Subject | Russian | French |
inf. | бегать выключать свет, когда дети выходят из комнаты | passer son temps à aller fermer les lumières derrière les gosses (youtube.com z484z) |
proverb | болезнь входит пудами, а выходит золотниками | le mal vient à cheval et s'en retourne à pied (vleonilh) |
proverb | болезнь входит пудами, а выходит золотниками | les maladies viennent à cheval et s'en retournent à pied |
inf. | в общем и целом выходит неплохо | cela fait une moyenne |
trav. | вот ты выходишь из волн | te voilà sortie des flots (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | выходит, что | il s'avère que (получается, что ...) |
tech. | выходить в | déboucher dans (I. Havkin) |
gen. | выходить в | s'ouvrir sur (...) |
gen. | выходить в | donner (об окнах; ...) |
avia. | выходить в заднюю полусферу | gagner les arrières (воздушной цели) |
avia. | выходить в зону аэродрома | arriver |
inet. | выходить в интернет | accéder à Internet (Alex_Odeychuk) |
inet. | выходить в интернет из интернет-кафе | se connecter depuis des cyber-cafés (Alex_Odeychuk) |
mil. | выходить в море | appareiller |
nautic. | выходить в открытое море | tenir la mer (marimarina) |
mil. | выходить в открытое море | alarguer |
mil. | выходить в открытое море | gagner la haute mer |
nautic., obs. | выходить в открытое море | décaper |
astronaut. | выходить в открытый космос | sortir dans le vide |
mil. | выходить в отставку | prendre sa retraite |
mil. | выходить в отставку | cesser son service |
polit. | выходить в отставку | se mettre à la retraite |
polit. | выходить в отставку | retraiter |
busin. | выходить в отставку | démissionner (vleonilh) |
mil. | выходить в отставку | rentrer dans la vie civile |
mil. | выходить в отставку | sortir du service |
mil. | выходить в отставку | retraiter (с пенсией) |
mil. | выходить в отставку | quitter les drapeaux |
mil. | выходить в отставку | quitter le service |
mil. | выходить в отставку | quitter l'uniforme |
mil. | выходить в отставку | abandonner le service |
mil. | выходить в район | gagner la zone |
gen. | выходить в сад | s'ouvrir sur le jardin (о двери) |
gen. | выходить в сад | donner sur un jardin |
polygr. | выходить в свет | paraître |
gen. | выходить в свет | paraître a, ш (о газете, книге) |
mil. | выходить в сопровождении конвоя | partir sous l'escorte |
mil. | выходить в тыл | gagner les arrières |
mil. | выходить во фланг | élever sur le flanc |
mil. | выходить во фланг | parvenir sur le flanc |
skiing | выходить вперёд | doubler |
skiing | выходить вперёд | avancer |
polygr. | выходить выпусками | paraître en livraisons |
gen. | выходить выпусками | paraître par livraisons |
gen. | выходить за границы дозволенного | forcer le trait (Olga A) |
gen. | выходить за дозволенные пределы | mordre la ligne blanche (transland) |
journ. | выходить за обычные рамки | dépasser le cadre |
journ. | выходить за обычные рамки | dépasser les limites |
journ. | выходить за обычные рамки | sortir du cadre ordinaire |
gen. | выходить за пределы | dépasser |
journ. | выходить за пределы | dépasser les bornes (чего-л., de qch) |
journ. | выходить за пределы | dépasser les limites (чего-л., de qch) |
journ. | выходить за пределы | franchir les bornes (чего-л., de qch) |
journ. | выходить за пределы | franchir les limites (чего-л., de qch) |
gen. | выходить за пределы | dépasser de beaucoup |
gen. | выходить распространяться за пределы чего-л. | déborder de (Le son déborde toujours du champ où il est prétendument circonscrit. I. Havkin) |
gen. | выходить за пределы | sortir du cadre de... (чего-л.) |
gen. | выходить за пределы | empiéter (чего-л.) |
gen. | выходить за пределы | déborder |
IT | выходить за пределы порогового значения | dépasser le seuil |
philos. | выходить за пределы рационального познания | transcender |
mil. | выходить за пределы своего района действий | abandonner sa zone d'action normale |
gen. | выходить за пределы своих возможностей | se transcender |
gen. | выходить за пределы своих полномочий | dépasser ses attributions |
journ. | выходить за привычные рамки | sortir du cadre ordinaire |
