DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing Свой | all forms | exact matches only
RussianFrench
адвокат, выполняющий свои функции при Государственном советеavocat aux conseils
адвокат, выполняющий свои функции при Государственном совете или Кассационном судеavocat aux conseils (на монопольной основе vleonilh)
адвокат, выполняющий свои функции при Кассационном судеavocat aux conseils
акционерное общество, акционеры которого пользуются правом отчуждать свои акции. Во главе предприятия собрание акционеров.Société par actions dont les actions librement cessibles (oynisa)
безработный, лишившийся работы не по своей волеchômeur involontaire (vleonilh)
брать на своё иждивениеprendre à sa charge (vleonilh)
быть не в состоянии исполнять свои обязанностиn'être pas en mesure d'exercer ses devoirs (vleonilh)
в рамках своей обычной деятельностиdans le cadre ordinaire de son activité (NaNa*)
в рамках своей юрисдикцииdans son ressort (dnk2010)
в своих интересахde son propre chef (vleonilh)
в своё времяle moment venu в будущем, напр., во фразе "вы об этом узнаете в своё время"
в своём действительном качествеde son propre chef (vleonilh)
в своём ходатайствеdans une pétition (Le Figaro, 2018 financial-engineer)
вносить свой вкладcontribuer
возможность работать по своей профессииaccès à la profession (vleonilh)
воспользоваться своим правомexercer son droit (Morning93)
воспользоваться своим правомfaire valoir son droit (vleonilh)
восстановить некоторые свои права на посещениеreprendre certains de ses droits de visites (детей financial-engineer)
восстановить своё право на наследствоrécupérer leur héritage (Alex_Odeychuk)
выдвигать свою кандидатуруposer sa candidature (vleonilh)
выдвигать свою кандидатуруfaire acte de sa candidature (vleonilh)
выдвинуть право требования против своего должникаdétenir une créance contre son débiteur (NaNa*)
выполнять свои обязанностиs'acquitter de ses fonctions
выполнять свои обязательстваs'acquitter de ses obligations (Tati55)
выполнять свои функцииs'acquitter de ses fonctions (vleonilh)
выходить за рамки своих полномочийoutrepasser sa mission (ROGER YOUNG)
государство, уступающее часть своей территорииEtat cédant
действовать в пределах своей компетенцииagir dans le domaine de ses compétences (NaNa*)
дипломатический курьер, выполняющий свои функции на постоянной основеcourrier diplomatique employé de façon permanente (vleonilh)
добиться своегоvenir à ses fins (ROGER YOUNG)
добиться своегоarriver à ses fins (ROGER YOUNG)
доказывать своё авторствоjustifier de sa qualité d'auteur
завещать своё состояние по личному усмотрениюtester à sa guise (Maupassant z484z)
заклад чужого имущества под видом своегоstellionat
защита международной организацией своих служащих, потерпевших ущерб вследствие международного правонарушенияprotection fonctionnelle
заявить свои права на что-л.affirmer ses droits sur qch (ROGER YOUNG)
заявление кредитора предприятия о своих правах требованияdéclaration de créances (при передаче предприятия товариществу в качестве взноса vleonilh)
заявлять о своём правеfaire apparoir sur son bon droit (vleonilh)
заявлять о своём правеfaire apparoir son bon droit
злоупотреблять своими служебными обязанностямиabuser de ses fonctions (vleonilh)
иметь на своём иждивенииavoir à la charge de (Si un chômeur a à sa charge des enfants âgés de moins de 18 ans, l'allocation chômage est majorée de 10 % pour chaque enfant jusqu'à concurrence de 50 %. - Если безработный имеет на своем иждивении детей, не достигших 18-летнего возраста, размер пособия по безработице повышается в размере 10 процентов пособия, однако с условием непревышения 50 процентов пособия. ROGER YOUNG)
имеющий ая свой зарегистрированный офис в/на/поayant son siège social à (ROGER YOUNG)
имущество, недвижимое по своему существуimmeuble par nature (напр. земельный участок)
иск, направленный на понуждение ответчика предъявить свои требования к истцу в судеaction provocatoire (vleonilh)
иск о расторжении договора в связи с неисполнением своих обязательств контрагентомaction en résolution (vleonilh)
иск о расторжении договора в связи с неисполнением своих обязательств контрагентомaction en résiliation (vleonilh)
исполнять свои обязанностиexercer ses devoirs (Voledemar)
компетенция определять свою компетенциюcompétence de la compétance (vleonilh)
контролирующий своё поведениеcompos sui (лат. I. Havkin)
кредит, открываемый банком своему клиенту для оплаты счетов третьего лицаcrédit confirmé
