DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing В/ О | all forms | in specified order only
SubjectRussianFrench
mining.акт о допуске для использования в газовых шахтахprotocole d'agréage
lawакт о передаче осужденного в пенитенциарное учреждениеacte d'écrou (vleonilh)
lawакт о передаче осуждённого в пенитенциарное учреждениеacte d'écrou
gen.акт о приемке Здания в эксплуатациюacte de réception de mise en exploitation de l'Immeuble (ROGER YOUNG)
lawакт о приёмке в эксплуатациюacte de conformité (vleonilh)
gen.акт о происшествиях в ходе эксплуатацииCEE Constat d'événements en exploitation (Nata_L)
fisheryархипелаг Канарские о-ва/о-в МадейраÎles Canaries/Madère
stat.база данных о питании в АфрикеBase de données sur la nutrition en Afrique
Игорь Миг, ecol.Бамакская конвенция о запрещении ввоза в Африку и контроле за трансграничной перевозкой и утилизацией в Африке опасных отходовConvention de Bamako sur l'interdiction d'importer en Afrique des déchets dangereux et sur le contrôle des mouvements transfrontières et la gestion des déchets dangereux produits en Afrique
UN, law, transp.Бамакская конвенция о запрещении ввоза в Африку опасных отходов и о контроле за их трансграничной перевозкой и ликвидацией в пределах АфрикиConvention de Bamako sur l'interdiction d'importer en Afrique des déchets dangereux et sur le contrôle des mouvements transfrontières et la gestion des déchets dangereux produits en Afrique
UN, polit.Бангкокская декларация тысячелетия о поощрении прав инвалидов в Азиатско-тихоокеанском регионеDéclaration de Bangkok à l'occasion du Millénaire, sur la promotion des droits des personnes handicapées dans la région de l'Asie et du Pacifique
gen.Благодарим вас за письмо от …, в котором Вы нас информируете о…Nous vous remercions de votre lettre du..., par laquelle vous nous informez que… (ROGER YOUNG)
gen.Будущие супруги засвидетельствовали о желании вступить в брак, брак был оглашён перед именем законаfutur conjoints ont déclaré l'un après l'autre vouloir se prendre pour époux et Nous avons prononcé au nom de la loi qu'ils sont unis par mariage (ROGER YOUNG)
gen.в вопросе оen matière de (… kee46)
fin.в выписке о движении по вашему счетуdans votre activité (Alex_Odeychuk)
proverbв доме повешенного говорить о верёвкеParler de corde dans la maison d'un pendu (z484z)
proverbв доме повешенного не говорят о верёвкеil ne faut point parler de corde dans la maison d'un pendu
proverbв доме повешенного о верёвке не говорятil ne faut pas clocher devant le boiteux (vleonilh)
fin.в информации о движении по вашему счетуdans votre activité (Alex_Odeychuk)
media.в местной печати сообщается оla presse locale parle de (Le Figaro Alex_Odeychuk)
mil.в нарушение соглашения о прекращении огняen violation de la trêve (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.В нашем письме от мы вас информировали о…Par notre lettre du..., nous vous avons informé que... (ROGER YOUNG)
journ.в память оen souvenir de
gen.в память оen hommage à (IreneBlack)
mil., hist.в память о погибших в бою солдатахen hommage aux soldats tombés au combat
mil., hist.в память о погибших воинахen hommage aux soldats tombés au combat
gen.в письме говорится оla lettre fait référence à (NaNa*)
media.в прессе сообщается о случаях, когдаla presse se faisait l'écho d'affaires dans lesquelles (... // L'Express Alex_Odeychuk)
gen.В продолжение нашего письма от … мы хотим вас проинформировать о…Comme suite à notre lettre du..., nous désirons vous informer que … (ROGER YOUNG)
geogr.в регионе О-де-Франсdans les Hauts de France (регион Франции, буквально — Верхняя Франция Alex_Odeychuk)
gen.в ... речь идёт о ...... traite de ... (I. Havkin)
lawв случае удовлетворения ходатайства оen cas de satisfaction de la demande de (NaNa*)
lawв соответствии с положениями о конфиденциальностиconformément aux dispositions de confidentialité (Acruxia)
gen.в ... ставится вопрос о... s'interroge sur (Cet article s'interroge sur la nécessité de la co-localisation permanente entre les innovateurs. I. Havkin)
lawв течение трёх лет с момента первого уведомления оdans les trois ans qui suivent la première notification de (NaNa*)
gen.в том числе оnotamment sur (Alex_Odeychuk)
lawв этой связи стороны договорились о нижеследующемdans ce but, les parties se sont mises d'accord sur ce qui suit (NaNa*)
UNВашингтонская декларация о защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельностиDéclaration de Washington sur la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres
org.name.Венская конвенция о правопреемстве государств в отношении договоровConvention de Vienne sur la succession d'États en matière de traités
Игорь Миг, mil.Венские переговоры о взаимном сокращении вооруженных сил и вооружений и связанных с этим мерах в Центральной ЕвропеPourparlers de Vienne sur la réduction réciproque des forces et des armements et autres mesures connexes en Europe centrale
polit.Венские переговоры о взаимном сокращении вооружённых сил и вооружений в Центральной ЕвропеNégociations de Vienne sur la réduction mutuelle des forces armées et des armements en Europe centrale
gen.внести предложение о передаче вопроса в другие инстанцииdéposer une motion de renvoi
gen.внести предложение о передаче вопроса в комиссиюdéposer une motion de renvoi
lawвносить в реестр запись оimmatriculer au registre une inscription de (NaNa*)
forestr.в/о ЭкспортлесAssociation Soviétique des exportateurs de bois
crim.law.возлагать обязанность на государственных служащих и должностных лиц, осуществляющих функции государства, сообщать в прокуратуру о преступлениях и уголовных проступках, о которых им стало известноfaire obligation aux fonctionnaires ou détenteurs de l'autorité publique de signaler au parquet les délits ou crimes portés à leur connaissance (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
crim.law.возлагать обязанность на государственных служащих и должностных лиц, осуществляющих функции государства, сообщать в прокуратуру о преступлениях и уголовных проступках, о которых им стало известноfaire obligation aux fonctionnaires ou détenteurs de l'autorité publique de signaler au parquet les délits ou crimes portés à leur connaissance (Alex_Odeychuk)
mil.возложить гвоздики в память о погибших воинахdéposer leurs œillets en hommage à leurs camarades disparus (rfi.fr Alex_Odeychuk)
gen.вопрос о включении какого-л. пункта в повестку дняquestion préalable
lawвопрос о внесении дополнительного вклада в уставный капитал денежными средствамиquestion relative à la réalisation d'un apport supplémentaire en numéraire au capital social (NaNa*)
polit., soviet.Временное соглашение между СССР и США о некоторых мерах в области ограничения стратегических наступательных вооруженийAccord provisoire sur certaines mesures concernant la limitation des armes stratégiques offensives soviéto-américaines
Игорь Миг, mil.Всемирной договор о неприменении силы в международных отношенияхtraité mondial sur le non-recours à la force dans les relations internationales
UNвстреча "за круглым столом" по вопросу о роли женщин в охране окружающей средыTable ronde sur le rôle des femmes dans la protection de
lawвыдаваемое нотариусом удостоверение о нахождении в живыхcertificat de vie (в связи с договором пожизненной ренты vleonilh)
gen.Высылаю Вам своё заявление о приёме на работу в качестве бухгалтераJe me permets de vous adresser une demande pour être engagé comme comptable (ROGER YOUNG)
Игорь Миг, int.rel.Гаагская конвенция о защите детей и сотрудничестве в отношении иностранного усыновленияConvention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale
Игорь Миг, int.rel.Гаагская конвенция о защите детей и сотрудничестве в отношении иностранного усыновленияConvention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale
UNглобальные консультации назначенных правительствами экспертов по вопросу о международных технических руководящих принципах безопасности в области биотехнологииConsultations internationales d'experts nommés par leur gouvernement sur les directives techniques internationales relatives à la prévention des risques biotechnologiques
org.name.Группа высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединённых Наций в области развития, гуманитарной помощи и защиты окружающей средыGroupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement
avia.данные о налете в часахheures de vol (Maeldune)
real.est.двусторонний протокол акта о состоянии квартиры в момент её освобожденияprocès-verbal contradictoire d'état des lieux de sortie de l'appartement (maqig)
UN, weap.Декларации о проблеме незаконного распространения легкого и стрелкового оружия в районе Великих озёр и Африканского РогаDéclaration de Nairobi sur la prolifération des armes légères et de petit calibre illicites dans la région des Grands Lacs et dans la Corne de l'Afrique
UNДекларация о городах и населённых пунктах в новом тысячелетииDéclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire
UN, polit.Декларация о здоровых городах в азиатско-тихоокеанском регионеDéclaration sur des villes saines en Asie et dans le Pacifique
org.name.Декларация о критическом экономическом положении в АфрикеDéclaration sur la situation économique critique en Afrique
org.name.Декларация о ликвидации дискриминации в отношении женщинDéclaration sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes
org.name.Декларация о ликвидации насилия в отношении женщинDéclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes
UNДекларация о политике и процедурах в области окружающей среды, касающихся экономического развитияDéclaration sur les politiques et procédures environnementales relatives au développement économique
polit.Декларация о поражении Германии и о взятии на себя верховной власти в отношении Германии правительствами четырёх союзных державDéclaration sur la défaite de l'Allemagne et la prise en charge par les gouvernements des quatre puissances alliées de l'autorité suprême en Allemagne
polit.Декларация о превращении Африки в безъядерную зонуDéclaration sur la transformation de l'Afrique en zone dénucléarisée
Игорь МигДекларация о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединённых НацийDéclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États conformément à la Charte des Nations Unies
org.name.Декларация о принятии мер в ответ на проблемы высоких цен на продовольствие и развития сельского хозяйстваDéclaration sur les défis de la hausse des prix des produits alimentaires et le développement de l'agriculture
UN, policeДекларация о сотрудничестве в правоохранительной областиDéclaration sur la coopération dans le domaine de l'application des lois
UN, policeДекларация Организации Объединённых Наций о борьбе с коррупцией и взяточничеством в международных коммерческих операцияхDéclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les transactions commerciales internationales
org.name.Декларация Хараре о продовольственном кризисе в АфрикеDéclaration de Harare sur la crise alimentaire en Afrique
patents.декрет о внесении изменений в статьи...décret portant modification des articles...