gen. | выходить за рамки чего-л. | déborder qch (Sans énumérer toutes les études, ce qui déborderait le cadre du présent article,... I. Havkin) |
gen. | выходить за рамки границ | Dépasser les frontières (ROGER YOUNG) |
journ. | выходить за рамки закона | dépasser le cadre de la loi |
gen. | выходить за рамки обычных, известных схем | aller au-delà des scénarios ordinaires que nous connaissons (Alex_Odeychuk) |
fig. | выходить за рамки проблемы | déborder le cadre de la question |
law | выходить за рамки своих полномочий | outrepasser sa mission (ROGER YOUNG) |
gen. | выходить замуж | se marier |
gen. | выходить замуж | marida |
gen. | выходить замуж за | se marier avec (Alex_Odeychuk) |
gen. | выходить замуж за | épouser (...) |
gen. | выходить замуж за друга детства | épouser son ami d'enfance (Alex_Odeychuk) |
paraglid. | выходить из... | redresser |
gen. | выходить из | sortir de (...) |
int. law. | выходить из | sortir de (sortir de l'accord - выходить из соглашения Alex_Odeychuk) |
gen. | выходить из чего-л. | échapper qch (Le talon du piston échappe la gorge de l'excentrique. I. Havkin) |
gen. | выходить из | quitter (...) |
gen. | выходить из берегов | regorger |
gen. | выходить из берегов | déborder |
mil. | выходить из боевого порядка | déboîter |
avia. | выходить из боя | rompre le combat |
mil. | выходить из боя | abandonner la lutte |
mil. | выходить из боя | décrocher |
avia. | выходить из боя | dégager |
avia. | выходить из боя | désengager le combat |
avia. | выходить из боя | sortir du combat |
mil. | выходить из боя | se dégager |
mil. | выходить из боя | se désengager |
mil. | выходить из боя | rompre |
polit. | выходить из боя | dégager le combat |
polit. | выходить из боя | mettre hors de combat |
avia. | выходить из боя | abandonner le combat |
avia. | выходить из боя пикированием с последующим набором высоты | dégager par ressource et recherche de l'altitude |
trucks | выходить из виража | sortir du virage |
gen. | выходить из води | s'exonder |
geol. | выходить из воды | exonder (о суше) |
polit. | выходить из военного блока | se retirer du bloc |
polit. | выходить из военного блока | quitter le bloc |
polit. | выходить из военной организация и блока | se dégager de l'intégration militaire |
polit. | выходить из военной организация и блока | quitter l'intégration militaire |
polit. | выходить из войны | sortir de la guerre |
trav. | выходить из волн | sortir des flots (Alex_Odeychuk) |
law | Выходить из группы получателей займов по линии МАР | ne plus avoir besoin d'emprunter à l'IDA (Voledemar) |
fin. | выходить из дела | se retiror des affaires |
polit. | выходить из договора | se retirer du traité |
inf. | выходить из дома | bouger |
gen. | выходить из дома | sortir de chez elles (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
tech. | выходить из допусков | échapper aux tolérances (Un dispositif d'alarme intervient lorsque les caractéristiques échappent aux tolérances fixées. I. Havkin) |
mining. | выходить из желобка шкива | dérailler (о канате) |
fig. | выходить из застоя | décoller |
inf. | выходить из затруднения | se débrouiller |
Игорь Миг, inf. | выходить из затруднительного положения | se démerder |
mech.eng. | выходить из зацепления | échapper |
tech. | выходить из зацепления с чем-л. | échapper à (La crémaillère engrène avec le pignon lorsque le capot d'inversion se trouve en position jet direct et échappe à ce pignon lorsque ledit capot se trouve en position jet inversé. I. Havkin) |
tech. | выходить из зацепления | échapper (о детали механизма) |
biol. | выходить из зимней спячки | sortir de l'hivernage (I. Havkin) |
biol. | выходить из зимней спячки | sortir de l'hibernation (I. Havkin) |
biol. | выходить из зимней спячки | émerger de l'hivernage (I. Havkin) |
biol. | выходить из зимней спячки | émerger de l'hibernation (I. Havkin) |
biol. | выходить из зимней спячки | émerger de la léthargie (I. Havkin) |
biol. | выходить из зимней спячки | sortir de la léthargie (I. Havkin) |
idiom. | выходить из игры | vendre toutes mes billes (Alex_Odeychuk) |
busin. | выходить из игры | déclarer forfait (vleonilh) |
