Subject | Russian | Kalmyk |
Jangar. | белокупольный дворец-ставка сооружён из восьмидесяти четырёх решёток | Бумбин цаһан өргег найн дөрвәр термлгсн |
gen. | в возрасте четырёх лет | дөнн |
gen. | ветер, силою в четыре балла | дөрвн балл күчтә салькн |
Jangar. | волоча за собой чёрную плеть, он посмотрел во все четыре стороны | әәрстин хар елдңгиг чирәд, киитн хар нүдәр дөрвн талан хәләв |
gen. | время от двух до четырёх часов ночи | барс цаг |
gen. | время от четырёх до шести | такан цаг |
Jangar. | все четыре прославленных богатыря сели на землю, поставив своих неутомимых скакунов на отдых | кучтә күлгүдән сөөһәд, эн дөрвн баатр суув |
gen. | выстроиться по четыре | дөрвәдәр зогсх |
Jangar. | вытянул на все четыре стороны свои белые мощные руки и ноги | дөрвн күдр цаһан мөчән дөрвн үзгт телв |
folk. | говорят, четыре бдительных богатыря караулят дни и ночи | цавц дөрвн баатр өдр-сө уга манна гинә |
Jangar. | говорят, что, когда легендарному Джангару было четыре года, его враг отобрал у него подданных семидесяти национальностей | дөнн наста цагтнь далн келн алвтинь дәәсн шулм булаҗ авч гинә |
gen. | делить на четыре части | дөрвлҗлх |
gen. | досталось по четыре рубля денег | дөрвәд арслң мөңгн куртв |
Jangar., fig. | завоевавший владения сорока ханов всех четырёх стран света | дөрвн талын дөчн хаани нутг номдан орулсн |
folk. | земли четырёх ойратов были далёкими | дөрвн өөрдин нутг дүүҗң хол билә |
Jangar. | из твоих четырёх копыт обязательно сделаю подставки для лампад | дөрвн хар саврарчн зулын цөгц кел уга бәәхн угав |
Jangar. | из твоих четырёх чёрных копыт непременно сделаю чаши | дөрвн хар саврарчн зулын цөгц кел уга бәәхн угав |
Jangar. | из твоих чёрных четырёх конечностей копыт обязательно сделаю чаши для лампад | дөрвн хар саврарчн зулын цөгц кел уга бәәхн угав |
gen. | избран сроком на четыре года | дөрвн җилә болзгар суңһгдсн бәәнә |
saying. | конь на четырёх ногах и то спотыкается | дөрвн көлтә мөрн чигн бүдрдг |
Jangar. | крепко связав все четыре конечности арканом, положили на широкую гладкую спину коня | дөш болгсн сәәр деернь дөрвн мөчинь теегләд боһчҗ күләд, һанзһлв |
folk. | крепко связать четыре конечности | дөрвн мөчинь тахрлх |
Jangar. | лезвие секиры искрясь, как будто был произведён удар по камню, отломилось на четыре пальца | әәв балтнь чолу цоксн мет, һал һарад, ирнь дөрү дүңгә кү тусв |
Jangar. | лошадь, перепрыгнув на другую сторону, опустила одновременно все четыре чёрных копыта | дөрвн хар туруһан дегц оркн һацадв |
gen. | мера длины в четыре пальца | дөрү |
puzzle. | на наковальне четыре гуся | дөш деер дөрвн һалун үкрин дөрвн көкн четыре соска у коровы |
gen. | на наковальне четыре гуся | дөш дер дөрвн һалун үкрин дөрвн көкн четыре соска у коровы |
gen. | на четырёх ножках | дөрвн көлтә (напр. о столе) |
Jangar. | направил он послов во все четыре стороны | делгүдән дорвн үзгтән элч тальвад оркв |
Jangar. | не осталось жира в загривке, не осталось мозга в кости, упал, скрестив четыре ноги, ухватившись ртом за корень ковыля | керлкәднь өөкн уга болад, кемлкәднь чимгн уга болад, дөрвн көлән цахлад, беткин йозур үмкәд киисв |
gen. | не хватает четырёх страниц | дөрвн халхнь дуту |
gen. | около четырёх | дөрвәд |
gen. | около четырёх мешков | дөрвәд шаху мишк |
Jangar. | он величаво возвышался на престоле о сорока четырёх ножках, на который его посадили | дөчн дөрвн көлтә ширә деернь дүңгәһәд суулһв |
Jangar. | опираясь на мизинец своей ноги, он сумел продержаться четыре дня | ар көлини чигчәһәрн дөңнәд дөрвн өдр торлцв |
gen. | от двух до четырёх часов ночи | туулан цаг |
puzzle. | от дербетов приехали наперегонки четыре старухи | дөрвдәс дөрвн эмгн урлдҗ ирҗ өркин дөрвн бүч четыре верёвки верхнего покрывала юрты |
Jangar. | отверг он дочерей четырёх ханов континента | түвин дөрвн хаань күүкд һолад |
