Russian | French |
в рамках франко-итальянского соглашения | dans le cadre d'un accord franco-italien (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
Второй протокол к Генеральному Соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы "Положения, касающиеся членов Европейской Комиссии по правам человека" | Deuxième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe "Dispositions relatives aux membres de la Commission européenne des Droits de l'Homme" (Вступил в силу 15 декабря 1956 года. Протокол вступил в силу для РФ 28 февраля 1996 года.) |
выход из соглашения по ядерной программе | la sortie de l'accord sur le nucléaire (la sortie des Etats-Unis - выход США // Le Parisien, 2018) |
выходить из соглашения | sortir de l'accord (en réponse au retrait des États-Unis - в ответ на выход США из соглашения // Le Figaro Alex_Odeychuk) |
Генеральное Соглашение о привилегиях и иммунитетах Совета Европы | Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe (Подписано в Париже 2 сентября 1949 года. Вступило в силу 10 сентября 1952 года.) |
два других участника соглашения | les deux autres signataires de l'accord (подписавших его // Le Figaro Alex_Odeychuk) |
Европейское временное соглашение о социальном обеспечении по старости, инвалидности и при потере кормильца | Accord intérimaire européen concernant les régimes de sécurité sociale relatifs à la vieillesse, à l'invalidité et aux survivants (Вступило в силу 1 июля 1954 года. Российская Федерация не участвует.) |
Европейское соглашение о взаимной помощи в области специальных методов медицинского и бальнеологического лечения | Accord européen concernant l'entraide médicale dans le domaine des traitements spéciaux et des ressources thermo-climatiques (Вступило в силу 15 июня 1962 года. Российская Федерация не участвует.) |
Европейское соглашение о временном проживании молодых иностранцев в семьях | Accord européen sur le placement au pair (Вступило в силу 30 мая 1971 года. Российская Федерация не участвует.) |
Европейское соглашение о защите телевизионных передач | Arrangement européen pour la protection des émissions de télévision (Вступило в силу 1 июля 1961 года. РФ не участвует.) |
Европейское соглашение о лицах, участвующих в процедурах в Европейской Комиссии и в Европейском Суде по правам человека | Accord européen concernant les personnes participant aux procédures devant la Commission et la Cour européennes des Droits de l'Homme (Вступило в силу 17 апреля 1971 года. Российская Федерация не участвует.) |
Европейское соглашение о передаче запросов о правовой помощи | Accord européen sur la transmission des demandes d'assistance judiciaire (Вступило в силу 28 февраля 1977 года. Российская Федерация не участвует) |
Европейское соглашение о подготовке и обучении медицинских сестер | Accord européen sur l'instruction et la formation des infirmières (Вступило в силу 7 августа 1969 года. Российская Федерация не участвует.) |
Европейское соглашение о предотвращении радиовещания со станций, находящихся за пределами национальной территории | Accord européen pour la répression des émissions de radiodiffusion effectuées par des stations hors des territoires nationaux (Вступило в силу 19 октября 1967 года. Российская Федерация не участвует.) |
Европейское соглашение о путешествиях молодёжи по коллективным паспортам | Accord européen sur la circulation des jeunes sous couvert du passeport collectif entre les pays membres du Conseil de l'Europe (Вступило в силу 17 января 1962 года) |
Европейское соглашение о режиме передвижения лиц между государствами-членами Совета Европы | Accord européen sur le régime de la circulation des personnes entre les pays membres du Conseil de l'Europe (Вступило в силу 1 января 1958 года. Российская Федерация не участвует.) |
Европейское соглашение о сохранении стипендий студентам, продолжающим обучение за рубежом | Accord européen sur le maintien du paiement des bourses aux étudiants poursuivant leurs études à l'étranger (Вступило в силу 2 октября 1971 года. Российская Федерация не участвует.) |
Европейское соглашение об обмене программами телевизионных фильмов | Arrangement européen sur l'échange des programmes au moyen de films de télévision (Вступило в силу 1 июля 1961 года. РФ не участвует) |
Европейское соглашение об обмене реагентами для определения группы крови | Accord européen relatif à l'échange des réactifs pour la détermination des groupes sanguins (Вступило в силу 14 октября 1962 года. Российская Федерация не участвует.) |
Европейское соглашение об обмене реагентами для определения группы ткани | Accord européen sur l'échange de réactifs pour la détermination des groupes tissulaires (Вступило в силу 23 апреля 1977 года. Российская Федерация не участвует) |
Европейское соглашение об обмене терапевтическими веществами человеческого происхождения | Accord européen relatif à l'échange de substances thérapeutiques d'origine humaine (Вступило в силу 1 января 1959 года. РФ не участвует.) |
