перестроение в боевой порядокprise de dispositif
перестроение в боевой порядок для наступленияprise de formation d'attaque
перестроение в предбоевой порядокprise du dispositif préparatoire
перестроение в предбоевые порядкиprise des formations d'approche
перестроение в расчленённый боевой порядокprise de formations articulées
пехота в боевых порядкахinfanterie déployée
пехота, действующая в пешем порядкеinfanterie à pied
пехота, действующая в пешем порядкеfantassins à pied
поддержание порядка в гарнизонеpolice de la garnison
поддержание порядка в казармахpolice du quartier
поддержание порядка в тылуpolice des arrières
подразделение в пешем порядкеélément à pied
подразделение в пешем порядкеélément de pied
подразделение, оставляемое для приведения в порядок прежнего места расположенияélément postcurseur
подразделения, занимающие промежутки в боевых порядкахtroupes d'intervalles
подразделения, обороняющие промежутки в боевых порядкахtroupes d'intervalles
полёт в сомкнутом боевом порядкеvol serré
полёт в сомкнутом боевом порядке на сокращённых дистанциях и интервалахvol très serré
порядок действий в случае атаки противникаconduite en cas d'attaque ennemie
порядок действий в случае нападения противникаconduite en cas d'attaque ennemie
порядок действий в случае наступления противникаconduite en cas d'attaque ennemie
порядок действий в случае наступления противникаattitude face à une progression ennemie
порядок зачисления в частьchaîne d'incorporation
порядок переосвидетельствования резервиста на мобилизационном центре для направления его в соответствующую частьchaîne d'identification
порядок подчинённости в армииhiérarchie militaire
построение боевого порядка в наступленииconstitution du dispositif d'attaque
построение в шахматном порядкеformation en échiquier
построение в шахматном порядкеformation dérivée du losange
преследование в пешем порядкеpoursuite pédestre
приведение в порядокréorganisation
приведение в порядокremise en ordre
приводить в порядокréorganiser
приводить в порядокremettre en ordre
призыв из запаса в индивидуальном порядкеrappel par ordre individuel
призыв из резерва в индивидуальном порядкеrappel par ordre individuel
принимать боевой порядок в соответствии с обстановкойajuster le dispositif
принимать боевой порядок в цепьse former en essaim
присвоение воинского звания в порядке старшинстваavancement à l'ancienneté
присвоение воинского звания в порядке старшинстваpromotion à l'ancienneté
присвоение воинского звания в порядке старшинстваavancement par ordre d'ancienneté
промежуток в боевом порядкеtrou
промежуток в боевом порядкеtrou du dispositif
проникать в боевые порядкиs'imbriquer (противника)
проникновение в боевые порядкиimbrication (противника)
проникновение в боевые порядки противникаimbrication avec l'ennemi
Протокол о временном порядке формирования и задействования Групп военных наблюдателей и Коллективных сил по поддержанию мира в зонах конфликтов между государствами и в государствах-участниках Содружества Независимых ГосударствProtocole relatif aux modalités provisoires de formation et de mise en place des groupes d'observateurs militaires et des Forces collectives de maintien de la paix dans la Communauté d'Etats indépendants
проходить службу в порядке, установленном таким-то положениемservir sous le régime du statut
развёртывание в боевой порядокdéploiement en bataille
развёртывание в боевой порядокprise de dispositif
развёртывание в боевой порядокprise du dispositif
развёртывание в боевой порядокembataillement (I. Havkin)
развёртывание в боевой порядок для наступленияprise de formation d'attaque
развёртывание в предбоевой порядокprise du dispositif préparatoire
развёртывание в предбоевой порядокdéploiement resserré
развёртывание в предбоевые порядкиprise des formations d'approche
развёртывать в боевой порядокembatailler
разрыв в боевых порядкахbrèche
разрывы и промежутки в боевых порядкахétirement d'un dispositif
район развёртывания в боевой порядокzone d'intervention
район развёртывания в предбоевой порядокzone de déploiement d’attente
расположение войск в населённом пункте для поддержания порядкаcantonnement de maintien d'ordre
сближение в пешем порядкеapproche à pied
сбор следующих в одиночном порядкеregroupement des isolés (отставших от своей части, отпускников и т.п.)
содержание в порядкеmaintien
создавать брешь в боевых порядкахfaire brèche
создавать брешь в боевых порядкахouvrir la brèche
создавать брешь в боевых порядкахpratiquer une brèche
создавать брешь в боевых порядкахcréer la brèche
создавать разрыв в боевых порядкахouvrir la brèche
создавать разрыв в боевых порядкахpratiquer une brèche
создавать разрыв в боевых порядкахfaire brèche
создавать разрыв в боевых порядкахcréer la brèche
создание брешей в боевых порядкахouverture des brèches
создание разрывов в боевых порядкахouverture des brèches
установка мин-ловушек в произвольном порядкеpiégeage irrégulier
части, занимающие промежутки в боевых порядкахtroupes d'intervalles
части, обороняющие промежутки в боевых порядкахtroupes d'intervalles
эшелонирование в глубину боевого порядкаmanœuvre en carré