gen. | по четыре | дөрвәд |
Jangar. | подтянув поводья узды ленивого Лыско к седлу, стал смотреть своими холодными чёрными глазами во все четыре стороны | оцл көк һалзныг сөөҗ оркад, дөрвн талан киитн хар нүдәрн харвв |
Jangar. | привязав своих знаменитых коней за поводья, сели эти четыре богатыря | күчтә күлгүдән сөөһәд, эн дөрвн баатр суув |
Jangar. | пронзительным взглядом он посмотрел во все четыре стороны | киитн хар нүдәрн дөрвн талан харн хәләв |
gen. | разошлись на все четыре стороны | зүг-зүг талакшан тарцхав |
Jangar. | раскрыв друг за другом все двадцать четыре двери, вошёл в середину золотого дворца | хөрн дөрвн үүдиг ташр ташр татад, алтн торлг бәәшң дунднь орад ирв |
Jangar. | расставшись с конём, он лежал без сознания четыре дня | мөрн бийәсм салад, дөрвн хонгт ухан уга кевтв |
Jangar. | рассуждали, что дворец надо строить высотой только на четыре пальца ниже неба | бәәшңгиг теңгрәс дөрүхн дуту бәрхмн гилдв |
Jangar. | кибитка с сорока четырьмя решётчатыми стенами, с четырьмя тысячами жердей | дөчн дөрвн термтә, дөрвн миңһн уньта |
Jangar. | своим холодным взглядом посмотрел во все четыре стороны | киитн хар нүдәрн дөрвн талан хәләв |
Jangar. | своими холодными чёрными глазами он озирался по всем четырём сторонам | киитн хар нүдәрн дөрвн талан хәләв |
folk. | связали подвижные непокорные четыре конечности на крестце его | сарвлзгсн дөрвн мөчинь сәәр деернь күлв |
Jangar. | связали четыре конечности зелёной шёлковой связкой | дөрвн мөчинь көк торһн күләһәр күлв |
puzzle. | след четырёхлетнего верблюда-производителя не стёрся в течение четырёх лет | дөнн буурин ишкдл дөрвн җил эс билрҗ сүүдр тень |
Jangar. | сорок два хана четырёх материков привели с собой наилучших шесть тысяч двенадцать мастеров | дөрвн түвин дөчн хойр хань эркн шарин зурһан миңһн арвн хойр урчудан дахулад ирв |
puzzle. | сорок чёрных глаз и четыре заплетённых косы | дөчн хар нүдтә, дөрвн гүрмр күклтә безмән чиңнүр безмен |
Jangar. | конь-аранзал стал думать о том, что ему предстоит бежать четырьмя волосатыми копытами расстояние, равное сорока девяти дням пути | саһг дөрвн туруһарн дөчн йисн хонга һазрт гүүхән санв |
Jangar. | стал рассказывать плача, разбрызгивая свои чёрные слёзы на все четыре стороны | аршан хар нульмсн цацн, уулн келн бәәнә |
Jangar. | стерегут его четыре тысячи богатырей, окружая сорока рядами | дөрвн миңһн баатр дөч тумлад манна |
puzzle. | у четырёх братьев одна шапка | ах дү дөрвүлн нег махлата столын дөрвн көл четыре ножки стола |
gen. | убирайся на все четыре стороны! | үзг маани уга од! |
gen. | убирайся на все четыре стороны! | дөрвн үзг талан әрл! |
Jangar. | конь упал, опираясь четырьмя ногами и ухватившись за основание ковыля | дөрвн көлән цахлад, беткин толһа үмкәд киисв |
Jangar. | упираясь мизинцем ноги, он Хонгор продержался четыре дня и четыре ночи | ар көлиннь чигчәһәрн дөңнәд, дөрвн өдр, дөрвн хонгт торлцв |
gen. | четыре арифметических действия | арифметикин дөрвн үүлдвр |
gen. | четыре вида домашних животных | дөрвн зүсн мал |
gen. | четыре времени года | җилин дөрвн цаг |
math. | четыре действия в пределах двадцати | хөрнә эргцд кегддг үүлдвр |
gen. | четыре племени ойратов: торгуты, дербеты, хошуты, хойты | дөрвн өөрд |
gen. | четыре раза | дөрв дәкҗ |
gen. | четыре страны света | дөрвн үзг |
Jangar. | четыре тысячи раз пригибал его к земле крепким как наковальня лбом | дөш мөңгн маңнаһарнь дөрвн миңһ тошулад |
puzzle. | четырёхлетняя корова имеет четыре ноги | дөнҗн үкр дөрвн көлтә ширә стол |
Jangar. | широко раскрыв свои холодные чёрные очи, он окинул взором все четыре стороны | киитн хар нүдән телн дөрвн талан харвв |
Jangar. | являясь сыном находчивого отца, он продержался четыре дня и ещё четверо суток, опираясь на мизинец правой ноги | арһта күүнә үрн болад, барун көлиннь чигчәһәрн дөңнәд, дөрвн өдр, дөрвн хонгт торлцв |