biol. | выходить из икринки | éclore |
gen. | выходить из канала | débouquer |
mil. | выходить из колонны | déboîter |
nautic. | выходить из Ламанша | démancher |
gen. | выходить из леса | débusquer (о звере) |
gen. | выходить из леса | débucher |
gen. | выходить из логовища | débucher (о крупном звере) |
gen. | выходить из машины | descendre de la voiture (Silina) |
law | выходить из международного договора | se dégager d'un traité |
busin. | выходить из моды | se démoder vêtement, mobilier |
gen. | выходить из моды | passer de mode (z484z) |
gen. | выходить из моды | se démoder |
gen. | выходить из обода | se déjanter |
busin. | выходить из обязательства | se libérer d'un engagement |
mil. | выходить из окружения | rompre l'investissement |
mil. | выходить из окружения | se dégager |
mil. | выходить из окружения | rompre l'encerclement |
mil. | выходить из окружения | briser l'encerclement |
journ. | выходить из организации | se retirer de l'organisation |
journ. | выходить из организации | quitter l'organisation |
tech. | выходить из пазов | se déboîter |
polygr. | выходить из печати | paraître |
avia. | выходить из пикирования | sortir du piqué |
avia. | выходить из пикирования | arrondir la ressource |
avia. | выходить из пикирования | faire une ressource |
avia. | выходить из пикирования | amorcer la ressource |
athlet. | выходить из поворота | sortir du virage |
busin. | выходить из положения | se débrouiller |
mil. | выходить из походного порядка | décoller du dispositif de marche |
nautic. | выходить из пролива | démancher |
gen. | выходить из пролива | débouquer |
mil. | выходить из рядовых | surgir du rang |
tech. | выходить из себя | sortir de ses gonds (Laurent) |
idiom. | выходить из себя | se cailler le sang (kee46) |
inf. | выходить из себя | faire joli |
gen. | выходить из себя | enrager |
int. law. | выходить из соглашения | sortir de l'accord (en réponse au retrait des États-Unis - в ответ на выход США из соглашения // Le Figaro Alex_Odeychuk) |
mil. | выходить из соприкосновения с противником | décrocher |
mil. | выходить из соприкосновения с противником | rompre le contact |
mil. | выходить из соприкосновения с противником | abandonner le contact |
polit. | выходить из состава | se retirer de... |
polit. | выходить из состава | quitter |
mil. | выходить из створа | ouvrir deux amers (двух навигационных знаков) |
mil. | выходить из строя | quitter les rangs |
gen. | выходить из строя | devenit inopérant (Les verroux peuvent devenir inopérants suite à la rupture d'un rotor. I. Havkin) |
mil. | выходить из строя | quitter la ligne (о кораблях) |
tech. | выходить из строя | défaillir |
mil. | выходить из строя | rompre les rangs |
mil. | выходить из строя | s'écarter de l'alignement |
mil. | выходить из строя | rompre |
mil. | выходить из строя | sortir des rangs |
gen. | выходить из строя | tomber en panne |
gen. | выходить из тени | sortir de l'ombre (Alex_Odeychuk) |
polit. | выходить из тупика | sortir de l'impasse |
gen. | выходить из тупика безнадёжности | sortir de l'impasse de la désespérance (Alex_Odeychuk) |
trucks | выходить из употребления | sortir d'usage |
trucks | выходить из употребления | devenir hors d'usage |
gen. | выходить из употребления | vieillir |
fin. | выходить из участия | se retirer d'une société |
fin. | выходить из участия | se désengager de sa participation |
IT | выходить из цикла | terminer un cycle |
IT | выходить из цикла | sortir de boucle |
avia. | выходить из штопора | sortir de vrille |
avia. | выходить из штопора | arrêter la vrille |
fin. | выходить из-под валютного контроля | sortir du contrôle des changes |
polit. | выходить из-под контроля | échapper à tout contrôle |
sec.sys. | выходить из-под контроля | dégénérer (la situation dégénére - ситуация выходит из-под контроля // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
avia. | выходить из-под ответного удара | soustraire à la riposte |
mil. | выходить из-под удара | se dérober |
mil. | выходить из-под ударов | se soustraire aux coups |
mil. | выходить к берегу | border |
sport. | выходить к сетке | monter au filet |
