DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Military containing ИЗ | all forms | exact matches only
RussianFrench
а aucun groupe politique de l'Assemblée NI Независимые депутаты, не входящие ни в одну из политических групп ПАСЕReprésentants n'appartenant (vleonilh)
армия мирного времени, состоящая в основном из офицерского и унтер-офицерского составаarmée-cadres
бежавший из пленаévadé
бежать из пленаéchapper à la captivité
бежать из пленаs'évader
бивак из подручных средствbivouac de circonstance
боевое долговременное огневое сооружение для стрельбы из 75-мм орудияcasemate de 75
боевой заряд из неравных пучковcharge à éléments multiples
боевой заряд из неравных пучковcharge à éléments inégaux
боевой заряд из равных пучковcharge à éléments égaux
боевой каземат для стрельбы из 75-мм орудияcasemate de 75
боевой каземат для стрельбы из орудияcasemate à canon
боевой каземат для стрельбы из пулемётаcasemate de mitrailleuse
боеприпасы для стрельбы из вкладных стволиковmunitions de calibre réduit
боеприпасы для стрельбы из вкладных стволиковmunition de calibre réduit
бомбометание при выходе из пикированияbombardement en ressource
бомбометание при замедленном выходе из пикированияbombardement en ressource freinée
броня из нейлонаcuirasse en nylon
бывшие комбатанты из числа иностранцевex-combattants étrangers (Alex_Odeychuk)
быть выведенным из строяêtre hors de cause
быть выведенным из строяrester sur le carreau
быть выведенным из строяdemeurer sur le carreau
вести огонь из орудияtirer le canon
вести огонь из танкаtirer au char
взвод из 3-х отделенийsection ternaire
взвод из 3-х отделенийsection de formation ternaire
взвод из 2-х отделенийsection de formation binaire
взвод из 2-х отделенийsection binaire
взвод, состоящий из нескольких групп парашютистовpeloton fractionné en sticks
внезапно нападать из засадыsurprendre par une embuscade
возвращение из пленаrentrée de captivité à l'ennemi
война, разразившаяся из-за непредвиденного инцидентаguerre par malentendu
война, разразившаяся из-за непредвиденного инцидентаguerre accidentelle
воспламеняющий заряд из чёрного порохаappoint de poudre noire
врачебно-экспертная комиссия по увольнению из армииcommission de réforme (по болезни)
врачебно-экспертная комиссия по увольнению из армииcommission militaire d’aptitude et de réforme (по болезни)
врачебно-экспертная комиссия района военного округа по увольнению из армииcommission de réforme subdivisionnaire (по болезни)
врачебно-экспертный центр по увольнению из армииcentre de réforme (по болезни)
временно создаваемая группа из различных родов войскamalgame
временное укрытие из подручных материаловabri momentané
временное укрытие из подручных материаловabri sommaire
временное укрытие из подручных материаловabri provisoire
временное укрытие из подручных материаловabri improvisé
выведение из строяmise hors de service
выведение из строяmise hors de course
выведение из строяmise hors de cause
выведение из строяmise hors jeu
выведение из строяimmobilisation
выведенный из строяdémonté
выведенный из строяendommagé
выведенный из строяindisponible (о боевой технике)
выведенный из строяmis hors de service
вывести из бояmettre hors jeu
вывести из окруженияtirer de l'encerclement (marimarina)
вывести из строяmettre hors jeu
вывод из бояmise hors de combat
вывод из строяendommagement
выводить войска из-под удараretirer les troupes de la zone de frappe d'attaque (I. Havkin)
выводить из бояmettre hors jeu
выводить из бояretirer de la lutte
выводить из бояdésengager
выводить из-под огняsoustraire aux feux (vleonilh)
выводить из-под удараsoustraire à une attaque
выводить из состава действующего флотаretirer de la flotte active
выводить из строяendommager
выводить из строяretirer du combat
выводить из строяrendre inutilisable
выводить из строяrendre impraticable
выводить из строяmettre à mal
выводить из строяmettre hors jeu
выводить из строяmettre hors de service
выводить из строяmettre hors d'usage
выводить из строяimmobiliser
выводить из строяmettre hors de cause (vleonilh)
выводить из строяdémonter
выделение из фронтовых частейprélèvement sur l'avant
выделять из состава...effectuer un prélèvement sur...
