DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Это мы | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianFrench
gen.Благодаря этому мы имеем возможностьCela nous donne la possibilité de faire qch (ZolVas)
gen.В ответ на ваше письмо от 12 июня этого года по поводу…, мы спешим …En réponse à votre lettre du 12 juin courant au sujet de…, nous nous empressons de… (ROGER YOUNG)
busin.вполне вероятно, что этот человек окажет нам поддержкуcette personne est susceptible de nous soutenir (vleonilh)
gen.все же мы понимаем, что это ни к чему не приведётon sait pourtant que ça ne mène a rien (Alex_Odeychuk)
gen.другие не понимают, как мы это выносимles gens ne comprennent pas qu'on le supporte (Alex_Odeychuk)
slangЕсли каждый русский еврей такой же рассеянный поц, нам в этой стране скучать не придётсяSi chaque juif russe était une telle teub distraite on ne s'ennuierait pas dans ce pays (Эфраим Севела, Муж как все мужья)
gen.и только когда это закончится, мы танцуемet puis seulement quand c'est fini, alors on dance (Alex_Odeychuk)
psychol.куда нас приведёт эта игра, в которую играют мужчины и женщины?où nous mènera ce jeu du mâle et de la femelle ?
obs.мы будем делать это и впредьnous continuerons de le faire (Alex_Odeychuk)
gen.мы в этом запуталисьon s'y perd (Alex_Odeychuk)
busin.мы внимательно рассмотрели это предложениеcette proposition à retenu notre attention
busin.мы внимательно рассмотрели это предложениеcette proposition a retenu notre attention (vleonilh)
gen.мы всё ещё живём в этом-домеnous habitons toujours cette maison
quot.aph.мы должны гордиться этимde cela nous devons être fiers (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.мы думаем, что решили этот вопросnous pensons avoir résolu ce problème
gen.мы ещё вернёмся к этомуnous en reparierons
gen.мы ещё поговорим об этомnous en reparierons
busin.мы зачтём вам эту сумму в счёт ваших будущих работnous vous imputerons cette somme à valoir sur vos futurs travaux
busin.Мы нашли удовлетворительное решение этой проблемыNous avons trouvé une solution satisfaisante à ce problème (ROGER YOUNG)
idiom.мы не будем это долго обсуждатьon ne va pas faire le réveillon la-dessus (Viktor N.)
inf.мы не будем это долго обсуждатьon ne vas pas passer le réveillon là-dessus
nonstand.мы не вправе плевать на этоon n'a le droit de s'en foutre (Alex_Odeychuk)
commer.мы немного волнуемся, но стремимся не показывать этого своим клиентамon est un peu inquiets mais on essaye de ne pas le montrer pour les clients (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.мы никогда в это не верилиnous n'y avons jamais cru
gen.мы от этого не обеднеемce n'est pas ça qui nous ruinera
gen.мы от этого не разоримсяce n'est pas ça qui nous ruinera
busin.мы отдельно об этом поговоримnous reviendrons là-dessus plus tard
gen.мы пришли раньше вас на эту встречуnous vous avons dévancés au rendez-vous
inf.мы сделали это я сделал это!ça y est !
gen.мы точно узнаём об этом завтраnous verrons bien demain (Alex_Odeychuk)
gen.мы это сделаем самиon le fera soi même
cliche.На этом мы закончим наше утреннее заседаниеCeci termine la première partie de notre session (ROGER YOUNG)
inf.наконец мы подходим к этомуnous y voilà !
gen.нам это знакомо!on connaît la chanson !
gen.нас сильно трясло в этой старой машинеbien ballottés dans cette vieille voiture
ed.настало время сказать, что мы освободились от этих невидимых оковil est temps qu'on se le dise qu'on se délivre de ces chaînes invisibles (Alex_Odeychuk)
gen.Ничто не служит более верным признаком ума,как мысль о его отсутствии и такова уж природа этого блага,что чем больше его у нас,тем больше мы полагаем,что испытываем в нем нехватку.Il n'y a rien,qui marque davantage qu'on a de l'esprit,que de croire n'en pas avoir,et il est de la nature de ce bien-là,que plus on en a,plus on croit manquer. (Helene2008)
gen.ночью мы живём, это те самые моменты, когда мы чувствуем нашу жизньde nuit on vit, c'est à ces moments qu'on sent nos vies (Alex_Odeychuk)
busin.по этому поводу мы @ещё поспоримc'est à négocier (vleonilh)
busin.по этому пункту мы пойдём вам навстречуsur ce point nous vous donnerons satisfaction
gen.поскольку мы коснулись этого предметаpuisque nous sommes sur ce chapitre
literal.пощадите этих печальных жертв, что идут с оружием на нас против своей волиépargnez ces tristes victimes, à regret s'armant contre nous
cliche.Просим Вас обратить внимание на то, что, начиная с 1-го сентября, нам следует перевести эту подписку по нижеуказанному адресуNous vous prions de bien vouloir noter que à dater du 1er septembre vous aurez à nous faire suivre cet abonnement à l'adresse ci-dessous (ROGER YOUNG)
gen.счастье такое хрупкое, но мы и не догадываемся об этом, всё кажется так просто, а оно внезапно уходитle bonheur est fragile mais on ne le sait pas, tout semble si facile mais soudain il s`en va (Alex_Odeychuk)
dipl.у нас будет возможность поговорить об этомnous aurons l'occasion d'en parler (Le Monde, 2019)
gen.чему мы обязаны этой честью?qu'est-ce qui nous vaut cet honneur ?
lawЧто бы мы не написали, это законlex est quodcumque notamus lat (Quoi que nous écrivions, c'est la loi, девиз нотариусов beloleg)
gen.Эта сделка позволит нам установить постоянные отношения с Вашим торговым домомCette affaire nous vaudra l'avantage d'entrer en relations suivies avec votre maison
gen.это желание, которое нас сжигаетcette envie qui nous attise (Alex_Odeychuk)
gen.это заболевание не лечится, но мы располагаем средствами помогающими снизить симптомыCette maladie ne se guérit pas mais nous disposons de traitements pour diminuer les symptômes (Ольга Клишевская)
gen.это именно то, что мы собирались сделатьC'était justement ce que nous allions faire (z484z)
gen.Это мы берём на себяÇa on s'en charge (kki4ab)
literal.это нас они осмеливаются хотеть отдать в рабство, как в древности!c'est nous qu'on ose méditer de rendre à l'antique esclavage !
sec.sys.это не одномоментный процесс и мы будем оценивать его результаты на каждом этапеc'est un processus qui démarre et nous en évaluerons pas à pas les progrès (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
sec.sys.это не одномоментный процесс, мы будем оценивать результаты, достигнутые на каждом его этапеc'est un processus qui démarre et nous en évaluerons pas à pas les progrès (Alex_Odeychuk)
gen.это то, что мы не считаемsont des choses qu'on ne compte pas (Alex_Odeychuk)