DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing четыре | all forms | exact matches only
SubjectRussianKalmyk
Jangar.белокупольный дворец-ставка сооружён из восьмидесяти четырёх решётокБумбин цаһан өргег найн дөрвәр термлгсн
gen.в возрасте четырёх летдөнн
gen.ветер, силою в четыре балладөрвн балл күчтә салькн
Jangar.волоча за собой чёрную плеть, он посмотрел во все четыре стороныәәрстин хар елдңгиг чирәд, киитн хар нүдәр дөрвн талан хәләв
gen.время от двух до четырёх часов ночибарс цаг
gen.время от четырёх до шеститакан цаг
Jangar.все четыре прославленных богатыря сели на землю, поставив своих неутомимых скакунов на отдыхкучтә күлгүдән сөөһәд, эн дөрвн баатр суув
gen.выстроиться по четыредөрвәдәр зогсх
Jangar.вытянул на все четыре стороны свои белые мощные руки и ногидөрвн күдр цаһан мөчән дөрвн үзгт телв
folk.говорят, четыре бдительных богатыря караулят дни и ночицавц дөрвн баатр өдр-сө уга манна гинә
Jangar.говорят, что, когда легендарному Джангару было четыре года, его враг отобрал у него подданных семидесяти национальностейдөнн наста цагтнь далн келн алвтинь дәәсн шулм булаҗ авч гинә
gen.делить на четыре частидөрвлҗлх
gen.досталось по четыре рубля денегдөрвәд арслң мөңгн куртв
Jangar., fig.завоевавший владения сорока ханов всех четырёх стран светадөрвн талын дөчн хаани нутг номдан орулсн
folk.земли четырёх ойратов были далёкимидөрвн өөрдин нутг дүүҗң хол билә
Jangar.из твоих четырёх копыт обязательно сделаю подставки для лампаддөрвн хар саврарчн зулын цөгц кел уга бәәхн угав
Jangar.из твоих четырёх чёрных копыт непременно сделаю чашидөрвн хар саврарчн зулын цөгц кел уга бәәхн угав
Jangar.из твоих чёрных четырёх конечностей копыт обязательно сделаю чаши для лампаддөрвн хар саврарчн зулын цөгц кел уга бәәхн угав
gen.избран сроком на четыре годадөрвн җилә болзгар суңһгдсн бәәнә
saying.конь на четырёх ногах и то спотыкаетсядөрвн көлтә мөрн чигн бүдрдг
Jangar.крепко связав все четыре конечности арканом, положили на широкую гладкую спину конядөш болгсн сәәр деернь дөрвн мөчинь теегләд боһчҗ күләд, һанзһлв
folk.крепко связать четыре конечностидөрвн мөчинь тахрлх
Jangar.лезвие секиры искрясь, как будто был произведён удар по камню, отломилось на четыре пальцаәәв балтнь чолу цоксн мет, һал һарад, ирнь дөрү дүңгә кү тусв
Jangar.лошадь, перепрыгнув на другую сторону, опустила одновременно все четыре чёрных копытадөрвн хар туруһан дегц оркн һацадв
gen.мера длины в четыре пальцадөрү
puzzle.на наковальне четыре гусядөш деер дөрвн һалун үкрин дөрвн көкн четыре соска у коровы
gen.на наковальне четыре гусядөш дер дөрвн һалун үкрин дөрвн көкн четыре соска у коровы
gen.на четырёх ножкахдөрвн көлтә (напр. о столе)
Jangar.направил он послов во все четыре стороныделгүдән дорвн үзгтән элч тальвад оркв
Jangar.не осталось жира в загривке, не осталось мозга в кости, упал, скрестив четыре ноги, ухватившись ртом за корень ковылякерлкәднь өөкн уга болад, кемлкәднь чимгн уга болад, дөрвн көлән цахлад, беткин йозур үмкәд киисв
gen.не хватает четырёх страницдөрвн халхнь дуту
gen.около четырёхдөрвәд
gen.около четырёх мешковдөрвәд шаху мишк
Jangar.он величаво возвышался на престоле о сорока четырёх ножках, на который его посадилидөчн дөрвн көлтә ширә деернь дүңгәһәд суулһв
Jangar.опираясь на мизинец своей ноги, он сумел продержаться четыре дняар көлини чигчәһәрн дөңнәд дөрвн өдр торлцв
gen.от двух до четырёх часов ночитуулан цаг
puzzle.от дербетов приехали наперегонки четыре старухидөрвдәс дөрвн эмгн урлдҗ ирҗ өркин дөрвн бүч четыре верёвки верхнего покрывала юрты
Jangar.отверг он дочерей четырёх ханов континентатүвин дөрвн хаань күүкд һолад