выделять из состава подразделенийprélever sur les fractions
выделять из состава ротыprélever sur une compagnie
выделяться из походного порядкаdécoller du dispositif de marche
выйти из боевого порядкаdéboîter
выйти из бояdécrocher
выйти из колонныdéboîter
выйти из разойтисьrompre les rangs
выйти из строяrompre les rangs
вынимание пули, снаряда из гильзыdessertissage de la cartouche
вынимать патрон из патронникаdécharger
вынимать пучок заряда из картузаsaigner une gargousse
вынимать снаряд из гильзыdessertir un obus
выпадение пули, снаряда из гильзыdessertissage de la cartouche
выписка из военного билетаextrait du livret militaire
выписка из медицинской книжкиdossier d'archives médicales (содержится во второй папке основного личного дела)
выписка из приказа об объявлении благодарностиextrait de citation
выписываться из госпиталяsortir de convalescence
выпуск из училищаbahut
выпуск из школыbahut
высадка из машинmise à terre
высадка из машинmise pied à terre
высаживать из машинmettre à terrasser
высаживаться из машинsauter à terrasser
высаживаться из машинmettre pied à terre
выслуга из расчёта один месяц за дваcampagne simple
выслуга из расчёта один месяц за триcampagne double
выслуживаться из рядовыхsortir des rangs (об офицере)
выстрел из огнестрельного оружияdétonation d'une arme à feu
выстрелить из винтовкиtirer un coup de fusil
выстрелить из винтовкиjeter un coup de fusil
выстрелить из ружьяtirer un coup de fusil
выстрелить из ружьяjeter un coup de fusil
выступление из лагеряdélogement
выступление из района расквартированияlever de cantonnement
выход в атаку из Nattaque en débouché de
выход в наступление из Nattaque en débouché de
выход из атакиéchappée
выход из атакиdérobade
выход из боевого порядкаdéboitement
выход из боевого порядкаdéboîtement
выход из бояmanœuvre de dégagement
выход из бояrupture du contact
выход из бояmouvement repli
выход из бояmouvement de repli
выход из бояmanœuvre de repli
выход из бояdégagement
выход из войныdéfection
выход из колонныdéboitement
выход из колонныdéboîtement
выход из окруженияmanœuvre de dégagement
выход из окруженияdégagement
выход из соприкосновения с противникомsuppression du contact
выход из соприкосновения с противникомrupture du contact
выход из соприкосновения с противникомdécrochage
выход из строяeffondrement
выход из строяdéfection
выходить из боевого порядкаdéboîter
выходить из бояse dégager
выходить из бояrompre
выходить из бояabandonner la lutte
выходить из бояse désengager
выходить из бояdécrocher
выходить из колонныdéboîter
выходить из окруженияrompre l'encerclement
выходить из окруженияrompre l'investissement
выходить из окруженияse dégager
выходить из окруженияbriser l'encerclement
выходить из-под удараse dérober
выходить из-под ударовse soustraire aux coups
выходить из походного порядкаdécoller du dispositif de marche
выходить из рядовыхsurgir du rang
выходить из соприкосновения с противникомdécrocher
выходить из соприкосновения с противникомrompre le contact
выходить из соприкосновения с противникомabandonner le contact
выходить из створаouvrir deux amers (двух навигационных знаков)
выходить из строяquitter la ligne (о кораблях)
выходить из строяquitter les rangs
выходить из строяsortir des rangs
выходить из строяrompre
выходить из строяrompre les rangs
выходить из строяs'écarter de l'alignement
вышедшая из строя материальная частьmatériel dégradé
гильза из листовой сталиdouille en tôle d'acier enroulée
дезертировать из армииdéserter les drapeaux
дезертировать из армииdéserter l'armée
действие авиации из положения дежурства в воздухеactions a priori
действие авиации из положения дежурства в воздухеaction a priori
действовать из засадыagir par embuscade
действовать, исходя из разведывательных данныхagir sur renseignement
делать из новобранцев настоящих моряковamariner des recrues
денежное пособие при увольнении из армииsolde de réforme
десант, состоящий из личного состава и техникиlot tactique
детонирующая сетка, сплетённая из детонирующего шнураtapis-grillage de cordeau détonnant
