Subject | Russian | Kalmyk |
gen. | быть в ссоре | кенлә болв чигн цүүгән бәәх (с кем-л.) |
gen. | вызывать ссору между людьми | хойр нохан хоорнд яс хайх (букв. бросить кость между двумя собаками) |
proverb | если взбивать айран, получается масло, если говорить наперекор, получается ссора | әәргиг бүлхлә тосн ундг, әвриг сөрхлә керүл болдг |
proverb | если противоречить кому-л. то будет ссора, если туча идёт против ветра, то будет буря | үг сөрхлә керүл, үүлн сөрхлә боран |
obs. | затевать ссору | сәрс татх (букв. тянуть сыромятную кожу, с кем-л.) |
gen. | затевать ссору | керүл-шууга татх |
proverb | когда противоречишь, то бывает ссора, когда туча против ветра, то бывает дождь | үг сөрхлә керүл болдг, үүлн сөрхлә боран ордг |
saying. | конец долгой шутки - ссора | удан шогин сүүлнь керүл |
saying. | начало ссоры - кровь, начало мира - масло | керүлин экн - цусн, эвин экн - тосн |