DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing большой | all forms | exact matches only
SubjectRussianKalmyk
gen.большая букватом үзг
gen.большая булавкакөшүр
gen.большая бутыльмөрн шил
gen.большая вместимостьикәр багтлһн (чего-л.)
gen.большая глубокая ямаоңһрха нүкн
gen.большая головамантһр толһа
gen.большая деревянная чашатавг
obs.большая дорогазам
gen.большая иглатемн
gen.большая кибитка с десятью решёткамиарвн термтә ишкә гер
obs.большая княжеская юртабәәвңх
folk.большая копновидная соболья шапкакомньг өвснә чиңгә барата булһн махла
astr.Большая МедведицаОһтрһун долан бүрхн (букв. Семь святых звёзд)
astr.Большая МедведицаДолан Бурхн
gen.большая охотничья собакайол ноха
gen.большая раковинадуң
gen.большая рекаик һол
gen.Большая Советская ЭнциклопедияИк Советск Энциклопедь
gen.большая трубаүкр бүрә
book.большая частьолңк
gen.большая частьнурһлҗ
gen.большая частьикңк хүвнь
gen.большая часть присутствующих уже разошласьхурсн улсин икңкнь тарҗ одв
gen.большая четвертьик агдан
gen.большие бусыбөөр (е ожерельях, чётках)
gen.большие дербетыик дөрвд
anat.большие и малые губыбалдһн (женские половые органы)
gen.большие окнаик терз
gen.большие срамные губышагшг
gen.больших очертанийбаран иктә
gen.большое ведробадья
gen.большое затруднениезовлңта дава
gen.большое озероик нур
gen.большое семействоөнр бүл
gen.большое спасибоик гидгәр ханҗанав (nominkhana_arslng)
gen.большое сражениеик дәәллдән
gen.большой бурдюкархд (для приготовления и хранения кумыса)
gen.большой гвоздьсөр
gen.большой глотокик балһц
gen.большой глотокик зальгц
gen.большой домик гер
gen.большой каменьүкр чолун
med.большой круг кровообращенияцусна ик кїрІ (Arsalang)
gen.большой молотик алх
proverbбольшой океан никогда не бывает доволен водой, одарённый человек никогда не бывает доволен своим мастерствомик дала уснд хандго, ик мергн эрдмд хандго
gen.большой палецэркә (на руках и ногах)
gen.большой палец прилегает к указательному пальцубәрм
gen.быть большиммаңхах
gen.быть оказываться большим, чем надоикдх (нужно)
gen.быть слишком большим и широкимхөңглдх (об одежде)
gen.быть чрезвычайно большимолдхх
puzzle.в большом доме маленький домикик гер дотр бичкн гер, бичкн гер дотр тавн күүкд
gen.в нашей стране идёт большое строительствомана орн-нутгт ик тосхлт болҗана
gen.в работе имеется большое упущениекөдлмшт ик алдвр бәәнә
gen.весьма большое деломаш ик керг
Jangar.взяв его с собой, вошёл в большую красную яму, ведущую в подземельеәср улан нүкәр авад орад одв
puzzle.висят два больших листахойр ик хамтхасн унҗҗана (хойр чикн уши)
gen.двигаться, покачивая большой головойзантһлзх
gen.делать большие красивые шагиталтңнх
gen.делать большие шагиалхлх
gen.еле-еле держать большим и указательным пальцамиэркә хумха хойрарн дөмәд бәрх
obs.женская шапка с большими наушникамихулхвч
gen.жить в большом достаткеөнр элвг, байн бәәх
Jangar.затащили в очень большую ямуәср улан нүкәр авад орад одв
gen.идти большими шагамиалхлх
gen.иметь большую семьюөнрдх
gen.имеющий большой вескүнд
gen.имеющий большой животгесрхг
gen.имёющий большую гривудэлерхег
gen.испытал большое удовольствиеҗора мөр унснла әдл бахм ханв (букв. будто на иноходца сел)
gen.испытывать большую радостьтеңгрт һаран күргснлә әдл
gen.испытывать большую радостьзүркнд нарн һарх
gen.их прибытие для меня было большой новостьютеднә аашлһн нанд йир соньн болв
gen.как вспомогательный глагол с разделительным деепричастием сохраняя большей частью ту же направленность действия, выражает мимолётность и краткость совершаемого с большой силой действия и переводится по знач. деепр.авх
gen.как жаль, что он попал в большую беду!чавас, тер ик зовлңла харһҗ!