дивизия, состоящая в основном из бронетанковых частей и подразделенийdivision à dominante blindée
дивизия, состоящая в основном из танковых частей и подразделенийdivision à dominante blindée
дистанционная стрельба, дающая в среднем один разрыв из четырёх выше плоскости целиtir fusant à hauteur moins un écart probable
доброволец из рядового составаengagé volontaire du rang
доза вывода из строяdose incapacitante
доза вывода из строяdose de mise hors de combat
дымовой снаряд, выбрасывающий дымовой заряд из донной частиobus à fumée à éjection par le culot
журнал учёта военнослужащих, выходящих из казармы после вечерней поверкиregistre des sorties
завал из деревьевbarricade à base d'arbres
завал из тонких деревьевabattis de lisière
заграждение из проволочных сетокréseau avec bandes de treillage
заграждение из противотанковых надолбobstacle antichar en béton armée
заграждение из рельсовchamp de rails
запасные из местных жителей, немедленно прибывающие по мобилизацииéchelon "b"
запрещать увольнение из расположения частиconsigner
запрещение выхода из казарм после отбояprivation de sortie après l'appel du soir
запрещение увольнений из расположения частиrestriction de sortie
запрещение увольнения из расположения частиconsigne
заряд из шашек ВВcharge de pétards
засека из сучьевabattis de lisière
звено из 12 самолётовpatrouille multiple
звено из 6 самолётовpatrouille pesante
зона действительного поражения огнём из автоматического оружияzone d'action efficace des armes automatiques
из подручных материаловde circonstance
из подручных средствde circonstance
извлекатель гильз из каморыtire-douille
извлекать из мины взрывательdésamorcer une mine
извлечение патрона из лентыtraction de la cartouche
извлечение патрона из патронникаdéchargement
изгнать из страныvirer du pays (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
изготовка к стрельбе из винтовкиposition du fusil en joue
инфракрасный прибор для стрельбы из стрелкового оружияéquipement infrarouge de tir d'infanterie
исключать из списковradier
исключать из списковrayer
исключать из списковdéclasser (личного состава)
исключать из списков частиrayer des contrôles
исключение из списковradiation
исключение из списковrayage
исключение из списковdéclassement (личного состава)
исключение из списков личного составаradiation des cadres
исключение из списков, представляемых к наградеradiation des tableaux de concours
исключение из списков, представляемых к присвоению воинского званияradiation du tableau d'avancement
исключить из списковrayer des contrôles (отметка на документе)
исключённый из списковrayé
командировочные при краткосрочном убытии из гарнизонаindemnité d'absence temporaire
комбатанты из числа иностранцевcombattants étrangers (Alex_Odeychuk)
комплектующийся из одного районаsubdivisionnaire (военного округа)
контингент, призванный из запасаclasse rappelée
косоприцельный огонь, ведущийся из капонираtir en caponnière
личный состав, призванный из запасаpersonnel rappelé
лишать увольнения из расположения частиconsigner
лишение увольнения из расположения частиconsigne
лишённый увольнения из расположения частиconsigné
манёвр выхода из бояmanœuvre de repli
манёвр выхода из бояmouvement de repli
манёвр выхода из бояmouvement repli
манёвр выхода из бояmanœuvre de rupture
манёвр выхода из бояmanœuvre de dégagement
манёвр выхода из окруженияmanœuvre de rupture
манёвр выхода из окруженияmanœuvre de dégagement
маскировочное покрытие из веток для наблюдателяcloche d'observateur en branchages
маскировочное покрытие из естественных материаловprotection naturelle
материал из смеси стекла и синтетических смолcomplexe verre-résine (используемый в кораблестроении)
материал из смеси стекла и синтетических смолcomposite verre-résine (используемый в кораблестроении)
матрос-практикант из юнгnovice
мост из подручных материаловpont de circonstance
мост из подручных средствpont de circonstances (vleonilh)
мост из табельного имущества понтонного паркаpont d'équipage