lawдекрет о приобретении гражданства в порядке натурализацииdécret de naturalisation (le décret de naturalisation // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
lawдекрет о приобретении гражданства в порядке натурализацииdécret de naturalisation (Alex_Odeychuk)
fin.день, не относящийся к праздничным, но в течение которого требования о производстве платежа не принимаютсяjour demi-férié
UN, polit.Джакартская декларация о реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Азии и регионе Тихого океана: на пути к 2015 годуDéclaration de Jakarta en les objectifs du Millénaire pour le développement en l'Asie et le Pacifique: Perspectives futures 2015
Игорь Миг, int.rel.Диалог о межконфессиональном сотрудничестве в интересах мира и согласияDialogue Asie-Pacifique sur la coopération interconfessionnelle au service de la paix et de l'harmonie
UN, AIDS.Диалог о стратегии борьбы с ВИЧ в рамках "Глобального договора"Dialogue du Pacte mondial sur le VIH
UN, AIDS.Диалог о стратегии борьбы с ВИЧ в рамках "Глобального договора"Dialogue du Pacte mondial sur le SIDA
UN, AIDS.Диалог о стратегии борьбы со СПИДом в рамках "Глобального договора"Dialogue du Pacte mondial sur le VIH
UN, AIDS.Диалог о стратегии борьбы со СПИДом в рамках "Глобального договора"Dialogue du Pacte mondial sur le SIDA
UNДиректива о преднамеренном введении в окружающую среду наследственно изменённых организмовDirective relative à la dissémination volontaire d'organismes génétiquement modifiés dans l'environnement (Европейское сообщество)
polit., soviet.Договор между СССР и США о подземных ядерных взрывах в мирных целяхTraité entre l'URSS et les Etats-Unis sur les explosions nucléaires souterraines à des fins pacifiques
fin.договор о закладе, позволяющий кредитору обратить в свою собственность предмет заклада при неполучении платежа в установленный срокpacte commissoire
UNдоговор о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, в космическом пространстве и под водойTraité sur l'interdiction partielle des essais nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau
nucl.phys., lawдоговор о запрещении испытаний ядерного оружия 1963 в атмосфере, в космическом пространстве и под водойTraité sur la prohibition des essais nucléaires dans l'atmosphère, dans le cosmos et sous mer (1963)
nucl.phys., lawдоговор о запрещении испытаний ядерного оружия 1963 в атмосфере, в космическом пространстве и под водойTraité de Moscou
polit.Договор о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, в космическом пространстве и под водойTraité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau
nucl.phys., lawдоговор о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтоженияtraité sur la prohibition d'emplacement des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond de la mer (1971)
polit.Договор о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтоженияTraité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol
polit.Договор о запрещении ядерного оружия в Латинской АмерикеTraité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine
UNДоговор о зоне, свободной от ядерного оружия в АфрикеTraité de Pelindaba : Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Пелиндабский договор)
UNдоговор о зоне, свободной от ядерного оружия в юго-восточной азииTraité de Bangkok sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est (бангкокский договор)
econ.договор о продаже фермы с условием последующего получения её в арендуsystème de ré-affermage
nucl.phys., lawдоговор о сотрудничестве в области ядерных исследований и техникиaccord de coopération atomique
nucl.phys., lawдоговор о сотрудничестве в области ядерных исследований и техникиaccord de coopération nucléaire
lawдоговор между правительством и предприятием о стабилизации цен contrat de syndicat договор об объединении в профессиональный союзcontrat de stabilité (vleonilh)
lawдоговор о хранении ценностей в сейфеcontrat de coffre-fort (в банке vleonilh)
fin.договор о хранении ценностей в сейфе банкаcontrat de coffre-fort
law, ADRдоговор, содержащий статью о том, что в случае невыполнения своих обязательств одной из сторон он расторгаетсяpacte commissoire (vleonilh)
UN, AIDS.Доклад о борьбе с малярией в миреRapport mondial sur le paludisme
UN, policeДоклад о ходе осуществления мероприятий Организации Объединённых Наций в области предупреждения преступности и борьбы с нейRapport sur l'état d'avancement des travaux de l'Organisation des Nations Unies concernant la prévention du crime et la lutte contre la délinquance
mil.документ о внесении в спискиacte d'immatriculation
polit.Дополнительный протокол II к Договору о запрещении ядерного оружия в Латинской АмерикеProtocole additionnel 11 au Traité sur l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine
UNДополнительный протокол к Соглашению о региональном сотрудничестве в борьбе с загрязнением юго-восточной части Тихого океана нефтью и другими вредными веществами в чрезвычайных случаяхProtocole supplémentaire à l'Accord concernant la coopération régionale dans la lutte contre la pollution par les hydrocarbures et autres substances nuisibles en cas de situation critique dans le Pacifique du Sud-Est (Кито, 1983 год)
Игорь Миг, lawЕвропейская конвенция о защите животных, выращиваемых в хозяйственных целяхConvention européenne sur la protection des animaux dans les élevages (Вступила в силу 10 сентября 1978 года. Российская Федерация не участвует)
Игорь Миг, lawЕвропейское соглашение о передаче ответственности в отношении беженцевAccord européen sur le transfert de la responsabilité à l'égard des réfugiés (Вступило в силу 1 декабря 1980 года. Российская Федерация не участвует)
patents., engl.еженедельное издание, в котором публикуется информация о патентах в области химии, выданных в БельгииBelgian Patents Report
lawесли это допускается решением о признании и приведении в исполнении решения иностранного судаexequatur de la sentence du tribunal permettant
lawжалоба о признании в судебном порядке права требования к государству или государственной организацииrecours de pleine juridiction
lawзакон "О борьбе с терроризмом и внесении дополнений в отдельные законодательные акты в части безопасности и пограничного контроля"la loi relative à la lutte contre le terrorisme et portant dispositions diverses relatives à la sécurité et aux contrôles frontaliers (Les écoutes téléphoniques ont été facilitées par la loi n°2006-64 du 23 janvier 2006 " relative à la lutte contre le terrorisme et portant dispositions diverses relatives à la sécurité et aux contrôles frontaliers " (en particulier l'art. 6). - Прослушивание телефонных переговоров регулируется законом № 2006-64 от 23 января 2006 г. "О борьбе с терроризмом и внесении дополнений в отдельные законодательные акты в части безопасности и пограничного контроля" (в частности, ст. 6). Alex_Odeychuk)
patents.закон о введении в действиеloi d'introduction
lawзакон "О внесении дополнений в отдельные законодательные акты в части безопасности и пограничного контроля"la loi portant dispositions diverses relatives à la sécurité et aux contrôles frontaliers (Alex_Odeychuk)
lawЗакон о доверии в сфере электронной экономикиLoi pour la confiance dans l'économie numérique (Kit)
intell.закон о перехвате информации в международных каналах связиloi sur la surveillance internationale (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
intell.закон о разведке в международных каналах связиloi sur la surveillance internationale (Alex_Odeychuk)
lawзакон о финансировании определённой деятельности в течение ряда летloi de programme
lawзакон о финансировании определённой программы в течение ряда летloi de programme
polit., soviet.законы о воинской обязанности в СССРlois soviétiques sur le service militaire obligatoire
mil.записка о приёме в госпитальbillet d'entrée
comp.запись в стек информации о состоянии программыmise en cave de contexte
gen.запрос о международной правовой помощи в уголовном производствеdemande d'entraide judiciaire internationale en matière pénale (ROGER YOUNG)
gen.запрос о международной правовой помощи в уголовном производствеdemande d'entraide judiciaire internationale en matière criminelle (ROGER YOUNG)
busin.заявка о вступлении в МВФdemande d'adhésion au FMI (vleonilh)
lawзаявление в суд о расторжении бракаassignation en divorce (maximik)
busin.заявление должника в суд по делу о несостоятельностиdépot de bilan
busin.заявление должника в суд по делу о несостоятельностиdépôt de bilan (vleonilh)
gen.заявление в суде о подложности документаinscription en faire
lawзаявление в суде о подложности документаinscription de faux
gen.заявление в суде о подложности документаinscription de faire
lawзаявление в суде о подложности документа, представленного противной сторонойinscription de faux
lawзаявление о включении в повестку дняdemande d'inscription à l'ordre du jour (vleonilh)
lawзаявление о включении в реестр требований кредиторов требованияdemande d'inscription au registre des créanciers d'une créance (NaNa*)
lawзаявление о вступлении в дело в качестве третьего лицаdemande en intervention (vleonilh)
ed.заявление о поступлении в высшее учебное заведениеdemande d'admission (Alex_Odeychuk)
busin.заявление о приёме в членыdemande d'admission (ROGER YOUNG)
lawзаявление о рассмотрении дела в арбитражеdemande d'arbitrage (la_tramontana)
patents.заявление о сохранении в силеréquisition de maintien
EU.заявление с просьбой о вступлении в ЕСdemande d'adhésion à l'UE (vleonilh)
lawзаявлять в суде о подложности документа, представленного противной сторонойs'inscrire en faux (vleonilh)
