Russian | French |
бесшумными, неслышными шагами | à pas muets (Lorsque le vigneron fut couché, Nanon vint en chaussons à pas muets chez Eugénie. (H. de Balzac, Eugénie Grandet.) — Когда виноградарь улегся, Нанон, в носках, неслышно прошла к Евгении. Rori) |
бесшумными, неслышными шагами | à pas de velours (Codic, ainsi que chaque soir, sort de chez lui à pas de velours. (G. Cesbron, La Souveraine.) — Кодик, как и каждый вечер, неслышными шагами выходит из своей комнаты. Rori) |
бесшумными, неслышными шагами | à pas feutrés (Le lieutenant de dragons se leva avec la grande brune, il ne regardait personne et personne ne le regardait, il suivit la femme à pas feutrés sur l'épais tapis. (J.-P. Chabrol, La Dernière cartouche.) — Драгунский лейтенант встал вместе с высокой брюнеткой. Никто не обращал на него внимания, и он, также ни на кого не глядя, последовал за женщиной, бесшумно ступая по толстому ковру. Rori) |
в двух шагах от | A trois pas de (Motyacat) |
гигантскими шагами | à grandes enjambées (Rori) |
двигаться @вперёд семимильными шагами | marcher avec des bottes de sept lieue (Motyacat) |
двигаться вперёд семимильными шагами | avancer avec des bottes de sept lieues (Motyacat) |
ничего не видеть и в двух шагах | ne pas voir à quatre pas (Motyacat) |
он ошибается на каждом шагу | il se trompe dix fois sur douze (Motyacat) |
помочь сделать первый шаг в карьере | mettre le pied à l'étrier (kee46) |
сделать решительный шаг | se jeter à l'eau (blaireau) |
сделать решительный шаг | faire le grand saut (Je suis toujours inquiet avant de faire le grand saut. Ant493) |
сделать решительный шаг | sauter le pas (blaireau) |
серьёзный шаг | grand saut (NikaGorokhova) |
строевой шаг | pas de l'oie (ROGER YOUNG) |
это в двух шагах отсюда | Il y a d'ici la trois enjambées (Motyacat) |