Russian | French |
арена для боя быков | arène |
без боя | sans coup férir |
боюсь злоупотребить вашей любезностью | je crains d'abuser (временем, вниманием и т.п.) |
боюсь, что не справлюсь с этим | je ne m'en sens le courage y |
боясь ошибиться | de peur de méprise |
бояться больше всего на свете | craindre le plus au monde (Silina) |
бояться выступать перед кем-то страх аудитории, публичных выступлений | être paralysé par le trac (froggy_day) |
бояться за свою жизнь | craindre pour sa peau |
бояться за свою жизнь | craindre pour sa vie |
бояться, как бы не | trembler que (...) |
бояться, как бы не | trembler de + infin (...) |
бояться, как огня | craindre comme la peste (М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" z484z) |
бояться как огня | avoir horreur de (kann_sein) |
бояться как огня | craindre qn. comme le feu (marimarina) |
бояться лишний раз на улицу выйти | avoir peur de mettre le nez dehors (marimarina) |
бояться своих желаний | avoir peur de ses propres désirs (Alex_Odeychuk) |
бояться собственной тени | avoir peur de son ombre |
бояться темноты | avoir peur du noir (Iricha) |
бояться чего-либо кого-либо | flipper (de + nom ou + infinitif dnk2010) |
бояться, что | trembler que + subj (...) |
бояться, что | trembler de + infin + subj (...) |
бояться щекотки | être chatouilleux (z484z) |
брать с бою | enlever |
в открытом бою | de haute lutte |
в открытом бою | de vive lutte |
в разгаре боя | dans la fièvre du combat |
в твоих объятиях я больше ничего не боюсь | je n'ai plus peur de rien quand tu m'enlaces (Alex_Odeychuk) |
в честном бою | de bonne lutte |
взять силой, с бою | emporter à la pointe de l'épée (Rori) |
вывод из боя | désengagement |
выйти из боя | rompre le combat |
выход из боя | échappée |
выход из боя | décrochage |
захватить с бою | emporter |
искусство боя быков | tauromachie |
исход боя | le sort d'une bataille |
механизм боя | sonnerie |
не бойся, я не заразный | je n'ai pas la gale (kee46) |
не бойтесь | n'ayez crainte |
не бойтесь его | il ne vous mangera pas |
не бояться | braver |
не бояться | défier |
не бояться | mépriser (опасности) |
не бояться | affronter |
не бояться высказывать свои взгляды | avoir le courage de ses opinions |
не бояться критики | défier la critique |
не бояться нарушить правило | braver une règle |
не бояться смерти | braver la mort |
не принять боя | refuser le combat |
нечего бояться, что | ça craint pas que... (...) |
он боится осуждения | il a peur de se faire critiquer |
относящийся к бою быков | tauromachique |
очень бояться | suer ta peur |
пасть в бою | tomber |
пасть в бою | être tué à l'ennemi |
пасть в бою | mordre la poussière |
план боя | plan de bataille |
погибнуть в бою | périr au combat (Iricha) |
после боя кремлёвских курантов | après le carillon du Kremlin (Alex_Odeychuk) |
прекращение боя | arrêt du match (в боксе) |
приучать к бою | aguerrir |
произошло то, чего я боялся больше всего | ce que je craignais le plus est arrivé (Morning93) |
пружина боя | détente (в часах) |
развитие боя | développement du combat |
Сегодня одно, а что будет завтра, я и думать боюсь... | Aujourd'hui c'est une chose, quant à demain, j'ai peur d'y penser. (Yanick) |
сильно бояться | avoir grand-peur |
терять регулировку боя | décompter (о часах) |
уклониться от боя | refuser le combat |
упоение в бою | ivresse du combat |
я больше ничего не боюсь | je n'ai plus peur de rien (Alex_Odeychuk) |
я боюсь быть смешной | je n'ai peur du ridicule (Alex_Odeychuk) |
Я боюсь, как бы он не пришёл | Je crains qu'il ne vienne (ZolVas) |
я боюсь, что | j'ai peur que (j'ai peur qu'elle ... - я боюсь, что она ... Alex_Odeychuk) |
я боюсь, что ничего не будет, как прежде | je crains que rien ne sois plus pareil (Alex_Odeychuk) |
Я боюсь, что он не придёт | Je crains qu'il ne vienne pas (ZolVas) |
я боюсь, что ты не уже не помнишь моего имени | j'ai peur que tu ne te souviennes plus de mon nom (Alex_Odeychuk) |
я не боюсь | c'est pas le trac (Alex_Odeychuk) |
я не боюсь высоты | je n'ai pas peur du vide |
я не боюсь тебя | j'n'ai pas peur de toi (Alex_Odeychuk) |
я не заразный, меня нечего бояться | je n'ai pas la gale (kee46) |
я очень боюсь, что | j'ai très peur que (Alex_Odeychuk) |
я очень боюсь, что ты упадёшь из моих рук | j'ai très peur que tu tombes de mes bras (Alex_Odeychuk) |
я шарахаюсь от них, потому что боюсь стать похожей | je m'déballonnais pas peur de leur ressembler (Alex_Odeychuk) |