lawиздаётся декрет о приобретении гражданства в порядке натурализацииun décret de naturalisation est publié (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
patents.изделие, в отношении которого заявлен иск о контрафакцииobjet prétendu contrefait
lawиск к должнику о признании недействительной фиктивной или мнимой сделки, совершённой последним в ущерб интересам кредитораaction en simulation
lawиск к должнику о признании недействительности фиктивной или мнимой сделки, совершённой последним в ущерб интересам кредитораaction en simulation (vleonilh)
lawиск о расторжении договора в связи с его существенной убыточностью для одной из сторонaction en rescision pour cause de lésion (vleonilh)
lawиск о расторжении договора в связи с неисполнением своих обязательств контрагентомaction en résolution (vleonilh)
lawиск о расторжении договора в связи с неисполнением своих обязательств контрагентомaction en résiliation (vleonilh)
lawиск о снижении размера обязательства по сделке в связи с явным завышением стоимости предоставляемых ценностей или услугaction en réduction pour excès (vleonilh)
UN, policeИсследовательский семинар по Второму обзору Организации Объединённых Наций о тенденциях в области преступности и стратегии по ее предупреждениюAtelier de recherche sur la deuxième Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité, le fonctionnement des systèmes de justice pénale et les stratégies en matière de prévention du crime
org.name.Каирская декларация о правах человека в исламеDéclaration du Caire sur les droits de l'homme en Islam
patents.клаузула о вступлении в силуclause de la mise en vigueur
lawкодекс о труде, применяющийся в МайоттеCode du travail applicable à Mayotte (Alex_Odeychuk)
UN, policeКонвенция о борьбе со взяточничеством иностранных государственных должностных лиц в рамках международных деловых операцийConvention sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales
org.name.Конвенция о будущем многостороннем сотрудничестве в области рыболовства в северо-западной части Атлантического океанаConvention sur la future coopération multilatérale dans les pêches de l'Atlantique du Nord-Ouest
UN, agric.Конвенция о водно-болотных углях, имеющих международное значение главным образом в качестве местообитаний водоплавающих птицConvention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau
UN, agric.Конвенция о водно-болотных углях, имеющих международное значение главным образом в качестве местообитаний водоплавающих птицConvention de Ramsar
org.name.Конвенция о водно-болотных угодьях, имеющих международное значение, главным образом в качестве местообитаний водоплавающих птицConvention sur les zones humides
org.name.Конвенция о водно-болотных угодьях, имеющих международное значение, главным образом в качестве местообитаний водоплавающих птицConvention de Ramsar
org.name.Конвенция о водно-болотных угодьях, имеющих международное значение, главным образом в качестве местообитаний водоплавающих птицConvention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau
Игорь МигКонвенция о возмещении ущерба третьим лицам, причинённого в результате актов незаконного вмешательства с участием воздушных судовConvention relative à la réparation des dommages causés aux tiers suite à des actes d'intervention illicite faisant intervenir des aéronefs
org.name.Конвенция о доступе к информации, участии общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей средыConvention sur l'accès à l'information, la participation du public au processus decisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement
Игорь Миг, int.rel.Конвенция о законах и обычаях сухопутной войны и приложение к ней: Правила в отношении законов и обычаев наземной войныConvention concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre et son Annexe: Règlement concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre
Игорь Миг, int.rel.Конвенция о защите детей и сотрудничестве в отношении иностранного усыновленияConvention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale
Игорь Миг, int.rel.Конвенция о защите детей и сотрудничестве в отношении иностранного усыновленияConvention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale
Игорь Миг, int.rel.Конвенция о защите прав человека и достоинства человеческого существа в связи с использованием достижений биологии и медициныConvention sur les Droits de l'Homme et la biomédecine
Игорь Миг, int.rel.Конвенция о защите прав человека и достоинства человеческого существа в связи с использованием достижений биологии и медициныConvention d'Oviedo
Игорь Миг, int.rel.Конвенция о защите прав человека и достоинства человеческого существа в связи с использованием достижений биологии и медициныConvention pour la protection des Droits de l'Homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine
org.name.Конвенция о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странахConvention concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants
org.name.Конвенция о Международных правилах предупреждения столкновений судов в мореConvention sur le règlement de 1972 pour prévenir les abordages en mer
org.name.Конвенция о Номенклатуре для классификации товаров в таможенных тарифахConvention sur la nomenclature pour la classification des marchandises en douane
org.name.Конвенция о переводе Международной комиссии по культуре тополя в систему ФАОConvention plaçant la Commission internationale du peuplier dans le cadre de la FAO
lawконвенция о приведении в исполнениеconvention d'exécution (судебных решений vleonilh)
gen.Конвенция о признании квалификаций высшего образования в европейском регионеConvention sur la reconnaissance des qualifications relatives à l'enseignement supérieur dans la région européenne (ROGER YOUNG)
Игорь Миг, int.rel.Конвенция о признании квалификаций, относящихся к высшему образованию в Европейском регионеConvention sur la reconnaissance des qualifications relatives à l'enseignement supérieur dans la région européenne
polit.Конвенция о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространствоConvention sur l'enregistrement des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique
org.name.Конвенция о рыболовстве в северо-восточной части Атлантического океанаConvention sur les pêcheries de l'Atlantique du Nord-Est
org.name.Конвенция о рыболовстве и сохранении живых ресурсов в Балтийском море и БельтахConvention pour les pêcheries et la conservation des ressources biologiques dans la mer Baltique et les Belts
org.name.Конвенция о сотрудничестве в области защиты и освоения морской и прибрежной среды Западно- и Центральноафриканского регионаConvention relative à la coopération en matière de protection et de mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'Afrique de l'ouest et du centre
org.name.Конвенция о сотрудничестве в области защиты и освоения морской и прибрежной среды Западно- и Центральноафриканского регионаConvention d'Abidjan
org.name.Конвенция о сотрудничестве в области защиты и устойчивого освоения морской и прибрежной среды северо-восточной части Тихого океанаConvention relative àla coopération en matière de protection et de mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région du Pacifique Nord-Est
UNКонвенция о сотрудничестве в области защиты и устойчивого освоения морской и прибрежной среды северо-восточной части Тихого океанаConvention relative à la coopération en matière de protection et de mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région du Pacifique Nord-Est
UNКонвенция о сотрудничестве в области защиты и устойчивого освоения морской и прибрежной среды северо-восточной части Тихого океанаConvention d'Antigua
UNКонвенция о сотрудничестве в области охраны и освоения морской и прибрежной среды региона западной и центральной АфрикиConvention relative à la coopération en matière de protection et de mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'Afrique de l'Ouest et du Centre
UNКонвенция о сотрудничестве в области охраны и освоения морской и прибрежной среды региона западной и центральной АфрикиConvention d'Abidjan
org.name.Конвенция о сохранении запасов анадромных видов в северной части Тихого океанаConvention pour la conservation des stocks de poissons anadromes de l'océan Pacifique Nord
org.name.Конвенция о сохранении запасов далеко мигрирующих рыб и управлении ими в западной и центральной частях Тихого океанаConvention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest
org.name.Конвенция о сохранении лосося в северной части Атлантического океанаConvention pour la conservation du saumon dans l'Atlantique nord
org.name.Конвенция о сохранении промысла палтуса в северной части Тихого океана и Беринговом мореConvention pour la conservation des pêcheries de flétan du Pacifique du Nord et de la mer de Béring
org.name.Конвенция о сохранении рыбопромысловых ресурсов и управлении ими в юго-восточной части Атлантического океанаConvention sur la conservation et la gestion des ressources halieutiques de l'Atlantique Sud-Est
UN, biol., sec.sys.конвенция о сохранении трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб в открытом море и управлении имиconvention sur la conservation et la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs en haute mer
UN, biol., sec.sys.Конвенция о сохранении фауны и флоры в их природном состоянииConvention relative à la conservation de la faune et de la flore à l'état naturel
org.name.Конвенция о труде в рыболовном сектореConvention sur le travail dans la pêche
