Subject | Russian | Kalmyk |
puzzle. | в неоткрывающемся сундуке неперебранный шёлк | бүтү авдрт семләд уга торһн семҗн сальник |
puzzle. | в сундуке, который не открывался, обнаружили шёлк, который не распускался | секәд уга авдрт, семләд уга торһн семҗн сальник |
puzzle. | взобрался на сундук и зовёт дядю Адьяна | авдр деерән һарад Адьяһан дуудҗ (зурмн суслик) |
gen. | железные скобы на углу сундука | авдрин бөгҗ |
gen. | класть в сундук | авдрлх (в ларь) |
gen. | класть вещи в сундук | өлг-эд авдрлх |
gen. | ключ от сундука | авдрин түлкүр |
puzzle. | когда вынуто золото, сундук не нужен | алтынь авсн хөөн авдрнь керго (ясна чимгн костный мозг) |
saying. | лучше поройся у себя в сундуке, чем спрашивать у другой снохи | базасн сурхар, бараһан уудл |
puzzle. | не знать, лежит ли в сундуке альчик гладкой или неровной стороной | авдр дотрк шаһан алц тааһинь медҗ эс болҗ гесн дотрк күүкд ребёнок в утробе матери |
gen. | окованный жестью сундук | халаһар бүрсн авдр |
gen. | рыться в сундуке | авдр уудлх |
puzzle. | трудно определить, какою стороною лежит альчик, находящийся в сундуке | авдрт бәәсн шаһан алц тааһинь эс медҗ геснд бәәх бичкнә эр күүкинь эс медлһн невозможно узнать пол ребёнка в утробе матери |
proverb | чем искать у других, лучше открой свой сундук | күүнәс юм хәәхәр, эврәннь авдран уудл |
saying. | чем просить у людей, лучше открывай свой сундук | күүнәс сурхин орчд, эврәннь авдран уудл |