Европейское соглашение об ограничении использования некоторых детергентов в стирально-моющих средствах | Accord européen sur la limitation de l'emploi de certains détergents dans les produits de lavage et de nettoyage (Вступило в силу 16 февраля 1971 года. Российская Федерация не участвует.) |
Европейское соглашение об отмене виз для беженцев | Accord européen relatif à la suppression des visas pour les réfugiés (Вступило в силу 4 сентября 1960 года. РФ не участвует.) |
международные соглашения, конвенции и договоры | accords, conventions et traités internationaux (Alex_Odeychuk) |
Многосторонняя конвенция по выполнению мер, относящихся к налоговым соглашениям, в целях противодействия размыванию налоговой базы и выводу прибыли из-под налогообложения | Convention multilatérale pour la mise en œuvre des mesures relatives aux conventions fiscales pour prévenir l'érosion de la base d'imposition et le transfert de bénéfices (AplekaevAA) |
остаться среди участников соглашения | rester dans l'accord (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
Парижское соглашение по климату | l'accord de Paris sur le climat (Alex_Odeychuk) |
после объявления о выходе США из Парижского соглашения по климату | après l'annonce de la sortie des États-Unis de l'accord de Paris sur le climat (Alex_Odeychuk) |
прекратить действие соглашения о свободной торговле | mettre fin à l'accord de libre-échange (Le Monde) |
приостановить действие соглашения | suspendre le fonctionnement de l'accord (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
Протокол к Генеральному Соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы | Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe (Вступил в силу 11 июля 1956 года. Для РФ вступил в силу 28 февраля 1996 года.) |
Протокол к Европейскому соглашению о защите телевизионных передач | Protocole à l'Arrangement européen pour la protection des émissions de télévision (Вступил в силу 31 декабря 1965 года. Российская Федерация не участвует.) |
решение о выходе США из соглашения | la décision de retirer les Etats-Unis de l'accord (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
Руководящие принципы разминирования в рамках Соглашений о прекращении огня и установлении мира | Directives de lutte antimines dans le cadre d'accords de cessez-le-feu et d'accords de paix |
Соглашение между государствами-членами Совета Европы о выдаче военным и гражданским лицам - инвалидам войны международной талонной книжки на ремонт протезов и ортопедических аппаратов | Accord entre les Etats membres du Conseil de l'Europe sur l'attribution aux mutilés de guerre militaires et civils d'un carnet international de bons de réparation d'appareils de prothèse et d'orthopédie (Вступило в силу 27 декабря 1963 года. Российская Федерация не участвует.) |
Соглашение о временном ввозе без таможенных пошлин медико-хирургического и лабораторного оборудования, предназначенного для бесплатного использования в больницах и других медицинских учреждениях в целях диагностики и лечения | Accord pour l'importation temporaire, en franchise de douane, à titre de prêt gratuit et à des fins diagnostiques ou thérapeutiques, de matériel médico-chirurgical et de laboratoire destiné aux établissements sanitaires (Вступило в силу 29 июля 1960 года. Российская Федерация не участвует.) |
Соглашение о передаче тел умерших лиц | Accord sur le transfert des corps des personnes décédées (Вступило в силу 11 ноября 1975 года. Российская Федерация не участвует) |
Соглашение о применении Европейского соглашения от 17 октября 1980 года о предоставлении медицинской помощи лицам, пребывающим за границей | Arrangement pour l'application de l'Accord européen du 17 octobre 1980 concernant l'octroi des soins médicaux aux personnes en séjour temporaire (Открыто к подписанию в Страсбурге 26 мая 1988 года. Не вступило в силу. Российская Федерация не участвует.) |
Соглашение о применении Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже | Arrangement relatif à l'application de la Convention européenne sur l'arbitrage commercial international (Вступило в силу 25 января 1965 года. Российская Федерация не участвует.) |
соглашение о реадмиссии | accord de réadmission (kopeika) |
соглашение о Транстихоокеанском стратегическом экономическом партнерстве | Accord de partenariat économique stratégique transpacifique (Sergei Aprelikov) |
Соглашение об обменах инвалидами войны между государствами-членами Совета Европы с целью их медицинского лечения | Accord sur l'échange des mutilés de guerre entre les pays membres du Conseil de l'Europe aux fins de traitement médical (Вступило в силу 1 января 1956 года. РФ не участвует.) |
Типовое соглашение о передаче заключенных-иностранцев и рекомендации в отношении обращения с заключенными-иностранцами | Accord type relatif au transfèrement des détenus étrangers et recommandations relatives au traitement des détenus étrangers |