gen.по четыредөрвәд
Jangar.подтянув поводья узды ленивого Лыско к седлу, стал смотреть своими холодными чёрными глазами во все четыре стороныоцл көк һалзныг сөөҗ оркад, дөрвн талан киитн хар нүдәрн харвв
Jangar.привязав своих знаменитых коней за поводья, сели эти четыре богатырякүчтә күлгүдән сөөһәд, эн дөрвн баатр суув
Jangar.пронзительным взглядом он посмотрел во все четыре стороныкиитн хар нүдәрн дөрвн талан харн хәләв
gen.разошлись на все четыре сторонызүг-зүг талакшан тарцхав
Jangar.раскрыв друг за другом все двадцать четыре двери, вошёл в середину золотого дворцахөрн дөрвн үүдиг ташр ташр татад, алтн торлг бәәшң дунднь орад ирв
Jangar.расставшись с конём, он лежал без сознания четыре днямөрн бийәсм салад, дөрвн хонгт ухан уга кевтв
Jangar.рассуждали, что дворец надо строить высотой только на четыре пальца ниже небабәәшңгиг теңгрәс дөрүхн дуту бәрхмн гилдв
Jangar.кибитка с сорока четырьмя решётчатыми стенами, с четырьмя тысячами жердейдөчн дөрвн термтә, дөрвн миңһн уньта
Jangar.своим холодным взглядом посмотрел во все четыре стороныкиитн хар нүдәрн дөрвн талан хәләв
Jangar.своими холодными чёрными глазами он озирался по всем четырём сторонамкиитн хар нүдәрн дөрвн талан хәләв
folk.связали подвижные непокорные четыре конечности на крестце егосарвлзгсн дөрвн мөчинь сәәр деернь күлв
Jangar.связали четыре конечности зелёной шёлковой связкойдөрвн мөчинь көк торһн күләһәр күлв
puzzle.след четырёхлетнего верблюда-производителя не стёрся в течение четырёх летдөнн буурин ишкдл дөрвн җил эс билрҗ сүүдр тень
Jangar.сорок два хана четырёх материков привели с собой наилучших шесть тысяч двенадцать мастеровдөрвн түвин дөчн хойр хань эркн шарин зурһан миңһн арвн хойр урчудан дахулад ирв
puzzle.сорок чёрных глаз и четыре заплетённых косыдөчн хар нүдтә, дөрвн гүрмр күклтә безмән чиңнүр безмен
Jangar.конь-аранзал стал думать о том, что ему предстоит бежать четырьмя волосатыми копытами расстояние, равное сорока девяти дням путисаһг дөрвн туруһарн дөчн йисн хонга һазрт гүүхән санв
Jangar.стал рассказывать плача, разбрызгивая свои чёрные слёзы на все четыре стороныаршан хар нульмсн цацн, уулн келн бәәнә
Jangar.стерегут его четыре тысячи богатырей, окружая сорока рядамидөрвн миңһн баатр дөч тумлад манна
puzzle.у четырёх братьев одна шапкаах дү дөрвүлн нег махлата столын дөрвн көл четыре ножки стола
gen.убирайся на все четыре стороны!үзг маани уга од!
gen.убирайся на все четыре стороны!дөрвн үзг талан әрл!
Jangar.конь упал, опираясь четырьмя ногами и ухватившись за основание ковылядөрвн көлән цахлад, беткин толһа үмкәд киисв
Jangar.упираясь мизинцем ноги, он Хонгор продержался четыре дня и четыре ночиар көлиннь чигчәһәрн дөңнәд, дөрвн өдр, дөрвн хонгт торлцв
gen.четыре арифметических действияарифметикин дөрвн үүлдвр
gen.четыре вида домашних животныхдөрвн зүсн мал
gen.четыре времени годаҗилин дөрвн цаг
math.четыре действия в пределах двадцатихөрнә эргцд кегддг үүлдвр
gen.четыре племени ойратов: торгуты, дербеты, хошуты, хойтыдөрвн өөрд
gen.четыре разадөрв дәкҗ
gen.четыре страны светадөрвн үзг
Jangar.четыре тысячи раз пригибал его к земле крепким как наковальня лбомдөш мөңгн маңнаһарнь дөрвн миңһ тошулад
puzzle.четырёхлетняя корова имеет четыре ногидөнҗн үкр дөрвн көлтә ширә стол
Jangar.широко раскрыв свои холодные чёрные очи, он окинул взором все четыре стороныкиитн хар нүдән телн дөрвн талан харвв
Jangar.являясь сыном находчивого отца, он продержался четыре дня и ещё четверо суток, опираясь на мизинец правой ногиарһта күүнә үрн болад, барун көлиннь чигчәһәрн дөңнәд, дөрвн өдр, дөрвн хонгт торлцв