UN, polit.Конференция министров по вопросу о применении космической техники в целях развития в азиатско-тихоокеанском регионеConférence ministérielle sur les applications des techniques spatiales au développement en Asie et dans le Pacifique
Игорь Миг, forestr.Конференция по вопросу о причинах и предупреждении ущерба лесам и водоёмам в результате загрязнения воздуха в ЕвропеConférence sur les causes et la prévention des dommages causés aux forêts et à l'eau par la pollution atmosphérique en Europe
org.name.Конференция по вопросу о роли гидрологии и гидрометеорологии в экономическом развитии АфрикиConférence sur l'hydrologie et l'hydrométéorologie dans le développement économique africain
org.name.Конференция Сторон Роттердамской конвенции о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговлеConférence des Parties à la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international
hist.королевский приказ о заточении в тюрьмуlettre de cachet (под стражу без объяснения причин, имел силу закона, скреплялся королевской печатью; лица, находившиеся в тюрьме по королевскому приказу не могли быть привлечёны к суду и следствию в обычном порядке; эти приказы были примечательны тем, что в уже подписанных документах оставлялось свободное место, где можно было указать имя и фамилию любого человека Alex_Odeychuk)
lawлицо, ходатайствующее о приёме в гражданствоdemandeur en naturalisation (vleonilh)
real.est.ложные объявления о сдаче жилья в арендуfausses annonces de location (Alex_Odeychuk)
real.est.ложные объявления о сдаче жилья в наёмfausses annonces de location (Alex_Odeychuk)
UNЛондонские руководящие принципы обмена информацией о химических веществах в международной торговлеDirectives de Londres applicables à l'échange de renseignements sur les produits chimiques qui font l'objet du commerce international
UN, polit.Манильская декларация о Плане действий в области социального развития в регионе ЭСКАТОDéclaration de Manille sur l'Agenda pour le développement social dans la région de la CESAP
math.матрица A ортогональна, чего нельзя сказать о матрице Вla matrice A est orthogonale tandis que B ne l'est pas
org.name.Международная конвенция о рыболовстве в открытом море в северной части Тихого океанаConvention internationale concernant les pêcheries hauturières de l'océan Pacifique nord
org.name.Международная конвенция о рыболовстве в северо-западной части Атлантического океанаConvention internationale des pêches de l'Atlantique du nord-ouest
lawмеждународная конвенция о сотрудничестве в обеспечении безопасности аэронавигацииconvention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne (vleonilh)
org.name.Международная конференция министров развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита и стран-доноров и представителей международных учреждений, занимающихся вопросами финансирования и развития, по вопросу о сотрудничестве в области транзитных перевозокRéunion ministérielle internationale des pays en développement sans littoral et de transit et des pays donateurs et des organismes internationaux de financement et de développement sur la coopération en matière de transport en transit
org.name.Международная конференция по вопросу о бедственном положении беженцев, репатриантов и перемещённых лиц в южной части АфрикиConférence internationale sur la situation tragique des réfugiés, rapatriés et personnes déplacées en Afrique australe
UN, polit.Международная система оповещения о цунами в Тихом океанеSystème international d'alerte aux tsunamis dans le Pacifique
UNМеждународное рабочее совещание НПО по вопросу о партнерстве в рамках осуществления Конвенции по борьбе с опустыниванием в Евро-Средиземноморском бассейнеAtelier international d'ONG sur le partenariat dans le cadre de l'application de la Convention pour lutter contre la désertification dans le bassin euro-méditerranéen
UN, chem.Международный регистр данных о химикалиях в окружающей средеRegistre international des données relatives aux produits chimiques dans l'environnement
UN, polit.Международный семинар о роли молодёжных организаций в предупреждении преступности среди молодёжиAtelier international sur le rôle des organisations de jeunes dans la prévention du crime parmi les jeunes
UN, polit.Межучрежденческое совещание по вопросу о роли женщин в процессе развитияRéunion interinstitutions sur la participation des femmes au développement
org.name.Меморандум о взаимопонимании относительно сохранения морских черепах и их местообитаний в Индийском океане и Юго-Восточной Азии и управления имиProtocole d'accord sur la conservation et la gestion des tortues marines et de leurs habitats de l'océan Indien et de l'Asie du Sud-Est
polit., soviet.Меморандум о договорённости об установлении исходных данных в связи с Договором между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки о ликвидации их ракет средней дальности и меньшей дальностиMémorandum portant sur l'entente concernant l'établissement des données de départ relatives au Traité signé par l'Union des Républiques Socialistes Soviétiques et les Etats-Unis d'Amérique sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portée
intell.метаданные о телефонных звонках, электронной переписке и прочей активности клиентов в интернетеles données de connexion Internet ou téléphoniques de leurs clients (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
UN, ecol.Монреальская декларация о защите морской среды от загрязнения в результате осуществления на суше деятельностиDéclaration de Montréal sur la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres
polit.Московский договор о запрещении ядерных испытаний в трёх средахTraité sur l'interdiction des essais d'armes nucléaires dans les trois sphères
gen.Мы сильно сожалеем, узнав в вашем письме от …, о …Nous regrettons vivement d'apprendre par V/ lettre du... que… (ROGER YOUNG)
gen.Мы хотим напомнить вам о нашем письме от …, в котором мы у вас просили …Nous désirons vous rappeler notre lettre du..., par laquelle nous vous avions demandé de… (ROGER YOUNG)
lawнаправление дела в другой суд в связи с обоснованным предположением о заинтересованности суда в результатах судебного разбирательстваrenvoi pour cause de suspicion légitime (ROGER YOUNG)
gen.наука о движении лекарственных веществ в организмеpharmacocinétique
lawнаходиться в неведении о незаконности чего-л.être de bonne foi (mnogotran)
med.Национальный банк данных о достижениях в биологии и в медицинеbanque nationale de données en génie biologique et médical
HRне говорите о слишком многом в сопроводительном письмеn'en dites pas trop dans la lettre de motivation (Le Figaro, 2018)
lawничего не можем сказать в силу положений соглашения о неразглашении конфиденциальной информацииon ne peut rien dire, nous avons des clauses de confidentialité (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.Ничто не служит более верным признаком ума,как мысль о его отсутствии и такова уж природа этого блага,что чем больше его у нас,тем больше мы полагаем,что испытываем в нем нехватку.Il n'y a rien,qui marque davantage qu'on a de l'esprit,que de croire n'en pas avoir,et il est de la nature de ce bien-là,que plus on en a,plus on croit manquer. (Helene2008)
gen.но в большей степени оmais plus sur (... que sur ... - ..., чем о ... Alex_Odeychuk)
med.о болях в костяхostéocope (особенно при сифилисе)
lawо внесении изменений в законportant modification de la loi (Natalia Nikolaeva)
lawо внесении изменений в отдельные законодательные актыSur les amendements à certains actes législatifs (NaNa*)
gen.о котором упоминается в настоящем документеrepris à l'acte ci-contre (ROGER YOUNG)
med.о нормальном распространении возбуждения в сердечной мышцеnormodrome
lawО порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую ФедерациюSur l'ordre du départ de la Fédération de Russie et l'entrée à la Fédération de Russie (Федеральный закон № 114-ФЗ inplus)
lawО порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую ФедерациюSur l'ordre du départ de la Fédération de Russie et l'entrée à la Fédération de Russie (Федеральный закон ¹ 114-ФЗ inplus)
gen.о порядке осуществления иностранных инвестиций вsur les investissements étrangers dans (NaNa*)
quot.aph.о разводе было объявлено в июле 2007 годаle divorce est prononcé en juillet 2007 (financial-engineer)
patents.о самостоятельной охраноспособности подпункта формулы должно быть упомянуто в решенииla brevetabilité indépendante d'une sous-revendication sera mentionnée tout exprès dans la notification
lawо чем была составлена расписка в полученииquittancé à l'acte (Olga A)
fin.обещание о заключении договора в будущемpromesse de contrat
UN, policeОбзор Организации Объединённых Наций по вопросу о тенденциях в области преступности, функционировании систем уголовного правосудия и стратегиях предупреждения преступностиEnquête des Nations Unies sur les tendances de la crimininalité, le fonctionnement des systèmes de justice pénale et les stratégies de prévention du crime
gen.обратилась в суд с иском о разводеintenter une action en divorce (ROGER YOUNG)
med.объявить о нововведениях в системе медицинского образованияaugurer de nouvelles annonces sur les études de santé (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
ed.объявить о снижении возраста начала обязательного обучения в школахannoncer l'abaissement de l'âge de la scolarisation obligatoire (Le président doit annoncer l'abaissement de l'âge de la scolarisation obligatoire à 3 ans, à partir de la rentrée 2019. Alex_Odeychuk)