мостовая переправа, созданная из табельного имущества понтонного паркаfranchissement sur ponts d'équipage
навесная стрельба из пулемётаtir plongeant à trajectoire tendue (на большие дальности)
наказанный неувольнением из расположения частиconsigné
накат из брёвенcouche de rondins
наконечник из легкого листового металлаcoiffe en tôle de métal léger
наконечник из мягкого железаcoiffe en fer doux
наставление по стрельбе из стрелкового оружияInstruction sur le tir de l’infanterie
наступление из положения, занимаемого в непосредственном соприкосновении с противникомattaque à partir du contact
наступление из положения, занимаемого в непосредственном соприкосновении с противникомattaque à partir de la ligne de contact
наступление из положения, занимаемого в непосредственном соприкосновении с противникомattaque rapprochée
начало атаки из положения непосредственного соприкосновения с противникомdébouché à courte distance de l'ennemi
начало выхода из пикированияdébut de ressource (I. Havkin)
Независимые депутаты, не входящие ни в одну из политических групп ПАСЕReprésentants n'appartenant à aucun groupe politique de l'Assemblée (NI vleonilh)
непрерывный огонь из ручного пулемётаmartèlement du fusil-mitrailleur
неувольнение из расположения частиconsigne dans l'intérieur de la garnison
неувольнение из расположения частиpunition de consigne
неувольнение из расположения частиrestriction de sortie
неувольнение из расположения частиconsigne au quartier
неувольнение из расположения части на двое сутокdeux jours de consigne
оборонительное сооружение из подручных материаловouvrage de circonstance
оборонительное сооружение из подручных средствinstallation sommaire
оборонительное сооружение с остовом из волнистого железаblockhaus en tôle ondulée
обстреливать из миномётовsonner au mortier
обстреливать из пулемётовmitrailler
обстреливать из тяжёлой артиллерииmarmiter
обстрелять из миномётаpilonner (Lutetia)
обучение приёмам стрельбы из пистолетаinstruction technique du tir au pistolet
общее направление, вытекающее из поставленной задачиorientation générale de la mission
ОВ, временно выводящее из строяincapacitant
огонь, ведущийся изfeu partant de...
огонь из автоматического оружияfeu d'arme automatique
огонь из-за укрытийfeu masqué
огонь из кормового орудияtir arrière
огонь из кормовых орудийtir en retraite (при уходе)
огонь из носового орудияtir avant
огонь из обычных видов оружияfeu conventionnel
огонь из обычных видов оружияfeu classique
огонь из пехотного оружияtir d’infanterie
огонь из стрелкового оружияtir d’infanterie
огонь из стрелкового оружияfeu d'infanterie
ограниченное увольнение из расположения частиrestriction de sortie
опоздание из увольненияretard au retour d'une permission
опоздание из увольнения на берегretard à rentrer de terre
опора моста из подручных средствsupport de circonstance
освобождать из-под арестаlever les arrêts
основное личное дело офицеров, унтер-офицеров и старших капралов, состоящее из трёх папокdossier général
остановка движения из-за условий местностиpanne de terrain
отзыв из отпускаrappel de congé (I. Havkin)
отзывать из запасаréappeler
откомандирование из строевой частиmise hors cadres
отозвание из отпускаrappel de congé
отпуск в порядке исключения из общих правилpermission exceptionnelle
отпуск в порядке исключения из общих правилcongé pour motifs exceptionnels
отпуск перед увольнением из армииcongé d’attente de réforme
отряд из 12 самолётовpatrouille multiple
офицер, выслужившийся из рядовыхofficier sorti du rang
охват одного из флангов противникаattaque débordante s'élevant sur un flanc de l'adversaire
парашют для вытягивания грузов из самолётаparachute extracteur
партия, из которой взят взрывательlot d'origine
партия, из которой взят зарядlot d'origine
партия, из которой взят патронlot d'origine
перекрытие из брёвенtoit rapporté en rondin
переправа из подручных средствtraversée par moyens de fortune
перестраиваться из развёрнутого строя в колоннуployer
перестроение из развёрнутого строя в колоннуploiement
