DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в день | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
быть в состоянии эффективно говорить в определённый момент времени или деньêtre en verbe (об актёре z484z)
в ближайшие дниdans les jours à venir (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
в ближайшие дниdans les prochains jours (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
в ближайшие дни и неделиdans les jours et les semaines à venir (Alex_Odeychuk)
в ближайшие дни или неделиdans les prochains jours ou prochaines semaines (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
в будние дниen semaine (z484z)
в будний деньen semaine (Boria)
в воскресенье под конец дняdimanche en fin de journée (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
в деньpar jour
в день Нового годаau Jour de l'An (vleonilh)
в дождливый деньsous la pluie (Alex_Odeychuk)
в конце второй половины дняen fin d'après-midi (marimarina)
в конце дняen fin de journée (Midi Libre, 2021 Alex_Odeychuk)
в конце дняen fin de soirée (Alex_Odeychuk)
в конце дняen fin d'après-midi (pivoine)
в назначенный деньà date fixe
в назначенный деньà jour nommé
в наступающем днеle jour qui se lève (Alex_Odeychuk)
в начале второй половины дняen début d'après-midi (Andrey Truhachev)
в начале второй половины дняtôt l'après-midi (Andrey Truhachev)
в начале второй половины дняtôt dans l'après-midi (Andrey Truhachev)
в начале второй половины дняau début de l'après-midi (Andrey Truhachev)
в наши дниde nos jours (vleonilh)
в один и тот же деньle même jour (kee46)
в один прекрасный деньpar un beau jour (« Après avoir regardé par le coin du rideau si Eulalie avait refermé la porte : « Les personnes flatteuses savent se faire bien venir et ramasser les pépettes ; mais patience, le bon Dieu les punit toutes par un beau jour », disait-elle » (Françoise) (Proust) z484z)
в один прекрасный деньun jour très ordinaire (Alex_Odeychuk)
в один прекрасный деньun beau jour (Voledemar)
в один прекрасный деньdu jour au lendemain
в один прекрасный день я вернусьun beau jour je reviendrai (Alex_Odeychuk)
в определённый деньau jour dit (z484z)
в первый день войныau premier jour de la guerre (paris.fr Alex_Odeychuk)
в первый день по истечении ....срокаle 1 jour suivant l'expiration dе (ROGER YOUNG)
в погожий деньpar une belle journée
в последние дниces derniers jours (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
в последние дниces jours-ci (capricolya)
в последние дни маяdans les derniers jours de mai (Alex_Odeychuk)
в последующие дниdans les jours qui ont suivi (Alex_Odeychuk)
в праздничный деньdans une journée festive (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
в пяти днях плавания на пароходеà cinq journées de bateau
в рабочие дниdans la semaine
в середине дняen milieu de journée (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
в середине дняà la mi-journée (Alex_Odeychuk)
в солнечный деньau soleil (Alex_Odeychuk)
в солнечный день и в дождьau soleil, sous la pluie (Alex_Odeychuk)
В татьянин день студенты смеялись до упаду.Le jour de la Sainte Tatiana les étudiants ont ri tout leur soul. (Yanick)
в течение ближайших семи днейpendant les sept prochains jours (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
в течение всего дняà longueur de journée
в течение всего дняde la journée
в течение всего дняtout au long de la journée (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
в течение всего дняtout le long du jour
в течение двух днейpendant deux jours (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
в течение девяти днейdepuis neuf jours (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
в течение 30 днейd'ici 30 jours (ouvrir des négociations de paix d’ici 30 jours - начать мирные переговоры в течение 30 дней // Le Monde, 2018)
в течение 90 – 180 днейdans un délai de 90 à 180 jours (Le Figaro Alex_Odeychuk)
в течение дняdans les vingt-quatre heures
в течение дняdans la journée
в течение нескольких днейpendant des jours
в течение нескольких днейdepuis quelques jours (Alex_Odeychuk)
в течение нескольких дней доquelques jours avant (Alex_Odeychuk)
в течение нескольких дней подрядPendant plusieurs jours de suite (CRINKUM-CRANKUM)
в течение праздничного дняdans une journée festive (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
в течение рабочего дняpendant les heures de bureau (vleonilh)
в течение сегодняшнего дняd'ici à demain
в течение семи днейpendant sept jours (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