ed.объявить о снижении возраста начала обязательного обучения в школахannoncer l'abaissement de l'âge de la scolarisation obligatoire (Alex_Odeychuk)
lawобъявление в специальном бюллетене о некоторых сделках и судебных решенияхannonce judiciaire et légale (vleonilh)
real.est.объявление о сдаче жилья в арендуannonce de location (Alex_Odeychuk)
real.est.объявление о сдаче жилья в наёмannonce de location (Alex_Odeychuk)
lawоговорка в договоре страхования или коносаменте о приглашении капитаном определённого брокераclause d'adresse
lawоговорка в договоре фрахтования или коносаменте о приглашении капитаном определённого брокераclause d'adresse (vleonilh)
lawоговорка в чартере о прекращении ответственности страхователя после погрузки грузаcesser-clause
lawоговорка в чартере "о прекращении ответственности" фрахтователя после погрузки грузаcesser clause (vleonilh)
econ.оговорка о возврате долга в случае улучшения финансового положения должникаclause de retour à meilleure fortune (maximik)
lawоговорка о неизвестности в коносаментеclause sans approuver
lawоговорка о передаче споров в Международный судclause facultative (vleonilh)
patents.опись изделий, в отношении которых заявляется иск о контрафакцииdescription des objets argués de contrefaçon
comp., MSоповещение о приглашении участвовать в беседеalerte de conversation entrante
UN, ecol.Орхусская конвенция о доступе к информации, участии общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей средыConvention d'Aarhus sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement
lawосведомлён о том, что в отношении внебрачного ребёнка право на отцовство и право на материнство реализуются независимо друг от другаêtre informé du caractère divisible du lien de filiation naturelle (Pitcher)
Игорь МигОсновные положения договора о всеобщем и полном разоружении в условиях мира во всем миреGrandes lignes des dispositions fondamentales d'un traité sur un désarmement général et complet dans un monde pacifique (ONU)
lawотказ о включении в реестрrefus d'inscription au registre (ROGER YOUNG)
gen.относящийся к идее о господстве мужчин в обществеphallocratique
econ.отчет о прибылях и убытках, подготовленный в двух вариантах разбивки расходов на подклассыcompte de profits et pertes à deux niveaux
gen.отчёт о деятельности предприятия в социальной и экономической областиbilan social
mil.офицер, ходатайствующий о временном переводе в другую часть по заменеpermutant temporaire
mil.офицер, ходатайствующий о переводе в другую часть по заменеpermutant
mil.памятные медали, учреждённые с 1852 года в память о войнах, в которых принимала участие Францияmédailles commémoratives
UNПанамериканская хартия о здравоохранении и окружающей среде в условиях устойчивого развития человеческой личностиCharte panaméricaine sur la santé et l'environnement dans le cadre du développement humain durable
polit.Переговоры о взаимном сокращении вооружённых сил и вооружений в Центральной ЕвропеNégociations sur la réduction mutuelle des forces armées et des armements en Europe centrale
fin.период, предшествующий объявлению о несостоятельности должника, в течение которого заключённые им сделки Признаются недействительнымиpériode suspecte
lawповестка о вызове в суд, судебная повесткаcédule de citation (vleonilh)
lawповестка о вызове свидетеля в ходе полицейского расследованияbillet d'avis
lawповестка о явке в судsubpoena (Yanick)
gen.повестка о явке в судmandat d'amener
lawповестка о явке в суд для представления ему имеющихся у лица письменных доказательствduces tecum (лат. Yanick)
ed.повышать осведомлённость о различных взглядах на состояние дел в миреmieux faire connaître les différents points de vue sur l'état du monde
lawподать ходатайство о приобретении французского гражданства в порядке натурализацииdemander à être naturalisé (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
dig.curr.подробная информация о всех финансовых операциях в криптовалютеinformations détaillées sur toute transaction en cryptomonnaie (Alex_Odeychuk)
gen.Подробнее о... Познакомимся поближе с... В деталях о...Gros plan sur (Voledemar)
gen.подумай о нём перед тем, как будешь стрелять в кого-тоpense à lui avant de tirer (Alex_Odeychuk)
patents.полезная модель, в отношении которой вынесено судебное решение о том, что они нарушают чужие праваmodèle condamné
patents.полезная модель, в отношении которой заявлен иск о контрафакцииmodèle argué de contrefaçon
lawположение в брачном договоре о том, что собственность, купленная на средства от продажи одним из будущих супругов своего личного имущества, будет его личной собственностью, т.е. не станет общей собственностью супруговdéclaration de remploi (La déclaration de remploi s'entend quand un des époux utilise la vente d'un bien qui lui est propre (Madame a hérité d'un petit appartement et souhaite acheter avec Monsieur une maison) pour acquérir le nouveau bien.)
lawположение в брачном договоре о том, что собственность, приобретённая на личные средства одного из будущих супругов, будет принадлежать ему лично, т.е. не станет общей собственностью супруговdéclaration d'emploi (La déclaration d'emploi s'entend dans le cadre où l'un des époux utilise une somme d'argent provenant d'un héritage ou d'une donation pour acquérir le nouveau bien Slawjanka)
lawположение в брачном договоре о том, что собственность, приобретённая на личные средства одного из будущих супругов, будет принадлежать ему лично, т.е. не станет общей собственностью супруговdéclaration d'emploi (La déclaration d'emploi s'entend dans le cadre où l'un des époux utilise une somme d'argent provenant d'un héritage ou d'une donation pour acquérir le nouveau bien)
mil.положение о выплате пенсий гражданским служащим и военнослужащим, находящимся в отставкеcode législatif des pensions civiles et militaires de retraite
mil.положение о прохождении службы в вооруженных силахstatut de défense
mil.положение о службе в армииrèglement du service dans l'armée (включает дисциплинарный устав, воинский церемониал и уставы внутренней службы и гарнизонной и караульной служб)
media.получать в реальном времени информацию о последних событиях, которые нельзя пропуститьrecevoir en temps réel les dernières infos à ne pas manquer (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
lawпомещение в газетах и иное распространение различных объявлений о несуществующем предприятииescroquerie dite «à la publicité»
automat.понятие о такте в вычислительной машинеnotion du temps dans une machine à calculer
busin.постановление о введении в действиеdécret de mise en application d'une loi (vleonilh)
gen.Постановление о взносах в управление налоговых органов кантонаREmAFC (ROGER YOUNG)
gen.Постановление о взносах в управление налоговых органов кантонаRèglement fixant les émoluments de l'administration fiscale cantonale (ROGER YOUNG)
lawпостановление о возмещении материального ущерба от преступления в приговоре по уголовному делуcondamnation civile
gen.постановление о направлении дела в судordonnance de renvoi (vleonilh)
lawпостановление о передаче дела в прокуратуруordonnance de soit-communiqué
lawпостановление о помещении в специальное лечебное учреждениеdécision d'internement (vleonilh)
gen.постановление о расторжении брака в судебном порядкеordonnance de non conciliation (ROGER YOUNG)
lawпостановление следственного судьи о направлении дела в судordonnance de renvoi
hist.постановление суда о приведении в исполнение актаhomologation
hist.постановление суда о приведении в исполнение сделкиhomologation
lawправо требования, включённое в соглашение о порядке оплаты долгов несостоятельного коммерсантаcréance concordataire (vleonilh)
mil.предельный возраст, установленный в соответствии с положением о прохождении службыlimite d'âge statutaire
polit., soviet.Предложение договора о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, космосе, под водой и под землёйProposition de conclure le traité sur l'interdiction des essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique, sous l'eau et des expériences souterraines
polit., soviet.Предложение о заключении всемирного договора о неприменении силы в международных отношенияхProposition de conclure un traité universel sur le non-recours à la force dans les rapports internationaux
polit., soviet.Предложение о запрещении использования космического пространства в военных целях, о ликвидации иностранных военных баз на чужих территориях и о международном сотрудничестве в области изучения космического пространстваProposition sur l'interdiction de l'utilisation de l'espace à des fins militaires, la suppression des bases militaires étrangères en territoire d'autres pays et la coopération internationale en matière d'exploration de l'espace
polit., soviet.Предложение о создании системы международного контроля за недопущением размещения в космосе оружия любого видаProposition sur la création du système assurant le contrôle international du non-déploiement dans l'espace d'armes quelles qu'elles soient
gen.представить сведения в банк о финансовой ситуацииfournir une situation à la banque
patents.представлять ходатайство о занесении в протоколeffectuer une requête pour être inscrite au procès-verbal
patents.преобразование заявки на патент в заявку на свидетельство о полезностиtransformation d'une demande de brevet en demande de certificat d'utilité
patents.пресечение вводящих в заблуждение указаний о происхожденииrépression d'indications de provenance fausses ou fallacieuses
lawпреступление, дело о котором передано в судinfraction déférée au tribunal