переход в атаку из Nattaque en débouché de
переход в наступление из Nattaque en débouché de
переход из боевого положения в походноеsortie de batterie
пешеходный мост из подручных материаловpasserelle de circonstance
плот из палаткиradeau de toile de tente
плот из подручных средствradeau de fortune
подбивать из реактивного противотанкового гранатомёта "базука"bazooker
подвижная группа, состоящая в основном из танковélément mobile à base de blindés
подвоз из тылаenvois effectués par l'arrière
подлежащий исключению из списковà déclasser (личного состава)
подразделение, питающееся из одного котлаordinaire
подразделение, сформированная из запасниковunité de complément
подрывная сетка, сплетённая из детонирующего шнураtapis-grillage de cordeau détonnant
подрывной заряд из пластического ВВplastic
подрывной заряд из пластического ВВcharge à écrasement
подрывной заряд из пластичного ВВplastic
подрывной заряд из пластичного ВВcharge à écrasement
подшефный солдат, получающий посылки от незнакомой женщины из тылаfilleul
положение для стрельбы из винтовкиposition du fusil en joue
полоса заграждений из ядерных минbarrage nucléaire
полоса заграждений из ядерных фугасовbarrage nucléaire
пополнение из запасныхcomplément de réservistes
пополнение из резервистовcomplément de réservistes
последовательный выход из бояdécrochage par échelons
походный порядок из нескольких колоннdispositif en rateau
преднамеренный выход из бояrupture volontaire du combat
призыв из запаса в индивидуальном порядкеrappel par ordre individuel
призыв из резерва в индивидуальном порядкеrappel par ordre individuel
призыв на военную службу из запасаrappel à l'activité
призыв офицеров из офицерского резерваrappel des disponibles (в индивидуальном порядке)
призывать из запасаrappeler
призывать из запасаréappeler
призывать на военную службу из запасаrappeler sous les drapeaux
прикрытие из положения дежурства в воздухеcouverture aérienne indirecte
прикрытие из положения дежурства в воздухеcouverture aérienne a priori
прицельная дальность стрельбы из винтовкиportée du fusil
прицельная дальность стрельбы из винтовкиportée de fusil
причина увольнения из вооружённых силmotif de réforme
пробег "бегство из плена"parcours d'évasion (вид военно-спортивного состязания)
продовольствие из местных источниковvivre sur le pays
прозрачная мишень из пластмассыcible transparente en rhodoïd
произведённый в офицеры из унтерофицеровissu des cadres
производить выстрел из винтовкиtirer un coup de fusil
производить выстрел из винтовкиjeter un coup de fusil
производить выстрел из ружьяtirer un coup de fusil
производить выстрел из ружьяjeter un coup de fusil
противотанковая ловушка из гранатfourneau à grenades
противотанковое заграждение из рельсовréseau de rails
пункт выхода из воздушного пространства, контролируемого противникомpoint de séparation
пуск из подводного положенияlancement sous-marin
пуск из подводного положенияlancement immergé
пуск из подводного положенияlancement en plongée
разрешение на увольнение из расположения частиautorisation d'absence (до 24-х часов)
резервисты из местных жителей, немедленно прибывающие по мобилизацииéchelon "b"
резервный запас материальной части для пополнения вышедшей из строя штатной материальной части в мирное времяtaux de maintenance
самовольно уходить из-под арестаrompre les arrêts
санитарный поезд, собирающий раненых и больных из нескольких эвакуационных госпиталейtrain de ramassage
сделанный из остатков боеприпасовconçu à partir de restes de munitions (france24.com Alex_Odeychuk)
сердцевина из пороховой мякотиtraînée de pulvérin
сердцевина из чёрного порохаtraînée de poudre noire
система подачи ракет из ангараsystème de sortie
складная рогатка из углового железаcheval de frise pliant en fer cornière (без проволоки)
следовать не теряя из видуsuivre à vue
смешанная группа из различных подразделенийamalgame d'unités
смешанная группа из различных частейamalgame d'unités
снабжаться из собственных запасовse ravitailler sur soi-même
снаряд из сталистого чугунаprojectile F.A.
