DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing тем | all forms | exact matches only
SubjectRussianKalmyk
gen.быть довольным тем, что есть сынкөвүрхх
gen.быть довольным тем, что имеешьбәәсәрн байн болх
gen.быть темой разговоракүүндгдх
gen.в тот день мы увидели очень многотер өдр бидн ик юм үзләвидн
gen.в тот же деньөдртән
gen.в тот же моменттер дарунь
Jangar.в тот раз он выиграл три кожаных мешка золотаһурвн тулм алт тер саамдан шүүһәд авв
gen.в ту же минутутер дарунь
gen.в ту сторонутиигән
Jangar.видишь ли ты вон ту тёмно-синюю гору?тер көкрҗәсн көк маңср уул үзҗ бәәнчи?
gen.всё тот жеаана
gen.всё тот же Бадмааанан-саак Бадм
fig.говорить на разные темыҗоралх
gen.десять метров в ту и другую сторонуальдарандан болв чигн арваһад метр
saying.дурак тот, кто вмешивается в дела супруговэр эм хойрин хоорнд орсн эргү
proverbздоров тот, кто знает свою болезнь, умный тот, кто знает свои недостаткиадтаһан медсн эрүл, һәргтәһән медсн ухата
gen.как раз в тот моменталднд
saying.кто бьёт масло, тот лижет рукитос цоксн күн һаран доладг
proverbкто едет верхом на чужой лошади, тот стоит в стременахкүүнә мөр унсн күн өвклзҗ хатрдг
saying.кто играет с собакой, тот остаётся без икроножной мышцынохала наадхла тарм уга үлддг
proverb, obs.кто играет с собакой, тот остаётся без полы, кто играет с нойоном, тот остаётся без головынохала наадсн - хорма уга, нойнла наадсн - толһа уга
saying.кто идёт по склону, тот поднимается, кто плывёт по воде, тот спускается внизкец дахсн өөдлдг, ус дахсн уруддг
proverbкто имеет дело с мясом, тот не останется голодныммах ишксн күн һаран доладг (букв. тот, кто крошил мясо, облизывает руки)
proverbкто не испытал горечи, тот не вкусил и сладостиһашун уга, җирһл уга
proverbкто не испытал укуса пчелы, тот не знает вкуса мёдазөгин зуулһ эс медсн күн, балын амт меддго
saying.кто не работает, тот не естэс көдлсн күн хот иддго
proverbкто не работает, тот не естаҗл эс кесн күн, хот эдлдго
saying.кто откусил кончик, тот откусит и основаниеүзүринь хазсн күн, йозуринь чигн хаздг
saying.кто с мечом придёт, тот от меча и погибнетчашкта ирсн күн, чашкас үкх
gen.кто тот человек?тер кемб?
proverbкто увлекается прибылью, тот испытывает неприятностьолзд дегд шунсн күн, уршг, зовлңла харһдг
saying.кто читал историю, тот будет мудрым, кто пасёт телят, тот будет скотоводомтууҗ умшсн - мергн, туһл унсн - малч
gen.между темтер зуур
gen.деепр. предела между тем как...бәәтл
gen.между тем как...тиигҗ бәәсәр
gen.между тем, как...бәәсәр
gen.между тем какзуур
gen.менять тему разговоракүүндвриг талдан үг төрт орулх
puzzle.на той стороне моря верблюд зарёвелтеңгрин телтр темән буульҗ, темдгтә һазрт тоосн бүргҗ
gen.на ту сторонуцаад тал (бийд)
gen.находящийся на той сторонетелтр
gen.находящийся по ту сторонуцаадк (чего-л.)