patents.при наличии сомнений патентоспособность признаётся, при наличии сомнений вопрос о патентоспособности решается в пользу заявителя патентаacquérir dans le doute, la brevetabilité sera acquise
lawприказ о содержании обвиняемого в арестном домеmandat de dépôt
mil.приказ о явке в свою частьordre de rejoindre
lawприобретать гражданство в порядке натурализации без соблюдения условия о сроке проживания на территории страныêtre naturalisé sans condition de durée de présence sur le territoire (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
UNПрограмма работы Комиссии, касающаяся экспериментального проекта по сбору, координации и обеспечению согласованности информации о состоянии окружающей среды и природных ресурсов в странах СообществаProgramme de travail de la Commission concernant un projet expérimental pour la collecte, la coordination et la mise en cohérence de l'information sur l'état de l'environnement et des ressources naturelles dans la Communauté
polit., soviet.Проект всемирного договора о неприменении силы в международных отношенияхProjet de traité universel sur le non-recours à la force dans les relations internationales
polit., soviet.Проект договора о запрещении размещения в космическом пространстве оружия любого родаProjet de traité interdisant de placer des armes de tous types dans l'espace
lawпроект конституционного закона № 3004 о внесении дополнения в статью 77 конституцииprojet de loi constitutionnelle n°3004 complétant l'article 77 de la constitution (Alex_Odeychuk)
UN, polit.Прокламация о всестороннем участии и полном равенстве людей с инвалидностью в азиатско-тихоокеанском регионеProclamation concernant la pleine participation et l'égalité des personnes handicapées dans la région de l'Asie et du Pacifique
patents.промышленный образец, в отношении которого вынесено судебное решение о том, что они нарушают чужие праваmodèle condamné
patents.промышленный образец, в отношении которого заявлен иск о контрафакцииmodèle argué de contrefaçon
Игорь Миг, mil.Протокол о временном порядке формирования и задействования Групп военных наблюдателей и Коллективных сил по поддержанию мира в зонах конфликтов между государствами и в государствах-участниках Содружества Независимых ГосударствProtocole relatif aux modalités provisoires de formation et de mise en place des groupes d'observateurs militaires et des Forces collectives de maintien de la paix dans la Communauté d'Etats indépendants
Игорь Миг, mil.Протокол о комплектовании, структуре, материально-техническом и финансовом обеспечении Групп военных наблюдателей и Коллективных сил по поддержанию мира в Содружестве Независимых ГосударствProtocole relatif aux recrutement, à la structure et aux ressources matérielles, techniques et financières des groupes d'observateurs militaires et des Forces collectives de maintien de la paix dans la Communauté d'Etats indépendants
UNПротокол о предотвращении загрязнения южнотихоокеанского региона в результате захоронения отходовProtocole sur la prévention de la pollution de la région du Pacifique Sud résultant de l'immersion de déchets
UN, polit.Протокол о предотвращении загрязнения южнотихоокеанского региона в результате захоронения отходовProtocol for the Prevention of Pollution of the South Pacific Region by Dumping
UNПротокол о сотрудничестве в борьбе с разливами нефти в Большом Карибском районеProtocole visant les situations d'urgence dans les Caraïbes
Игорь Миг, mil.Протокол о статусе Групп военных наблюдателей и Коллективных сил по поддержанию мира в Содружестве Независимых ГосударствProtocole sur le statut des groupes d'observateurs militaires et des Forces collectives de maintien de la paix
polit., soviet.Протокол об инспекциях в связи с Договором между СССР и США о ликвидации их ракет средней и меньшей дальностиProtocole concernant les inspections dans le cadre du Traité signé entre l'URSS et les Etat-Unis sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portée
med.психоз с потерей памяти о собственном существовании, причём больной считает себя перенесенным в детство и т. п.délire ecmnésique (Voledemar)
psychiat., obs.психоз с потерей памяти о собственном существовании, причём больной считает себя перенесённым в детствоdélire ecmnésique (и т.п.)
org.name.Рабочая группа по вопросу о роли женщин и семьи в развитии сельских районовGroupe de travail sur la femme et la famille dans le développement rural
Игорь Миг, lawРабочая группа по разработке проекта декларации о свободе и недискриминации в отношении права каждого человека покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою странуGroupe de travail chargé d'élaborer un projet de déclaration sur la liberté et la non discrimination dans le domaine du droit de toute personne de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays
busin.разрешите преподнести Вам подарок в память о нашей встречеpermettez-moi de vous remettre un souvenir de notre visite (vleonilh)
lawрасписка в поданном запросе о получении вида на жительствоrécépissé de demande de carte de séjour (ROGER YOUNG)
gen.расписка в получении ходатайства о предоставлении вида на жительствоrécépissé de demande de titre de séjour
gen.рассказать в общих чертах оdire les grandes lignes de (youtu.be z484z)
lawрассмотрение споров в сфере государственной службы contentieux de la nationalité рассмотрение споров о гражданствеcontentieux de la fonction publique (vleonilh)
org.name.Региональная конвенция о сотрудничестве в области рыболовства между африканскими государствами бассейна Атлантического океанаConvention régionale relative à la coopération halieutique entre les États africains riverains de l'Océan Atlantique
lawрешение о наложении санкции напр., штрафа в гражданском судопроизводствеdécision pénale d'un tribunal civil (vleonilh)
lawрешение о наложении санкции напр. штрафа в гражданском судопроизводствеdécision pénale d'un tribunal civil
polit.решение о предотвращении гонки вооружений в космическом пространствеrésolution concernant la prévention de la course aux armements dans l'espace
crim.law.решение о привлечении в качестве обвиняемого по уголовному делуmise en examen (jazzfun)
patents.решение об аннулировании патента выражено в виде постановления о сужении формулы изобретенияnullité est prononcée sous la forme d'une limitation des revendications
gen.решение суда о внесении изменений в запись акта гражданского состоянияjugement rectificatif (ROGER YOUNG)
gen.решение суда о внесении изменений в запись акта гражданского состоянияjugement de rectification de l'acte (ROGER YOUNG)
lawрешения, принятые в ходе судебных разбирательств по делам о подстрекательских высказыванияхles décisions rendues dans les procédures portant sur des propos provocateurs (financial-engineer)
lawрисковая оговорка (в передаточной надписи на ценной бумаге clause de garantie условие о гарантииclause de forfait (возлагающее на контрагента ответственность за неисполнение обязательств при отсутствии его вины vleonilh)
org.name.Роттердамская конвенция о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговлеConvention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques etpesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international
org.name.Роттердамская конвенция о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговлеConvention de Rotterdam
UN, chem.Роттердамская конвенция о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговлеConvention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international
org.name.Руководство по указанию в маркировке сведений о пищевой ценностиDirectives concernant l'étiquetage nutritionnel
org.name.Руководящая группа по вопросу о достижении в Африке целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетияGroupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique
UNРуководящие принципы обмена информацией о химических веществах в международной торговлеdirectives applicables à l'echange de renseignements sur les produits chimiques qui font l'objet du commerce international
Игорь Миг, UNРуководящие принципы проведения расследований Организацией Объединённых Наций в случаях сообщений о массовых убийствахPrincipes régissant les enquêtes des Nations Unies sur les allégations relatives à des massacres
lawС П Р А В К А о наличии отсутствии судимости и или факта уголовного преследования либо о прекращении уголовного преследованияATTESTATION de présence ou d'absence de condamnation et/ou de poursuite criminelle ou de cessation de poursuite criminelle (http://www.cic.gc.ca/francais/information/securite/cert-police/europe/russie.asp)
comp., MSсведения о присутствии в записной книжкеPrésence intégrée au bloc-notes
Игорь Мигсведения о ситуации в пострадавшем от военного удара районеinformations post-frappe
avia.сведения об обстановке в воздухе, на земле и о действиях подводных лодокinformations air-surface-sous-marin
avia.сведения об обстановке в воздухе, на море и о действиях подводных лодокinformations air-surface-sous-marin
lawСвидетельства о постановке на учёт физического лица в налоговом органе по месту жительства на территории РФcertificat d'inscription de la personne physique au registre de l'autorité fiscale selon le lieu de résidence sur le territoire de la Fédération de Russie (ROGER YOUNG)
mil.свидетельство о болезни при прохождении службы в армииcertificat d'origine de blessures ou de maladie (напр. для получения пенсии)
patents.свидетельство о внесении в реестрcertificat d'enregistrement
patents.свидетельство о внесении в реестрcertificat d'inscription