в течение четырёх днейdepuis quatre jours (Alex_Odeychuk)
в тот деньce jour-là (Ce jour-là, tout a changé. - В тот день изменилось всё. Alex_Odeychuk)
в тот деньà ce jour (z484z)
в тот же деньle même jour
в тот же деньà la même date (другого года marimarina)
в тот же деньpareil jour
в тот же самый деньle même jour (Alex_Odeychuk)
в этот деньà ce jour (z484z)
в этот деньlors de cette journée (Что же на самом деле произошло в этот день? - Que s'est-il réellement passé lors de cette journée ? Alex_Odeychuk)
в этот радостный деньen ce jour radieux (при поздравлениях vleonilh)
включение в повестку дняmise à l'ordre du jour
вопрос о включении какого-л. пункта в повестку дняquestion préalable
время в течение дняle moment de la journée (ex.: à 8 h 00, я 13 heures, à 18 heures // Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
гулять в солнечные дниse promener par de belles journées
день в деньjour pour jour
день в неправильном местеun jour au mauvais endroit (Alex_Odeychuk)
дни баррикад в Алжиреjournées des barricades à Alger (путч алжирских "ультра" в 1959-1960 гг. vleonilh)
до этого в течение дняplus tôt dans la journée (Alex_Odeychuk)
ещё раньше в течение дняplus tôt dans la journée (Alex_Odeychuk)
ещё раньше в этот деньplus tôt dans la journée (Alex_Odeychuk)
женщина в последние дни беременностиfemme à terme
жить изо дня в день, не имея регулярного доходаvivre au jour le jour sans avoir de ressources assurées (Alex_Odeychuk)
игра, заключающаяся в том, что из двух людей, разделивших двойную миндалину, выигрывает тот, кто на следующий день первым скажет другому: "Здравствуй, Филиппика"philippine
изо дня в деньde jour en jour
изо дня в деньau jour le jour (Alex_Odeychuk)
изо дня в деньjour après jour (Yanick)
изо дня в деньà la petite semaine
момент времени в течение дняle moment de la journée (ex.: à 8 h 00, я 13 heures, à 18 heures // Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
моменты времени в течение дняles moments de la journée (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
не работать в день между праздником и выходным днёмfaire le pont
неделя с укороченным рабочим днём в субботу или двумя выходными днямиsemaine anglaise
несколько раз в деньplusieurs fois par jour
один раз в деньune fois par jour
один час в деньune heure par jour (Alex_Odeychuk)
она тратит по три часа в день на транспортelle passe trois heures par jour dans les transports (Silina)
отверстие в дне шлюпкиnable (для стока воды)
отправиться на охоту в день открытия сезонаfaire l'ouverture
период в тридцать днейmois
по + название дня недели во множественном числе в дательном падежеle + nom du jour de la semaine (Les manifestations ont lieu essentiellement le samedi. (..."по субботам") I. Havkin)
позвонить мне в любой час и деньm'appeler un tel ou un tel (Alex_Odeychuk)
поставить в течение 10 днейlivrer dans les dix jours (ROGER YOUNG)
поставить в течение 10 днейlivrer au cours de dix jours (ROGER YOUNG)
поставить в течение 10 днейlivrer sous dix jours (ROGER YOUNG)
поставить в течение 10 дней, считая с даты заказаlivrer dans les dix jours qui suiventla commande (ROGER YOUNG)
поставить в течение 10 дней, считая с даты заказаlivrer dans les dix jours suivant la commande (ROGER YOUNG)
пробить в течение трёх днейrester durant trois jours
происходящий два раза в деньbiquotidien
раз в деньune fois par jour
с интервалом в несколько днейà quelques jours d'intervalle (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
с перерывом в несколько днейà quelques jours d'intervalle (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
слишком много дней я провела в мыслях о тебеtrop de jours à penser à toi (Alex_Odeychuk)
стоять в повестке дняêtre à l'ordre du jour
стоять в повестке дняfigurer à l'ordre du jour
три часа в деньtrois heures pas jour (Silina)
что же на самом деле произошло в этот день?que s'est-il réellement passé lors de cette journée ? (Alex_Odeychuk)
что я люблю в моей должности, так это то, что мои рабочие дни не похожи один на другойce que j'aime dans mon métier c'est que les journées ne ressemblent pas (multitran зарегистрировал фразу на русском с ошибкой и не возможно исправить - pivoine)
чувствовать себя больным в течение двух днейêtre malade depuis deux jours
эта песенка весь день вертелась у меня в головеj'ai passé la journée avec cette chansonnette dans la tête (Iricha)
эта песенка весь день крутилась у меня в головеj'ai passé la journée avec cette chansonnette dans la tête (Iricha)
я пробуждаюсь в новом днеje m'éveille sous un nouveau jour (Alex_Odeychuk)