Russian | French |
будто сегодня | qu'aujourd'hui |
вот сегодня | voilà qu'aujourd'hui (Alex_Odeychuk) |
всё начинается сегодня | tout commence aujourd'hui (Alex_Odeychuk) |
всё начинается сегодня, вся моя оставшаяся жизнь | tout commence aujourd'hui, le reste de ma vie (Alex_Odeychuk) |
вчера и сегодня | hier et aujourd'hui (Alex_Odeychuk) |
вы куда-нибудь идёте сегодня вечером? | vous sortez ce soir ? (sophistt) |
даже сегодня | encore aujourd'hui |
если сегодня это "да", завтра это будет "может быть", если сегодня это "может быть", завтра это будет "безусловно, нет" | si c'est oui aujourd'hui ce sera peut-être demain, si c'est peut-être aujourd'hui ce sera sûrement non demain (Alex_Odeychuk) |
если ты любишь меня сегодня, будешь ли ты любить меня завтра? | si tu m'aimes aujourd'hui, m'aimeras-tu demain ? |
и если завтра, как и сегодня | et si demain, comme aujourd'hui (Alex_Odeychuk) |
именно сегодня вечером | ce soir-ci |
как вы сегодня рано встали! | vous êtes bien matinal aujourd'hui ! |
как вы чувствуете себя сегодня утром? | comment êtes-vous ce matin ? |
Как сегодня на улице? | Quel temps fait-it ? (Acruxia) |
Какая сегодня погода? | Quel temps fait-it ? (Acruxia) |
какая сегодня погода? | quel temps fait-il ? (sophistt) |
какая сегодня погода? | quel temps fait-il aujourd'hui ? |
какое сегодня число? | quel jour du mois sommes-nous ? (Iricha) |
какое сегодня число? | quel quantième sommes-nous ? |
какое сегодня число? | le combien sommes-nous ? |
какой сегодня день недели? | quel jour de la semaine sommes-nous ? (Iricha) |
на сегодня | à ce jour (Alex_Odeychuk) |
на сегодня | pour l'heure |
на сегодня хватит | ce sera tout pour aujourd'hui |
не сегодня-завтра | du jour au lendemain (Yanick) |
не сегодня - завтра | un de ces quatre matins |
но вот сегодня | mais voilà qu'aujourd'hui (Alex_Odeychuk) |
ну и денёк сегодня выдался! | en voilà un beau jour ! |
оказаться здесь сегодня | nous retrouver ici aujourd'hui (Alex_Odeychuk) |
он, наверное, позвонит мне сегодня вечером | il doit me téléphoner ce soir (Alex_Odeychuk) |
он сегодня выходной | il a congé aujourd'hui |
позвонить мне сегодня вечером | me téléphoner ce soir (Alex_Odeychuk) |
с сегодняшнего дня: уже сегодня | depuis aujourd'hui (Voledemar) |
сегодня в мире | l'actualité mondiale |
сегодня в понедельник | ce lundi (Alex_Odeychuk) |
сегодня в понедельник утром | ce lundi matin (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
сегодня в пятницу | ce vendredi (Alex_Odeychuk) |
сегодня в среду | ce mercredi (Alex_Odeychuk) |
сегодня в среду утром | ce mercredi dans la matinée (Le Parisien, 2020 Alex_Odeychuk) |
сегодня в субботу | ce samedi (Alex_Odeychuk) |
сегодня в четверг | ce jeudi (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
сегодня в четверг вечером | ce jeudi soir (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
сегодня вечером | ce soir (il doit me téléphoner ce soir — он, наверное, позвонит мне сегодня вечером) |
сегодня вечером | jusqu'à demain (букв.: до завтрашнего дня Alex_Odeychuk) |
сегодня вечером | pour ce soir (Silina) |
сегодня вечером | c'est pour ce soir |
сегодня вечером я буду там, где мне надо появиться | ce soir, je resterai où il faut (Alex_Odeychuk) |
сегодня во вторник | ce mardi (Alex_Odeychuk) |
сегодня во вторник во второй половине дня | ce mardi après-midi (Alex_Odeychuk) |
сегодня во вторник утром | ce mardi matin (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
сегодня во второй половине дня | cet après-midi (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
сегодня вскоре после полудня | en début après-midi (Alex_Odeychuk) |
сегодня всё снова стало просто | aujourd'hui, tout est redevenu simple |
сегодня вы выглядите не как всегда | je vous trouve tout drôle aujourd'hui |
сегодня душно | il fait lourd aujourd'hui (sophistt) |
сегодня же | aujourd'hui même |
сегодня и в последние недели | aujourd'hui et ces dernières semaines |
сегодня и завтра | aujourd'hui et demain (Alex_Odeychuk) |
сегодня не мой день | c'est vraiment pas ma journée à moi (z484z) |
сегодня ни разу не клюнуло | pas la moindre touche aujourd'hui |
сегодня облачно | c'est nuageux aujourd'hui (sophistt) |
сегодня облачно, временами дожди | aujourd'hui, c'est nuageux et partiellement pluvieux (sophistt) |
Сегодня одно, а что будет завтра, я и думать боюсь... | Aujourd'hui c'est une chose, quant à demain, j'ai peur d'y penser. (Yanick) |
сегодня он отбывает в Париж | aujourd'hui il se rendra à Paris (kee46) |
сегодня пасмурно | le temps est couvert aujourd'hui (sophistt) |
сегодня погода лучше, чем вчера | aujourd'hui il fait meilleur qu'hier |
сегодня после обеда | cet après-midi (russiangirl) |
сегодня скользко | il y a du verglas aujourd'hui |
сегодня ты засыпаешь в соседней комнате | aujourd'hui tu t'endors dans la chambre à côté |
сегодня утром | ce matin |
сегодня я не выхожу из дома | je ne bouge pas de chez moi aujourd'hui |
французская делегация прибывает сегодня в Петербург | la délégation française arrive aujourd'hui à Pétersbourg (kee46) |
хотя сегодня | mais voilà qu'aujourd'hui (Alex_Odeychuk) |
хотя сегодня | bien qu'aujourd'hui (Alex_Odeychuk) |
что идёт сегодня вечером в кино? | qu'est-ce qu'on donne ce soir au cinéma ? |
что ты делаешь сегодня вечером? | qu'est-ce qu'tu fais ce soir ? |
что ты собираешься делать сегодня? | qu'est-ce que tu vas faire aujourd'hui ? (sophistt) |
это дело слушается сегодня | cette affaire se plaide aujourd'hui |