patents.свидетельство о внесении в реестрcertificat de dépôt
mil.свидетельство о внесении в спискиacte d'immatriculation
lawсвидетельство о возможности вступления в бракcertificat de capacité de mariage (ROGER YOUNG)
lawсвидетельство о вступлении в брак отца и материacte de célébration du mariage des père et mère (внебрачного ребенка)
lawсвидетельство о вступлении в брак отца и матери внебрачного ребёнкаacte de célébration du mariage des père et mère (vleonilh)
med., obs.свидетельство о выходе корабля в море со здоровым составом экипажаpatente nette
ed.свидетельство о готовности преподавать в средней школеcertificat d'aptitude au professorat de l'enseignement du second degré (Alex_Odeychuk)
lawСвидетельство о дееспособности вступать в бракcertificat de capacite de mariage (ROGER YOUNG)
gen.Свидетельство о дееспособности вступать в бракCertificat de capacité matrimoniale (ROGER YOUNG)
agric.свидетельство о подготовке для преподавания в сельскохозяйственных техникумахcertificat d'aptitude au professorat dans les collèges agricoles
real.est.Свидетельство о полезной площади объекта недвижимости, находящейся в частном владении, в соответствии с законом n° 96-1107 от 18.12.1996 г.Loi Carrez (Артюхов Евгений)
mil.свидетельство о пригодности к службе в жандармерииcertificat d’aptitude à la gendarmerie
lawсвидетельство о происхождении в стране, входящей в сообществоcertificat d'origine communautaire (vleonilh)
mil.свидетельство о прохождении подготовки для службы в горнопехотных войскахbrevet de qualification des troupes de montagne
mil.свидетельство о ранениях при прохождении службы в армииcertificat d'origine de blessures ou de maladie (напр. для получения пенсии)
mil.свидетельство о хорошем поведении в армииcertificat de bonne conduite (выдаётся унтер-офицерам и солдатам при их демобилизации)
mil.свидетельство о хорошем поведении при расположении в населённом пунктеcertificat de bien-vivre
med., obs.свидетельство, удостоверяющее о нахождении при выходе в море на борту заразных больныхpatente brute
gen.сводка о деятельности предприятия в социальной и экономической областиbilan social
UN, ecol.Секция по вопросу о роли женщин в области развитияSection des femmes dans le développement
UNСеминар по вопросу о роли химической промышленности в области охраны окружающей средыSéminaire sur le rôle de l'industrie chimique dans la protection de l'environnement
UNСимпозиум ЮНЕП/ЮНКТАД по вопросу о тенденциях в области использования ресурсов, окружающей среды и стратегии развитияColloque PNUE/CNUCED sur les formes d'utilisation des ressources, l'environnement et les stratégies de développement
org.name.Система информации о текущих исследованиях в области сельского хозяйстваSystème d'information sur les recherches agronomiques en cours
hobbyСкрапбукинг, скрэпбукинг-вид хобби, рукодельного искусства, заключающегося в изготовлении и оформлении семейных или личных фотоальбомов с использованием газетных вырезок, рисунков, записей. Основная идея скрапбукинга — сохранить фотографии и другие памятные вещи о каких-л. событиях на длительный срок для будущих поколений.scrapbooking (Kugelblitz)
gen.слишком много дней я провела в мыслях о тебеtrop de jours à penser à toi (Alex_Odeychuk)
org.name.Служба по вопросу о роли сельскохозяйственного сектора в экономи ческом развитииService du secteur agricole dans le développement économique
UN, polit.совещание Специальной группы экспертов по вопросу о вовлечении женщин в процесс технического развитияRéunion du Groupe spécial d'experts sur l'intégration des femmes au développement technologique
Игорь Миг, int.rel.Совместное заявление о сотрудничестве в области офшорной деятельности в юго-западной АтлантикеDéclaration commune du 27 septembre 1995
Игорь Миг, int.rel.Совместное заявление о сотрудничестве в области офшорной деятельности в юго-западной АтлантикеDéclaration commune sur la coopération en matière d'activités en mer dans l'Atlantique Sud-Ouest
lawсоглашение между несколькими лицами о создании фонда, переходящего в собственность последнему оставшемуся в живых участнику соглашенияclause d'accroissement (vleonilh)
lawсоглашение между страховщиками транспортных средств о распределении ответственности в случае столкновенияconvention choc pour choc (vleonilh)
gen.соглашение о внесении изменений в договорaccord pour introduire les modifications (ROGER YOUNG)
lawсоглашение о возмещении государством расходов предприятий, связанных с выплатой работникам компенсации в случае сокращения рабочего времени ниже его установленной законом продолжительностиconvention d'indemnisation du chômage partiel (vleonilh)
lawсоглашение о возмещении ущерба, причинённого заливом квартиры в многоквартирном домеconvention d'indemnisation des dégâts des eaux dans la copropriété
Игорь Миг, mil.Соглашение о Группах военных наблюдателей и Коллективных силах по поддержанию мира в Содружестве Независимых ГосударствAccord portant création de groupes d'observateurs militaires et des Forces collectives pour le maintien de la paix dans la Communauté d'Etats indépendants
fin.соглашение о заключении договора в будущемpromesse de contrat
lawсоглашение о заключении договора в будущемpromesse de contracter
org.name.Соглашение о Комиссии по рыбному хозяйству и аквакультуре в Центральной Азии и на КавказеAccord relatif à la Commission des pêches et de l'aquaculture pour l'Asie centrale et le Caucase
lawсоглашение о неустойке в случае просрочки исполненияclause pénale moratoire (vleonilh)
Игорь Миг, forestr.Соглашение о партнерских отношениях в области лесоводстваAccord de partenariat forestier
lawсоглашение о передаче в арбитраж возможных споровacte général d'arbitrage (vleonilh)
lawсоглашение о перестраховании на началах определённого участия страховщика и перестраховщика в покрытии рисковtraité de partage
fin.соглашение о перестраховании рисков в определённом отношении к общей сумме перестрахованияtraité de réassurance en quote-part
Игорь Миг, lawСоглашение о принципах делимитации морских районов в Балтийском мореAccord relatif aux principes applicables à la délimitation des régions maritimes de la mer Baltique
lawсоглашение о присоединении к доле в товариществеconvention de croupier (между членом товарищества и третьим лицом vleonilh)
UNСоглашение о региональном сотрудничестве в борьбе с загрязнением юго-восточной части Тихого океана углеводородами и другими вредными веществами в чрезвычайных случаяхAccord concernant la coopération régionale dans la lutte contre la pollution par les hydrocarbures et autres substances nuisibles en cas de situation critique dans le Pacifique du Sud-Est
gen.соглашение о сдаче в арендуconvention de mise à disposition (ROGER YOUNG)
gen.соглашение о сдаче в арендуbail à louer (ROGER YOUNG)
org.name.Соглашение о Сети центров по аквакультуре в Азиатско-Тихоокеанском регионеAccord relatif au Réseau de centres d'aquaculture pour la région Asie et Pacifique
org.name.Соглашение о содействии соблюдению рыболовными судами в открытом море международных мер по сохранению живых ресурсов и управлению имиAccord d'application
org.name.Соглашение о содействии соблюдению рыболовными судами в открытом море международных мер по сохранению живых ресурсов и управлению имиAccord de repavillonement
org.name.Соглашение о содействии соблюдению рыболовными судами в открытом море международных мер по сохранению живых ресурсов и управлению имиAccord visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion
org.name.Соглашение о создании Комиссии по борьбе с пустынной саранчой в восточной части района её распространения в Юго-Западной АзииAccord portant création d'une Commission de lutte contre le criquet pèlerin dans la partie orientale de l'aire de répartition de cet acridien en Asie du sud-ouest
org.name.Соглашение о создании Комиссии по борьбе с пустынной саранчой в восточной части района её распространения в Юго-Западной АзииAccord portant création d'une Commission FAO de lutte contre le criquet pèlerin en Asie du sud-ouest
org.name.Соглашение о создании Комиссии по борьбе с пустынной саранчой в Северо-Западной АфрикеAccord portant création d'une Commission de lutte contre le criquet pèlerin en Afrique du Nord-Ouest
polit.соглашение о сотрудничестве в космосеaccord sur la coopération dans l'espace
org.name.Соглашение о сотрудничестве в области карантина и защиты растений от вредителей и болезнейAccord de coopération concernant la quarantaine et la protection des plantes contre les parasites et les maladies
mil.соглашение о сотрудничестве в области обороныaccord de défense et de coopération
Игорь Миг, auto.Соглашение об обозначении границ дорожных работ, вносящее изменения в Европейское соглашение от 16 сентября 1950 года, дополняющее Конвенцию 1949 года о дорожном движении и Протокол 1949 года о дорожных знаках и сигналахAccord relatif à la signalisation des chantiers, portant modification de l'Accord européen du 16 septembre 1950 complétant la Convention de 1949 sur la circulation routière et le Protocole de 1949 relatif à la signalisation routière
UN, h.rghts.act.Соглашению о прекращении огня в гуманитарных целяхAccord de cessez-le-feu humanitaire
UN, h.rghts.act.Соглашению о прекращении огня в гуманитарных целяхAccord de cessez-le-feu de N'Djamena
gen.Соглашения о сотрудничестве в области образованияAccord sur la coopération en matière de l'éducation (ROGER YOUNG)
lawсообщение поверенного одной стороны в процессе о его назначении поверенному другой стороныacte du Palais (vleonilh)