gen. | выходить на | s'ouvrir (...) |
gen. | выходить на | donner sur (...) |
sail. | выходить на берег | débarquer |
gen. | выходить на берег | descendre |
gen. | выходить на, в об окнах | donner sur (Anna) |
gen. | выходить на длинную улицу | enfiler (об окне) |
mil. | выходить на заданный рубеж | arriver sur l'objectif |
mil. | выходить на исходный рубеж | rejoindre la base de départ |
mil., arm.veh. | выходить на исходный рубеж | rejoindre le bas de départ |
mil. | выходить на исходный рубеж | gagner la base de départ |
mil. | выходить на линию | s'aligner sur |
mil. | выходить на линию огня | monter en ligne |
mil. | выходить на линию фронта | monter au front |
fin. | выходить на мировой рынок | internationaliser s'internationalisation |
mil. | выходить на оперативный простор | reprendre du champ |
mil. | выходить на оперативный простор | prendre du champ |
avia. | выходить на орбиту | se placer en orbite |
polit. | выходить на орбиту | gagner orbite |
journ. | выходить на орбиту | gagner l'orbite |
mil. | выходить на орбиту | injecter sur orbite |
avia. | выходить на орбиту | gagner une orbite |
mil. | выходить на открытую местность | reprendre du champ |
mil. | выходить на открытую местность | prendre du champ |
sport. | выходить на передачу | se démarquer (в футболе) |
gen. | выходить на передний план | être au devant de la scène (о проблеме и т. п. Iricha) |
hydr. | выходить на поверхность | émerger |
geol. | выходить на дневную поверхность | affleurer (о горных породах) |
mining. | выходить на поверхность | affleurer (о месторождении) |
mining. | выходить на поверхность | déboucher au jour (о горной выработке) |
geol. | выходить на поверхность | affleurer (о пласте, жиле) |
gen. | выходить на поверхность | affleurer |
mil., nautic. | выходить на позицию | chasser une position |
polit. | выходить на политическую арену | faire son entrée sur la scène politique |
polit. | выходить на политическую арену | se manifester sur la scène politique |
gen. | выходить на простор | déboucher dans, sur (из теснины) |
gen. | выходить на работу | se présenter au travail (ROGER YOUNG) |
gen. | выходить на работу | retourner au travail (ROGER YOUNG) |
gen. | выходить на работу | reprendre le travail (после отпуска, больничного Iricha) |
nautic. | выходить на редан | déjauger |
avia. | выходить на заданный режим | monter en régime (работы) |
mil. | выходить на рубеж | atteindre un objectif |
mil. | выходить на рубеж | atteindre la ligne |
mil. | выходить на рубеж атаки | parvenir à distance d'assaut |
mil. | выходить на рубеж атаки | arriver à distance d'assaut |
market. | выходить на рынки | ouvrir des marchés (dans les pays francophones - франкоязычных стран и территорий Alex_Odeychuk) |
market. | выходить на рынки франкоязычных стран и территорий | ouvrir des marchés dans les pays francophones (Alex_Odeychuk) |
law, ADR | выходить на рынок | arriver sur le marché (о фирме vleonilh) |
law, ADR | выходить на рынок | attaquer un marché (vleonilh) |
law, ADR | выходить на рынок | entrer sur le marché (vleonilh) |
busin. | выходить на рынок | pénétrer un marché (vleonilh) |
busin. | выходить на рынок с новым товаром | lancer un nouveau produit (vleonilh) |
gen. | выходить на сцену | faire son entrée |
gen. | выходить на сцену | entrer en scène |
polit. | выходить на улица у | descendre sur le pavé (напр. о демонстрантах) |
gen. | выходить на улицу | avoir vue sur la rue (об окнах) |
gen. | выходить на улицу | donner sur la rue |
polit. | выходить на уровень великих держав | rejoindre le niveau des grandes puissances |
gen. | выходить на уровень с | affleurer (...) |
law, ADR | выходить на финишную прямую | aborder la dernière ligne droite (vleonilh) |
mil., avia. | выходить на цель | cheminer |
mil. | выходить на цель | se présenter |
avia. | выходить на цель | présenter |
avia. | выходить на цель | arriver sur l'objectif |
met. | выходить наружу | s' échapper (о газе) |
fig. | выходить наружу | transpirer |
gen. | выходить окнами во двор | s'éclairer sur la cour |
gen. | выходить окнами на улицу | donner côté rue (DUPLESSIS) |