кредитор, заявивший о своих правах требованияcréancier déclaré (vleonilh)
легат, имеющий своим предметом определённую часть имуществаlegs à titre universel
лицо, отказавшееся от своего праваrenonçant
лицо, отказавшееся от своего праваrenonciateur
лицо, отказавшееся от своего праваabandonnateur
лицо, получившее удовлетворение своей просьбыimpétrant
лицо, распоряжающееся своим правомdisposant (vleonilh)
лицо, уступившее своё правоconcédant (vleonilh)
лишение неплатёжеспособного дебитора коммерсанта права распоряжения своим имуществомdessaisissement du débiteur (vleonilh)
льготы для должника, совершившего уступку своего имущества кредиторамbénéfice de cession (vleonilh)
максимальная сумма возмещения, принимаемая на свою ответственность страховщикомplein de souscription
максимальная сумма возмещения, принимаемая на свою ответственность страховщиком при страховании на случай пожара строений, входящих в один массивplein relatif à un îlot
максимальная сумма, принимаемая на свою ответственность страховщиком при наступлении одного страхового случаяplein d'acceptation
на свой страх и риск, на свою ответственностьaux risques et périls (beloleg)
надлежащая защита своих интересов в судеla nécessaire protection de ses intérêts devant le tribunal (NaNa*)
назначать своими уполномоченнымиnommer pour leurs plénipotentiaires (arrangement relatif à la transmission des actes judiciares et notariés NaNa*)
нарушать свои обязательстваmanquer à ses obligations
нарушать свои обязательства передmanquer à ses obligations envers (ROGER YOUNG)
находясь в здравом уме, ясной памяти и действуя добровольно, понимая значение своих действий и их правовые последствияétant dans l'esprit sain, ayant la mémoire claire et agissant volontairement, comprenant l'importance de nos actions et de leurs conséquences juridiques (ROGER YOUNG)
неисполнение своих обязанностей руководителем предприятия carence du droit пробелы в правеcarence du chef d'entreprise (vleonilh)
нематериальное благо, имеющее своим предметом недвижимое имуществоimmeuble par l'objet (напр. право собственности на строение)
обращать в свою собственностьdétourner (вверенное имущество)
обращать в свою собственностьs' approprier (vleonilh)
обращать в свою собственностьs'approprier
обращение в свою собственностьappropriation
общаться со своим адвокатомconférer avec son avocat (vleonilh)
оставлять свой постquitter son poste (в дипломатическом праве)
осуществлять свои законные праваexerces ses compétences juridiques (vleonilh)
от своего имениde son propre chef (vleonilh)
от своего лицаen son lieu et place
отвечать по долгам своим имуществомrépondre des dettes sur son patrimoine (vleonilh)
отдавать себе отчёт в своих действияхcomprendre la portée de ses actes
отдавать себе отчёт в своих действияхapprécier son comportement (vleonilh)
отдать свой голосsoumettre une voix (при голосовании -Anastassia-)
отказ от своих правrenonciation à ses droits
отказаться от своего права на изобретениеabandonner une invention
отказываться от своих показанийse rétracter
отказываться от своих показанийrétracter
отказываться от своих требованийse départir des prétentions (ROGER YOUNG)
отстаивать свои праваfaire valoir ses droits  (ROGER YOUNG)
передача коммерсантом своего права требования специальному товариществу, занимающемуся взысканиемaffacturage (vleonilh)
по своему исключительному усмотрениюà sa seule discrétion (Alexandra N)
подтверждать своё авторствоjustifier de sa qualité d'auteur (vleonilh)
подтверждать своё высокое уважениеréaffirmer son grand respect à (ROGER YOUNG)
подтверждать своё высокое уважениеaffirmer son respect pour (ROGER YOUNG)
подтверждать своё высокое уважениеréitérer son grand respect pour (ROGER YOUNG)
полномочия государства в отношении организации, деятельности и защиты своих публичных служб за границейcompétence de services publics (vleonilh)
полномочия государства в отношении организации, деятельности и защиты своих публичных служб за границейcompétence de services publics
положение в брачном договоре о том, что собственность, купленная на средства от продажи одним из будущих супругов своего личного имущества, будет его личной собственностью, т.е. не станет общей собственностью супруговdéclaration de remploi (La déclaration de remploi s'entend quand un des époux utilise la vente d'un bien qui lui est propre (Madame a hérité d'un petit appartement et souhaite acheter avec Monsieur une maison) pour acquérir le nouveau bien.)
