DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing рог | all forms | exact matches only
SubjectRussianKalmyk
gen.бараний рогхуцин өвр
gen.бараньи рогахуцин өвр
gen.бодать рогамиольх
saying.бодливой корове бог рог не даётмөргәч үкрт өвр яс заяҗ
gen.бычий рогбухин өвр
proverbговорить непонимающему человеку, всё равно, что бросать зерно на рога коровымедшго күүнд үг келхлә, үкрин өвр деер цацсн буудя мет
gen.имеющий рогаөвртә
gen.козий рогямана өвр
gen.козлиный рогтекин өвр
proverbкозлёнок, чтобы выросли рога, бодает мать, вода, чтобы обрушить берега, бьёт по нимишк еврән урһахар экән мөргдг, усн эргән нурахар һазаран халһрдг
gen.корова с круглыми рогамитоһш өвртә үкр
gen.корова с рогами, направленными в разные стороныолю-солю өвртә үкр
gen.корова со скрученными вниз рогамиһудһр өвртә үкр
gen.коровьи рогаүкрин өвр
puzzle.красная корова имеет расставленные рогаулагч үкр олю-солю хойр өвртә термин толһа головка стенной решётки калмыцкой кибитки
gen.кривые рогадалю өвр
saying.лучше сеять на рогах коровы, чем тратить слова на безнадёжного человекаүрңкә күүнд үг келхәр, үкрин өвр деер тәрә цацсн деер
saying.на человека, бросающегося рогами, отвечают броском салаөврәр шивсн күүнә өмнәс, өөкәр шивдг
gen.обломать рогакенә болв чигн өвринь хуһлх (кому-л.)
saying.ожидать до тех пор, пока рога козла дорастут до неба, а хвост верблюда - до землитекин өвр теңгрт күртл, темәнә сүл һазрт күртл күләх (в знач. ожидать того, что всё равно не сбудется)
gen.оленьи рогабуһин өвр
folk.с первого выстрела подстрелим сайгака-самца с раскидистыми рогамисала өвртә өөныг шархдулго намный
proverbпозже выросшие рога длиннее, чем ране выросшие ушиурд һарсн чикнәс хөөн һарсн өвр үлнә
proverbпозже выросшие рога опережают ранее выросшее ухоөмн һарсн чикнәс хөөн һарсн өвр үлдг
saying.позже выросшие рога опережают ранее выросшие ушиурд һарсн чикнәс хөөт һарсн өвр
proverbпозже появившиеся рога длиннее ранее выросших ушейтүрүн һарсн чикнәс хөөт һарсн өвр
proverbрога, появившиеся позднее, опережают ранее выросшие ушиурд һарсн чикнәс, сүүлдһарсн өвр
gen.рога сайгака-самцаоонын өвр
gen.с большими рогамиөврхг
folk.сайгака-самца с ветвистыми рогами отстрелим, не причинив рансала өвртә ооныг шархдүлго харвна
gen.сайгачьи рогагөрәснә өвр
gen.скрутить в бараний рогкениг болв чигн хуцин өвр мет мошкх (кого-л.)
proverbслова свата каверзны, рога у барана кручёныхудын үг дегәтә, хуцин өвр мошкрата
proverbсытому и курдюк белого ягнёнка кажется горьким, голодному человеку и рога коровы кажутся мягкимицадхлң күүнд цаһан хурһна сүл һашун болҗ медгддг, өлн күүнд үкрин өвр җөөлн болҗ медгддг
saying.у бодливой коровы рога ломаются, у драчуна висок разбиваетсямөргәчин өвр хуһрдг, ноолдачин цох хамхрдг
proverbупадёшь с коровы, она тебе рога подставит, а с коня упадёшь, он тебе гриву подстелетүкрәс унхла өврән делгх, мөрнәс унхла делән делгх
proverbчем разговаривать с непонимающим, лучше посеять зерно на рогах коровымедшго күүнд үг келхәр, үкрин өвр деер тәрә тәрсн деер