saying.не бойся собаки, которая лает, а бойся той, которая молчитдуурхг ноха зууһач болдго
saying.не гонись за тем, кто обратился в бегствозулҗ гүүсн кү бичә көөлд
saying.не тот сплетник, кто сплетничает, а тот, кто распространяет сплетниховлсн күн ховч биш, ховиг зөөсн күн ховч
gen.он и есть тот человектер күн эн мөн
gen.отправиться на тот светсәәһән хәәх
gen.отправиться на тот светсәәни орнд төрх
gen.перейти на ту сторонуһатц һарх
proverbплоха та замужняя женщина, которая считает плохими своих родственников, плох тот юноша, который пренебрегает своей роднёйтөркән һолсн күүкн му, төрлән һолсн көвүн му
gen.по ту сторонуһатц
gen.по ту сторонуца
gen.по ту сторонуцаад
proverbпомогай в облавной охоте на сайгаков, а беседуй только с тем, кто тебя поймётмергнд гәрәс шах, медхд үг келх
Jangar.разве не говорят, труслив тот сайгак, который отбился от своего стадасүргәс салсн гөрәсн әәмтхә гидг эс билү
gen.с тойца-на
gen.с той стороныцааһаснь
gen.с той стороныцааһас
gen.с той стороны домагерин тендәс
puzzle.с той стороны реки идёт с удочкойһолын цааһас һахульта аашна бөкүн комар
saying.сколько ни прыгает лягушка, а всё в той же лужемеклә һәрәдв, һәрәдв, чакмадв чальчагтан
gen.совхоз находится на той стороне озера Цаган-Нурсовхоз Цаһан-Нуурин цаад бийд бәәнә
gen.те калмыкитедн хальмгуд
gen.тем временембәәтл
gen.тем временемтиигҗ бәәсәр
gen.тем не менеехәрнь
gen.тем не менеекедү тиим болвчнгн
gen.тем не менееиигвчн
gen.тем не менееболв
phys.chem.тем-ратемпература (igisheva)
gen.тема докладаилдклин тем
gen.тот жетер гисәр
gen.тот же самыйсаак
Jangar.тот жених стал превосходить Хонгора в силеХоңһриг дорацулад, цаадк күргнь авн алдад ирв
gen.тот или инойаль нег күн
gen.тот, кто быстро изнашивает одеждухувцна барул
gen.тот, кто восхваляетмагтач
gen.тот, кто имеет прибыльолзч
proverbтот, кто много говорит - красноречиволн үг келдг күн келмрч болдг
folk.тот, кто отобьёт у вора скот, украденный им, получит одну лошадь из десяти голов скотакиилдҗн хулхачас мал алдулхла арвнас нег мөр ав
gen.тот, кто помогает материальнодемнч
proverbтот, кто хвалит жену - глупец, тот, кто хвалит себя, - трижды глупецбийән буульсн ах эргү, баавһаһан буульсн адг эргү (букв. тот, кто хвалит жену - малый глупец, тот, кто хвалит себя - большой глупец)
gen.тот мальчиктер көвүн
gen.тот не пользуется уважением в обществесурһуль эс сургсн олнд тоомср уга
gen.тот получает богатый урожайцаһан һазр деер зарм тәрсн күн ик урһц авдг (бичг письменность)
obs.тот самыйнөгә
gen.тот самыйодак
gen.при собственных именах, наименовании должности и специальности людей тот самыйгих
gen.тот самый человекодак күн
gen.тот, у кого сильно развито обоняниеүнрч
proverbу кого много пороха, тот играет, стреляя по волнамдәр элвг күн, дольга хаҗ нааддг (о безалаберном человеке)
proverbумер не тот, кто жил бедно, а тот, кто жил в богатстве и достаткеүкх гиснь эс үкҗ үнгн девлт үкҗ (букв. умер не тот, на кого думали, а тот, кто был в лисьей шубе)
gen.хотон, находящийся на той стороне рекиһолын телтр бәәх хотн
proverbхотя нет тебеньков, но ударяют по тем местам, где они должны были бы бытьолнцг уга болв чигн ормарнь дәвдг
gen.человек, который пошел в ту сторонутиигән йовҗ одсн күн
gen.чем больше будешь мешать чай, тем он становится гущецә самрх дутман зандрдг
saying.чем больше мешать чай, тем он гущецә самрх дутман зандрдг
gen.чем больше он говорил, тем речь его становилась остреетер келх дутман улм хурцдад ирв
folk.чем сильнее становился ветер, тем больше всадник его проклиналсалькн икәр үләх дутм мөртә күн салькиг хараһад йовв
gen.чем... тем...дутман
gen.чем... темдутм
gen.чем... тем..бүр
gen.я вернусь в тот же деньби өдртән хәрҗ ирхв