снаряд из сталистого чугунаprojectile en fonte aciérée
снаряд из сталистого чугунаobus en fonte aciérée
снимать запрет на увольнение из расположения частиdéconsigner
соединение, состоящее в основном из танковых частейgrande unité à base de blindés
создавать из подручных средствimproviser
солдат, не способный продолжать марш из-за усталостиéclopé
составление аэрофотограмметрических карт по группам из одного планового и двух перспективных снимковcartographie trimétrogone
состоящие на довольствии прикомандированные из других частейsubsistants d'autres corps
специальное горючее из смеси бензина и спирта французского производстваessence nationale
специальный врачебно-экспертный центр по увольнению из армииcentre spécial de réforme (по болезни)
список вернувшихся из увольненияagenda de retour
способность гранаты выводить из строя легкие бронированные целиeffets antivéhicules
стрелок из винтовкиtireur au fusil
стрельба из автоматаtir à la mitraillette
стрельба из автоматического оружияtir automatique
стрельба из винтовкиtir du fusil
стрельба из винтовкиtir au fusil
стрельба из-за укрытийtir des positions à couvert
стрельба из-за укрытийtir masqué (vleonilh)
стрельба из-за укрытияtir derrière un couvert
стрельба из-за укрытияtir de l'abri
стрельба из карабинаtir au mousqueton
стрельба из миномётаtir de mortiers
стрельба из огневых средств разных видовtir panaché
стрельба из орудийcanonnage
стрельба из орудийcanonnade
стрельба из пулемётаtir en mitrailleuse
стрельба из пулемётаtir mitrailleuse
стрельба из пулемётаtir de mitrailleuse
стрельба из пулемётовmitraillage
стрельба из ручного пулемётаtir du fusil-mitrailleur
стрельба из ручного пулемётаtir au fusil-mitrailleur
стрельба из стабилизированного оружияtir avec stabilisateur
стрельба очередью из ... выстреловtir d'une salve de ... coups (vleonilh)
стрельба с упором из мешков с пескомtir sacs à terre
стрельба с упором из ранцев с пескомtir sacs à terre
стрелять из танкаtirer au char
султан из перьев, носимый на головном уборе курсантами военной школы Сен-Сирcasoar
считать, что из-за понесённых огромных потерьestimer qu'en raison des énormes pertes subies (... Alex_Odeychuk)
тактическая группа, состоящая в основном из танковgroupement à base de blindés
тактическая группа, состоящая в основном из танковgroupe à base de blindés
тип гранаты, выстреливаемой из ствола винтовкиFLG (Fusil Lance-Grenade eugeene1979)
торцовая платформа из подручных средствquai en bout improvisé
тренажёр стрельбы из ручного пулемётаsimulateur de fusil-mitrailleur
убежище из бетона, изготовленного из быстросхватывающихся цементовabri du béton à prise prompte
убежище из литого бетонаabri à béton monolithe
убежище из сборных элементов с предварительно напряженной арматуройabri aux éléments précontraints
убежище с остовом из волнистой сталиabri sous tôle ondulée
убежище с остовом из волнистой сталиabri en tôle ondulée
убежище с остовом из дереваabri en charpente
убежище с остовом из дереваabri en charpenterie
убежище с остовом из сводчатой сталиabri sous tôle cintrée
убежище с остовом из сводчатой сталиabri en tôle cintrée
уволенный из армии по болезниréformé
уволенный из армии по служебному несоответствиюréformé
увольнение из армииcongé de réforme (по болезни или служебному несоответствию)
увольнение из армииdégagement
увольнение из армииdégagement des cadres (офицера или унтер-офицера)
увольнение из армии по болезниmise en réforme
увольнительная из госпиталяbillet de sortie
увольнять из армииdégager
увольнять из армииréformer (по болезни, по служебному несоответствию)
увольняться из армииpendre son épée au croc
удалять из мины взрывательdésamorcer une mine
удлинённый подрывной заряд из нескольких шашекcharge allongée de pétard
узкие ступеньки для выхода из окопаgradins de sortie
узкие ступеньки для выхода из траншеиgradins de sortie
умышленное выведение из строяmise hors de service volontaire
унтерофицер из дежурного подразделенияgradé du campement
унтерофицер из охраняющего подразделенияgradé de la garde
уходить из-под огняse soustraire à un tir
уходить из-под огняse soustraire aux effets du feu
уходить из-под огняse soustraire aux feux (vleonilh)
уходить самовольно без увольнительной из расположения частиsauter le mur
уходить самовольно без увольнительной из расположения частиfaire le mur
учебная стрельба из вкладного стволикаtir réduit
учебная стрельба из вкладного стволикаtir au tube-canon
учебная стрельба из малокалиберного оружияtir réduit
учебное поле для отработки действий при побеге из пленаparcours d'évasion
фланговый огонь, ведущийся из капонираtir en caponnière
форменная матросская рубаха из белого полотна с синим флотским воротникомchemisette à col flottant
часть, из которой выделено данное подразделениеcorps d'origine
часть, сформированная из запасниковunité de complément
часть, сформированная из резервистовunité de réservistes
шашка из пластического ВВpain de plastique
шашка из пластичного ВВpain de plastique
широкие ступеньки для выхода из окопаgradins de franchissement
широкие ступеньки для выхода из траншеиgradins de franchissement
шквальный огонь из миномётовrafale collective
шквальный огонь из орудийrafale collective
школа офицеров — выходцев из заморских территорийécole de formation des officiers ressortissant des territoires d’outre-mer
эскадрон из состава мобильной жандармерииescadron dérivé de gendarmerie mobile (придаётся в распоряжение начальника военного района)