DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing шкура | all forms | exact matches only
SubjectRussianKalmyk
gen.барсовая шкурабарсин арсн
gen.беличья шкуракермнә арсн
Jangar.брюки из шкуры быка были подобраны к икрамбухин арсн шалвуран бульчңдан эвкв
Jangar.брюки из шкуры быка-производителя закатал к икрамбухин арсн шалвринь бульчң талан эвкв
Jangar.возведя белый дворец Бумбы, крытый шкурами барсов, начал собирать свой народ и восстанавливать державу своюбарсин арсар дееврлгсн Бумбин цаһан өргә делдүләд нутган цуглулв
saying.волк в овечьей шкуреһазаһаснь хәләхлә наадһа, дотраснь хәләхлә чон (букв. посмотришь снаружи - игрушка, а внутри - волк)
gen.волк в овечьей шкурехөөнә арс өмссн чон
gen.воловья шкурацарин арсн
gen.голая, лишённая волос шкураҗулһдг арсн
gen.голая шкурахалцха арсн
gen.горелая шкураөгрхә арсн
proverbготовить люльку неродившемуся ребёнку, делить шкуру неубитого медведятөрәд уга күүкдт өлгә белдх, алад уга аюн арс хувах
proverbделить шкуру неубитого медведяарслңгин әминь алад уга бәәҗ, арсинь өвчҗ болдго (букв. с неубитого льва нельзя снять шкуру)
proverbделить шкуру неубитого медведяаңгиг алад уга бәәҗ, арсинь бичә хува
gen.делить шкуру неубитого медведятөрәд уга күүкдт төмр өлгә белдх
gen.доха из жеребячьей шкурыдааһна эрсн дах
proverbесли умрёт старший брат, то в наследство останется его жена, если падёт конь - в наследство останется шкураах үкхлә бергн герәсн, агт үкхлә арсн герәсн
Jangar.закатал поверх икр штанины из оленьей шкурыбуһин арсн шалвуриг бульчң деерән эвкв
gen.заскорузлая засохшая шкурадардаһад хатсн арсн
gen.заячья шкуратуулан арсн
proverbкогда отец умирает, на память остаётся его чашка, когда конь гибнет, на память остаётся его шкурааав үкхлә - ааһ герәсн, акт үкхлә - арсн герәсн
gen.кожа и шкурыарсн-көрсн
saying.медведь в лесу, а он шкуру продаётурһад уга өвснә йозурт һарад уга туула кевтнә
gen.меховая шкурааңгин арсн
Jangar.надел он драгоценные доспехи из шкуры кулана и бешмет, разукрашенный рисунками в виде бабочекэрднин хул лувцан лувцлв, эрвң сәәхн бүшмүдән өмсв
proverbне убив зверя, не дели его шкуруаңгиг алад уга бәәҗ, арсинь бичә хува
gen.овечья шкурахөөнә арсн
gen.овечья шкураиргин арсн
folk.походная кибитка-ставка из восьми решёток, покрытая шкурами чёрно-пёстрых барсовнәәмн термтә хар цоохр барсин арсар бүркгдсн хош өргә
gen.распорка для сушки шкурыарс хатадг телә
gen.распяливать шкуруарс телх
gen.растянутая на распорке шкурателәтә арсн
gen.растянутая на распорке шкурателсн арсн
gen.сдирать спустить с кого-л. шкурукенәс болв чигн арсинь авх
gen.скоблить шкуруарс шудрх (при выделке)
gen.снятие шкуры зайцатуулан арс өвчлһн
puzzle.содрать шкуру со стоявшего серого жеребёнкабор дааһиг боса бәәтлнь шулх (хальмг гер цуцх разбирать калмыцкую кибитку)
gen.телячья шкуратуһлын арсн
gen.тигровая шкураирвсгин арсн
saying.хотя слоновая шкура и разорвётся в десяти местах, она будет покрывалом для верблюда-производителязанын арсн арв дәкҗ тасрв чигн атн темәнд немнә
gen.шкура лошадиадсһ (невыделанная)
Jangar.южная сторона дворца была обита шкурой сизого изюбра, чтобы у зимующих на этой стороне было обилие сала и маслаөмн бийәрнь үвлзсн улс өөкн тосар һарх гиһәд өл буһин арсар өңглгсн