saying.как залает большая собака, так за ней лает и маленькаяик ноха хуцхла, бичкн ноха бас хуцдг
saying.маленьким камнем нельзя разбить большойбичкн чолуһар нк чолу цокҗ хамхлҗ болдго
saying.мать, родившая девять сыновей, обычно занимает почётное место в большом домейисн көвү һарһсн эк, ик герин деед бийд суудг
Jangar.место, где ступала нога, превращалось в большую красную многолюдную дорогуишкәд орксн һазрнь ик зам хаалһ болад йовна
Jangar.навьючили большой белый дворец-кибитку без верёвки - крепленияооср бүч уга орд цаһан өргәг ачулад тәвв
folk.наши большие скирды будут крепостью для скотамана һольһр искирдс малдан шивә болх
folk.наши большие скирды будут крепостью для скотамана һольһр искирдмүд малдан шивә болх
gen.образовалась большая библиотекаик библиотек бүрдәгдв
gen.он в большой обидетер ик һундлта бәәнә
Jangar.он взял двумя пальцами, большим и указательным, тонкий серебряный конец подбородочной верёвкитанчс мөңгн савхдынь эркә хумха хойрар дөмәд одв
gen.он оказал мне большую помощьтер нанд йир ик ач-тус болв (большую услугу)
Jangar.он отпил подряд семьдесят один раз из большой жёлтой фарфоровой чашки, которую могли поднять семьдесят один человекдалн негн күн дамҗлдг далһа шар шаазңгар далн нег дарад оркв
gen.он пришёл с большим опозданиемтер ик уҗгтаһар ирв
gen.он человек с большими способностямитер ик чадлһта күн
gen.они работают с большим умениемтедн йир авта-җивтәһәр көдлнә
gen.открытая большая ямаоңһасн ик нукн
gen.очень большойәср
gen.пить чай большими глоткамицә балһад уух
gen.подниматься на большую высотуик өндр деер һарх
gen.пользующийся большим спросомгүүмтхә
gen.посуда большой ёмкостиик өйәтә сав
gen.посуда с большим широким горлышкомлаңхһр амта сав
gen.продаётся товар в большом количествеэд-тавр икәр хулдгдх
gen.путь больших творческих свершенийүүдгч ик делдврмүдин хаалһ
Jangar.разрушил врата трёх больших крепостейһурвн ик бәәрин ам эвдгсн
gen.рассматривать что-л. с большим интересомю болв чигн икәр соньрхҗ хәләх
gen.рассматривать что-л. с большим интересомикәр соньмсҗ хәләх
gen.с большим животомгестә
gen.с большим удовлетворениемик ханмҗтаһар
gen.с большими рогамиөврхг
gen.с большими ушамичикрхг
gen.с большой головойзантһр
folk.с большой мясистой головойзалзһр толһата күн
gen.с большой радостьюсүртә байртаһар
gen.с большой удойностьюсааль иктә
gen.с ним стряслась большая бедатер ик аюлла харһла
puzzle.с помощью мизинца и большого пальца подняли тяжестьчигчә эркә хойрарн дөмүләд, чилшго юм өргҗ чиңнүр весы
proverbсамая большая хитрость у лисы, самое крепкое здоровье у борца-силачамекин ик-үнгнд, мендин ик-бөкд
gen.самый большойәмтин ик
gen.при удвоении основы переводится удвоением основы самый большойик
gen.самый большой из всеххамгин ик
gen.смотрел пристально большими глазамиик нүдәрн зелиһәд хәләв
Jangar.стали выводить пять больших гранейтавн ик шана һарһад ирв (дворца)
gen.становиться большимик болх
gen.становиться уродливо большимзаңхах
gen.суслик большойбарда
gen.требующий большого трудакүнд
puzzle.у мальчика, ростом с большой палец, звонкий голосэркән чинән көвун эр хоңһр дуута хоңх колокольчик
gen.у меня большая нагрузкананд ик ацан бәәнә
gen.употр. для выражения неопределённо большого количества или чрезмерной полноты качествадолан (ср. в русском фольклоре "семь")
gen.уродливо большойзаңхһр
gen.ходить большой толпойолар йовх
gen.хоть малые, хоть большиебаһ болв чигн ик болв чигн
proverbхотя радость большая, не пой в постели, хотя жизнь тяжела, не плачь в постелибайр ик гиҗ орндан бичә дуул, зовлң ик гиҗ орндан бичә ууль
fig.чаще в сочетании с числительными тавн пять, долан семь, миңһн тысяча для обозначения большого количества, множества чего-л. или чрезмерной полноты какого-л. признака, качествадалн
gen.человек большого ростаик оврта күн
gen.человек большой выдержкиик тевчәртә күн
gen.человек, имеющий большую властьик йоста күн
gen.чрезмерно большие желанияик санан
gen.широкая большая улицаик өргн уульнц
gen.электрический кран большой грузоподъёмностиик даацта электрическ өргүл
gen.это большой вдохновенный трудэн ик өргмҗтә күч-көлсн
gen.эх, какое большое горе!ай ик һундлви!