polygr. | выходить отдельным изданием | paraître en volume |
polit. | выходить победителем | sortir vainqueur |
polit. | выходить победителем | sortir victorieux |
polit. | выходить победителем | être vainqueur |
polit. | выходить победителем | triompher |
gen. | выходить с | sortir (...) |
polit. | выходить с честью из испытаний | vaincre les épreuves |
idiom. | выходить сухим из воды | Retomber comme un chat sur ses pattes (ROGER YOUNG) |
journ. | выходить тиражом | être tiré à (о печатном издании) |
journ. | выходить тиражом | avoir un tirage de (о печатном издании) |
journ. | выходить тиражом | atteindre un tirage de (о печатном издании) |
journ. | выходить тиражом | tirer à (о печатном издании) |
gen. | выходят в свет | à il prochainement; в ближайшее время (объявление) |
busin. | выхожу все время на одну и ту же цифру | je retombe toujours sur le même chiffre |
gen. | газета выходит в пять часов | le journal tombe à cinq heures |
gen. | глаза выходят из орбит | les yeux sortent de leurs orbites (Morning93) |
med. | запрещение больному выходить из дома | confinement |
mus. | и вот мы выходим на танцпол | sur la piste de danse on fait notre entrée (Alex_Odeychuk) |
gen. | из + сущ. выходит вытекает, откачивается и т. п. + сущ.) | nom + ... se vide de ... + nom (I. Havkin) |
proverb | из казаков атаманы выходят | à peine sera bon maître qui n'a été bon serviteur (vleonilh) |
construct. | круглая площадь, на которую выходит несколько улиц | rond-point |
gen. | не выходит | ça ne prend plus |
gen. | не выходит | ça ne prend pas |
gen. | не выходить | garder la chambre (из-за болезни) |
gen. | не выходить за пределы | rester cantonné à qch (чего-л.) |
polygr. | не выходить за пределы полосы | tomber en page |
gen. | не выходить из дома | demeurer chez soi |
gen. | не выходить из дома | ne pas débourrer |
gen. | не выходить из рамок приличия | ne pas dépasser les bornes (ROGER YOUNG) |
gen. | не выходить из своей комнаты | être confine dans sa chambre |
comp. | не выходить из учётной записи | rester connectée (применительно к пользователю женского пола // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
comp. | не выходить из учётной записи | rester connecté (применительно к пользователю мужского пола // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | никогда не выходить из себя | n'avoir jamais une parole plus haute que l'autre |
Игорь Миг | ничего не выходит | rien n'y fait (J'ai beau tenter d'arranger les choses, rien n'y fait.) |
media. | ничего, что выходит за рамки нашей деятельности как СМИ | rien qui ne sort de notre activité de média (Alex_Odeychuk) |
gen. | окно выходит на север | la fenêtre regarde vers le nord (Morning93) |
nucl.pow. | плавно выходить на проектную мощность | monter en puissance très progressivement (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | плохо выходить на фотографии | venir mal en photographie (Proust "Ж l'ombre des jeunes filles en fleurs" z484z) |
law | повторно выходить замуж | remarier (Sergei Aprelikov) |
idiom. | правда выходит наружу | vérité éclate (elenajouja) |
polit. | призывать выходить на демонстрации | appeler à manifester (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
gen. | сегодня я не выхожу из дома | je ne bouge pas de chez moi aujourd'hui |
sec.sys. | ситуация выходит из-под контроля | la situation dégénére (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | ситуация выходит из-под контроля | la situation dégénére (Alex_Odeychuk) |
gen. | снова выходить | ressortir |
gen. | стремительно выходить | partir |
fin., BrE | электронные системы, позволяющие пользоваться некоторыми банковскими услугами, не выходя из дома | home banking |
gen. | эта дверь выходит непосредственно на улицу | cette porte donne directement sur la rue (kee46) |
gen. | эта дверь выходит прямо на улицу | cette porte donne directement sur la rue (kee46) |
gen. | это выходит за пределы моей компетенции | cela sort de mes attributions |
law | это выходит за рамки обычного | cela sort de l'ordinaire (ROGER YOUNG) |
busin. | это не выходит у меня из головы | cette idée me poursuit (vleonilh) |