lawсообщение поверенного одной стороны в процессе о его назначении поверенному другой стороныacte d'avoué à avoué (vleonilh)
HRсообщить о кадровых перестановках в руководящем составеannoncer des changements dans l'équipe dirigeante (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
Игорь Миг, int. law.Специальная рабочая группа экспертов по изучению утверждении о случаях нарушения Израилем Женевской конвенции от 12 августа 1949 года, касающиеся защиты гражданских лиц во время войны на территориях, оккупированных Израилем в результате военных действий на Ближнем ВостокеGroupe de travail spécial d'experts chargé d'enquêter sur les allégations concernant des violations par Israël de la Convention de Genève du 12 août 1949 relative à la protection des personnes civiles temps de guerre, dans les territoires occupés par Israël à la suite des hostilités du Moyen Orient
UNСпециальная рабочая группа экспертов по обмену информацией о потенциально опасных химических веществах в частности, пестицидах в международной торговлеGroupe spécial de travail d'experts pour l'échange de renseignements sur les produits chimiques potentiellement toxiques notamment les pesticides entrant dans le commerce international
UNСпециальная рабочая группа экспертов по предварительному обоснованному согласию и другим мерам, дополняющим Лондонские руководящие принципы обмена информацией о химических веществах в международной торговлеGroupe de travail spécial d'experts chargé d'étudier les modalités du consentement préalable donné en connaissance de cause et d'autres dispositions qui complèteraient les Directives de Londres applicables à l'échange de renseignements sur les produits chimiques faisant l'objet d'un commerce international
Игорь Миг, int.rel.Специальный докладчик о положении в области прав человекаRapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme
UN, h.rghts.act.Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в СуданеRapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan
UN, h.rghts.act.Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в СуданеExpert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Soudan
gen.справка о нахождении в живыхcertificat de vie (beloleg)
gen.Справка о не состоянии в бракеAttestation de célibat (ROGER YOUNG)
gen.справка о несостоянии в бракеattestation de célibat (ROGER YOUNG)
gen.справка о несостоянии в бракесertificat de capacité matrimoniale (о семейном положении ROGER YOUNG)
gen.справка о правомочии вступления в бракCertificat de coutume (ROGER YOUNG)
gen.справка о пребывании в больницеexeat (выдаваемая при выписке)
gen.справка о прохождении курса в высшем учебном заведенииcertificat de scolarité (blaireau)
med.справка о состоянии здоровья в нормеcertificat d'un état de bonne santé
org.name.Справочная информация о состоянии рыбного хозяйства и аквакультуры в странеProfils des pêches et de l'aquaculture par pays
busin.ставить кого в известность оinformer qn de qch (чем-л vleonilh)
gen.ставить кого-л. в известность о чём-либоtenir qn informé de qch (aht)
lawстороны вступили в переговоры и договорились о следующемles parties se sont donc rapprochees, et il a ete convenu ce qui suit (в преамбуле текста договора Leonid Dzhepko)
Игорь Миг, ecol.Страновая инициатива в поддержку Форума Организации Объединённых Наций по вопросу о международном механизме по лесамInitiative parrainée par les pays à l'appui du Forum des Nations Unies sur les forêts concernant l'avenir de l'arrangement international sur les forêts
org.name.Стратегия повышения качества информации о состоянии аквакультуры и тенденциях в нейStratégie visant à améliorer l'information sur la situation et les tendances de l'aquaculture
org.name.Стратегия повышения качества информации о состоянии рыбного промысла и тенденциях в немStratégie visant à améliorer l'information sur la situation et les tendances des pêches de capture
UN, polit.субрегиональная консультация экспертов для Юго-Восточной Азии по вопросу о подготовке кадров и исследованиям в области сельскохозяйственных банковских операций в рамках ТСРСconsultation sous-régionale d'experts de l'Asie du Sud-Est sur la formation et la recherche relatives à la CTPD en matière de crédit agricole
O&G. tech.теория о маятниковом поведении бурильной колонны в скважине теория Вудса-Лубинскогоthéorie Woods-Lubinski
Игорь Миг, mil.Типовое соглашение о статусе сил между Организацией Объединённых Наций и странами, в которых проводятся операцииModèle d'accord sur le statut des forces entre l'Organisation des Nations Unies et les pays hôtes (ООН)
UN, policeТиповой договор о взаимной помощи в области уголовного правосудияTraité type d'entraide judiciaire en matière pénale
econ.требование о внесении средств в качестве гарантии оплаты обязательств в дальнейшемdemande de couverture supplémentaire
lawтребование о выплате страхового возмещения в связи с морской авариейaction d'avarie (vleonilh)
gen.у меня в памяти не осталось ни одного воспоминания о нём!plus rien en moi ne s'en souvient !
law, ADRуведомление о внесении исправлений в налоговую декларациюnotification de redressement (vleonilh)
fisheryуведомление о входе в зонуdéclaration d'entrée de la zone de pêche
fisheryуведомление о входе в зону промыслаdéclaration d'entrée de la zone de pêche
fisheryуведомление о заходе в портdéclaration de la entrée dans le port
lawуведомление о подозрении в совершении преступленияnotification de suspicion (ROGER YOUNG)
polit.уведомление о пребывании в пути следованияnotification du temps de transit (ракеты)
lawудостоверение о внесении в реестрcertificat (vleonilh)
gen.указ о внесении изменений в указdécret modifiant le décret (ROGER YOUNG)
hist.Указ о создании приюта общего профиля в ПарижеL'édit de fondation de l'hôpital général de Paris (Alex_Odeychuk)
lawУполномоченный орган в делах о несостоятельности банкротствеOffice des faillites (eugeene1979)
gen.условие в завещании о лишении наследстваclause pénale
lawусловие договора о закладе, позволяющее кредитору обратить в свою собственность предмет заклада при неполучении платежа в установленный срокpacte commissoire
lawусловие о возможности изменения суммы договора в момент платежаindexation (в зависимости от экономических факторов)
lawусловие в брачном договоре о выделении торгового предприятия в натуре одному из супругов в случае раздела имуществаclause commerciale (vleonilh)
lawусловие договора о купле-продаже индивидуально определённой вещи о переходе права собственности в момент более поздний, чем соглашение сторонclause de réserve de propriété (vleonilh)
fin.условие о платеже в иностранной валютеstipulation de monnaie étrangère
lawусловие о платеже в иностранной валютеclause en devises étrangères (vleonilh)
lawусловие о предоставлении данному страхователю тех же льгот, которые предоставлены или будут предоставлены в аналогичных случаяхclause de la plus grande libéralité (vleonilh)
lawусловие о расторжении договора купли-продажи в случае, если покупатель в установленный срок не заплатит покупную ценуpacte commissoire
lawусловие о расторжении трудового договора в случае вступления работника в бракclause de célibat (vleonilh)
lawусловие о страховании в пользу другого лицаclause pour compte (vleonilh)
lawучаствовать в деле о разводеplaider en divorce
biol., obs.учение о происхождении каждого вида в результате особого творческого актаcréationisme
lawформулировка статьи 2 законопроекта о пресечении половых преступлений в отношении несовершеннолетних в возрасте до 15 летla nouvelle formulation de l'article 2 du projet de loi, relatif à la répression des abus sexuels commis sur des mineurs de moins de 15 ans (L'Express financial-engineer)
UN, h.rghts.act.Хартумская декларация о перемещённых лицах в субрегионеDéclaration de Khartoum sur les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays
lab.law.ходатайство о переводе в другой департаментdemande d'ineat-exeat (во Франции, например, для преподавателей средней школы Iricha)
lawходатайство о пересмотре судебного постановления, вошедшего в законную силуrecours en révision (Voledemar)
lawходатайство о пересмотре судебного решения в ревизионном порядкеdemande en révision (vleonilh)
lawходатайство о привлечении к участию в деле третьего лицаdemande en intervention forcée (vleonilh)
lawходатайство о принятии в членыdemande d'admission (vleonilh)
lawходатайство о приёме в гражданствоdemande en naturalisation (vleonilh)
lawходатайствовать о рассмотрении дела в закрытом судебном заседанииdemander le huis clos
gen.ходатайствовать о рассмотрении дела в закрытом судебном заседанииdemander le huis clos clos (ROGER YOUNG)
UNЦелевой фонд по оказанию помощи развивающимся и другим странам, нуждающимся в технической помощи, для осуществления положений Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалениемFonds d'affectation spéciale pour l'assistance aux pays en développement et autres pays nécessitant une assistance technique pour appliquer les dispositions de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination
UNЦентр обмена информацией о мероприятиях в связи с озоновым слоемCentre d'information sur la protection de la couche d'ozone
lawчисло преступлений, дела о которых переданы полицией в прокуратуруcriminalité apparente judiciaire (vleonilh)
lawчто даёт новая формулировка статьи 2 законопроекта о пресечении половых преступлений в отношении несовершеннолетних в возрасте до 15 лет?que prévoit la nouvelle formulation de l'article 2 du projet de loi, relatif à la répression des abus sexuels commis sur des mineurs de moins de 15 ans ? (L'Express)
Showing first 500 phrases