получить полное удовлетворение своего праваêtre rempli de son droit (vleonilh)
получить удовлетворение своей просьбыimpêtrer
пострекательство наёмного работника к увольнению с работы в целях использования на своём предприятии débauche аморальное поведениеdébauchage abusif (vleonilh)
поступать против своих убежденийdéroger à ses convictions (ROGER YOUNG)
права, которыми я обладаю в отношении своих персональных данныхdroits dont je dispose sur mes données personnelles (Alex_Odeychuk)
право автора изъять своё произведение из обращенияdroit de retrait
право автора изъять своё произведение из обращенияdroit de repentir
право каждого супруга получить своё имущество при его разделеdroit de reprise
право одного из супругов ограничить свою ответственность по общим долгам пределами имущества, полученного при разделеbénéfice d'émolument (vleonilh)
право получать доход со своей собственностиfructus
право совместной опеки над своими детьмиla garde partagée de ses enfants (financial-engineer)
превышать свои полномочияaller au-delà de son pouvoir (ROGER YOUNG)
превышать свои полномочияoutrepasser ses compétences (ROGER YOUNG)
превышать свои полномочияoutrepasser ses pouvoirs (ROGER YOUNG)
превышать свои полномочияoutrepasser les limites de ses compétences (ROGER YOUNG)
превышать свои полномочияoutrepasser sa mission (ROGER YOUNG)
превышение одним из супругов своих полномочий в отношении общего имуществаabus de pouvoir d'un époux (vleonilh)
предложение одной стороны в гражданском процессе другой стороне подтвердить обоснованность своих требований под присягойrelation de serment
предложение одной стороны другой стороне подтвердить свои требования под присягойdélation de serment (в гражданском процессе)
предложение одной стороны другой стороне подтвердить свои требования под присягойdélégation de serment (в гражданском процессе vleonilh)
предложение подтвердить свои требования под присягойdélation de serment
предоставление судом истцу, не поддерживающему свои исковые требования, права заявить их в последующемdéfaut-congé (vleonilh)
предприятие, предоставляющее право пользования своим товарным знакомfranchiseur (vleonilh)
прекращает своё действиеcesse d'avoir effet (ROGER YOUNG)
Признание своей виныaveu de sa culpabilité (ROGER YOUNG)
признать свою ошибкуfaire amende honorable (kee46)
принимать на свой счётprendre à sa charge (vleonilh)
принимать на свою ответственностьprendre en charge (напр., груз для перевозки vleonilh)
продажа ипотеки на чужое имущество, выдаваемое за своёstellionat
продажа чужого имущества под видом своегоstellionat
проживать по своему месту жительстваvivre à son foyer (vleonilh)
проживающий, в соответствии со своими полномочиями, по указанному адресуdomicilié ès-qualité (Voledemar)
Рабочая группа по разработке проекта декларации о свободе и недискриминации в отношении права каждого человека покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою странуGroupe de travail chargé d'élaborer un projet de déclaration sur la liberté et la non discrimination dans le domaine du droit de toute personne de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays
раздельное владение своим имуществомséparation de biens (каждого супруга)
разрешать дело по своей инициативеstatuer d'office (ROGER YOUNG)
распоряжаться своим имуществом безвозмездноdisposer (дарить, завещать)
распоряжение своими материальными и процессуальными правамиdirection du procès (осуществляемое сторонами в гражданском процессе)
распоряжение своими материальными и процессуальными правамиdirection du procès (в гражданском процессе vleonilh)
реализовать своё правоexercer son droit (Morning93)
реализовать своё правоfaire valoir son droit (vleonilh)
свидетельствовать против своего супругаtémoigner contre son conjoint (vleonilh)
свидетельствовать своё уважениеprésenter ses compliments à (ROGER YOUNG)
свобода использования любых законных средств для защиты своих интересов в судеliberté de défense (vleonilh)
своевременно исполнять свои обязательстваêtre à jour de ses engagements (aht)
своего лицаen son lieu et place
своей властьюde sa propre autorité (vleonilh)
свои собственные гражданеses propres ressortissants (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
своим решениемpar décision (I. Havkin)
смягчить свои правилаassouplir ses règlements (Alex_Odeychuk)
совместная опека над своими детьмиla garde partagée de ses enfants (financial-engineer)
способность руководить своими действиямиle contrôle de ses actes (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
Стороны приложат максимум усилий к тому, чтобы разрешить свои разногласия на основе взаимной договорённостиles Parties s'efforceront de résoudre leur différend à l'amiable (Acruxia)
считаться приступившим к выполнению своих функцийêtre réputé avoir assumé ses fonctions (vleonilh)
торговая сделка по своему существуacte de commerce par nature (напр. преследующая коммерческие цели, совершённая коммерсантами vleonilh)
требование личной явки для дачи объяснений и отчёта в своих действияхveniat
уведомить другую сторону о своём намеренииnotifier à l'autre partie son intention de... (NaNa*)
увеличение уставного капитала выпуском новых акций, оплачиваемых приобретателями-кредиторами общества путём отказа от своих прав требованияaugmentation du capital par compensation de créances (vleonilh)
уменьшить свои претензииabaisser ses prétentions (vleonilh)
умерить свои притязанияabaisser ses prétentions (vleonilh)
условие договора, в котором одна из сторон профессиональная организация явно злоупотребляет своим экономическим превосходствомclause abusive (vleonilh)
условие договора о закладе, позволяющее кредитору обратить в свою собственность предмет заклада при неполучении платежа в установленный срокpacte commissoire
установление ипотеки на чужое имущество, выдаваемое за своёstellionat
устное заявление о своей невиновностиdire innocent (vleonilh)
утверждать свою невиновностьse dire innocent (vleonilh)
утратить право совместной опеки над своими детьмиperdre la garde partagée de ses enfants (financial-engineer)
участник товарищества, намеревающийся уступить свои доли участияcandidat cédant (vleonilh)
часть ущерба, которую принимает на свою ответственность первый страховщик при совместном страхованииplein de conservation