Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latin
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Scottish Gaelic
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Journalism
terminology
containing
ИЗ
|
all forms
|
exact matches only
Russian
French
бежать
из
плена
s'évader
возрождать
из
пепла
faire renaître des cendres
выбить
из
колеи
dérouter
выбить
у кого-л.
почву
из
-под ног
désarçonner
(qn)
вывести
кого-л.
из
затруднения
tirer
qn
d'embarras
вывести
из
тупика
tirer de l'impasse
вывод
из
строя
mise hors d'état
вывод
из
строя
mise hors d'usage
вывод
из
строя
mise hors de service
выйти
из
бюджета
dépasser le budget
выйти
из
затруднения
se tirer d'affaire
выйти
из
затруднения
se débrouiller
выйти
из
затруднения
se tirer d'embarras
выйти
из
партии
démissionner du parti
выйти
из
-под контроля
échapper au contrôle
выйти
из
тупика
sortir de l'impasse
выйти
из
употребления
être hors d'usage
выйти
из
употребления
devenir hors d'usage
выйти
из
употребления
ne plus être usité
выйти
из
употребления
sortir d'usage
выкинуть
из
головы
ôter de l'esprit
выкинуть
из
головы
ôter de la tête
вырвать
из
контекста
extraire du contexte
(
z484z
)
вырваться
из
-под опеки
s'émanciper de la tutelle
высылать
из
страны
expulser du pays
вытекать
из
s'ensuivre
вытекать
из
découler
(de qch)
вытекать
из
résulter
(de qch)
вытекать
из
закона
résulter d'une loi
выход
из
войны
sortie de la guerre
выход
из
войны
rupture de la guerre
выход
из
кризиса
débouché à la crise
выход
из
сложного положения
solution
выход
из
сложного положения
issue
выход
из
строя
hors de service
выход
из
строя
hors d'usage
выход
из
строя
hors de combat
выход
из
строя
mise
выход
из
тупика
sortie de l'impasse
выход
из
тупика
issue de l'impasse
выходить
из
организации
se retirer de l'organisation
выходить
из
организации
quitter l'organisation
вычеркнуть
из
жизни
rayer de sa vie
вычеркнуть
из
памяти
effacer de la mémoire
вычёркивать
из
памяти
effacer de la mémoire
Европа, одна
из
движущих сил глобализации
L'Europe, une puissance dans la mondialisation -
(
Voledemar
)
из
года в год
d'année en année
из
достоверных источников
de source autorisée
(bien informée)
из
достоверных источников
de bonne source
из
-за границы
de l'étranger
из
-за недостатка
en absence de
из
-за несчастного случая
par accident
из
компетентных источников
de source sûre
(compétente, digne de foi)
из
компетентных источников
de bonne source
из
наилучших побуждений
pour les meilleurs motifs
из
первых рук
témoignage recueilli
auprès d'un témoin de premier plan
(
KiriX
)
из
ряда вон выходящий
hors ligne
из
сожаления
par pitié
из
соображений безопасности
pour des raisons de sécurité
из
этого вытекает, что
il en ressort que
из
этого вытекает, что
il en résulte que
из
этого вытекает, что
il s'ensuit que
из
этого проистекает
il en découle que
из
этого проистекает
il en résulte que
изъятие
из
оборота
mise hors du commerce
изъятие
из
обращения
retrait de circulation
изъять
из
обращения
mettre à l'index
изымать
из
обращения
mettre à l'index
изымать
из
употребления
mettre hors de circulation
иметь доступ к информации
из
первых рук
avoir accès à des ressources de première main
(
KiriX
)
иметь один шанс
из
ста
avoir une chance sur cent
исключать
из
партии
exclure du parti
исключать
из
списков
éliminer de la liste
исключать
из
списков
exclure de la liste
исключать
из
списков
écarter de la liste
исключать
из
списков
radier de la liste
исключать
из
списков
rayer de la liste
исключение
из
правила
dérogation
исключение
из
правила
exception
исключить
из
списков
exclure de la liste
исключить
из
списков
éliminer de la liste
исключить
из
списков
radier de la liste
исключить
из
списков
écarter de la liste
исключить
из
списков
rayer de la liste
исходить
из
чьих-л.
интересов
se guider sur les intérêts
(de qn)
исходить
из
какого-л.
положения
se fonder sur une situation
исходить
из
какого-л.
положения
partir de la situation
исходить
из
текста
partir d'un texte
исходя
из
вышеуказанного
ceci dit
как стало известно
из
информированных источников
apprend-on de sources informées
(при переводе на русский источник информации упоминается либо в начале, либо - реже - в середине сообщения
Olga A
)
лезть
из
кожи вон
se mettre en quatre
лезть
из
кожи вон
se donner du mal
много шума
из
ничего
beaucoup de bruit pour rien
найти выход
из
trouver une solution à
найти выход
из
trouver une issue à
отчислить
из
института
exclure de l'institut
отчислить
из
школы
renvoyer de l'école
отчислять
из
института
exclure de l'institut
отчислять
из
школы
renvoyer de l'école
перевод
из
одного места в другое
déplacement
перевод
из
одного места в другое
mutation
перевод
из
одного места в другое
transfert
переливать
из
пустого в порожнее
verser du vide dans du creux
переходить
из
рук в руки
changer de mains
побег
из
тюрьмы
évasion
попасть
из
огня да в полымя
tomber de Charybde en Scylla
попасть
из
огня да в полымя
aller de mal en pis
право свободного выхода
из
droit de se séparer librement de
право свободного выхода
из
droit de sortir librement de
при выходе
из
au sortir de
при выходе
из
à la sortie de
прибывать
из
всех уголков земного шара
venir de tous les coins du monde
состоять
из
comprendre
увольнять
из
рядов вооружённых сил
démobiliser des forces armées
узнавать
из
достоверных источников
tenir de source autorisée
узнавать
из
достоверных источников
tenir bien informée
узнавать
из
достоверных источников
tenir de bonne source
упускать
из
виду
ne pas prendre en considération
упустить
из
виду
ne pas prendre en considération
фраза, вырванная
из
контекста
phrase extraite du contexte
(
z484z
)
черпать сведения
из
разных источников
puiser ses renseignements à diverses sources
чудо
из
чудес
la merveille des merveilles
Get short URL