DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing силы | all forms | exact matches only
SubjectRussianKalmyk
proverbбез воли силы нет, без соли вкуса неттаал уга күчн уга, давсн уга амтн уга
Jangar.беспокоился, думая о предстоящих трудностях, преодолеть которые не хватит силуйдхан санад, туувдгсн йовдг
gen.богатырская силабаатр ик чидл
gen.борец исполинской силыаврһ чидлтә бөк
gen.брать силойбулах
gen.бумага, потерявшая свою силучидлән геесн цаасн
gen.быть в упадке силсалдах (в состоянии переутомления)
proverbв единении - силадугтрхла күчнь негн, ду һархла дунь негн
gen.в расцвете силидр
gen.в силу этогоиим учрас
gen.вера в силу народаолн-әмтнә күч итклһн
gen.ветер силой в один баллнег балл күчтә салькн
gen.военно-воздушные силыдәәнә аһар церг
gen.военно-воздушные силыаһар цергин күчн
gen.вооружённые силызертә-зевтә күчн
gen.вооружённые силы страныорн-нутгин зер-зевәр агсгдсн күчн
gen.вооружённые силы страныдәәнә күчәр аксгсн орн-нутг
folk.вороной мой набирает силу на рыхлом снегухар кер мерни хавңхн цаснднь тарһлна
gen.всеми силами и возможностямицуг арһ-чидләрн
saying.где нельзя взять силой, бери умомкүчәр кехин орчд, арһар ке
gen.грозная силаәәмшгтә күчн
gen.движущие силы революцииреволюцин җисәгч күчн
gen.движущие силы революциихївсхл №исІгч кїчн (Arsalang)
gen.действовать силойэзркх
gen.действовать силойкүч үзүлх
gen.демонстрировать военную силудәәсрхх
gen.демонстрировать свою силу и мощькучн-чидлән үзүлх
saying.для бега кобылица быстра, когда нужна сила - жеребец быстр, на короткое расстояние дончак быстргүүхд гүн хурдн, гүҗрхд аҗрһ хурдн, дав деер дааһн хурдн
saying.если нет желания, так нет и силыдургад күчн уга
proverbесли сплотиться, то силы едины, если подать голоса, то единодушнодугтрхла күчнь негн, ду һархла дунь негн
fig.заставлять силойсеердх
gen.затрачивать много физической силыхар күч икәр һарһх
gen.захватывать силойэзркҗ авх
gen.изо всей силы, что есть силычидләрн
gen.иметь силу волитаалта болх
gen.испытание силычидл сөрлһн
gen.испытывать силучидлөн сөрх
gen.исчерпать все силыбәәсң чидлән шавхх
gen.исчерпать все силышаган барх
gen.колоссальная силааврһ күчн
gen.лишиться силчидлән геех
gen.лишиться силчинәһән алдх (после болезни)
gen.лишиться силкүчән геех
phys.лошадиная силамөрна чидл
gen.мериться силамичидлән сөрх (с кем-л.)
gen.меряться силамитеңцлдх
gen.могучая грозная силасүртә күчн
gen.мотор мощностью в тысячу лошадиных силнег миңһн мөрнә күчтә мотор
gen.набираться силчинә авх, күч авх
gen.набираться силтеңчх
uncom.набираться силтеңкәрх
gen.набираться силчинән орх
gen.набираться силтеңк орх
gen.набраться силчидлән хурах
gen.напрягать последние силычирмәх
gen.напрягать силыкүчлх
fig.не потерявший силыкүчтә
Jangar.не стоит мучить травоядных животных, лучше мериться силами, данными отцами и матерямиөвсн киитә мал зоваҗ биш, аав ээҗин заясн ээм-далар медлций
gen.непобедимая силадиилгдшго күчн
relig., obs.нечистая силадонам
gen.нечистая силаэрлг
gen.обеспеченный тягловой силойуна сәәтә
gen.общими силамибүгдин күчәр
gen.организованные силы мира, демократии и социализматөвкнүн, демократин, социализмин бәәлһнә бүрдәлттә күчн
gen.ослаблять силукүч буурулх
gen.по мере своих силчадцарн
gen.по мере своих силчидләрн
gen.по мере своих силчадх-чидхәрн
uncom.по мере своих сил и возможностейчинәһәрн
gen.подъёмная силаөргх күчн
saying.поймать коня арканом зависит от силы рукцалмар акт бәрхд улан һарин күчн кергтә
saying.поймать коня укрюком зависит от силы рук, а быть обходительным - от умауурһар мөр бәрлһн улан һарин күчн, тевчңгү сәәхн седкл ухан билгин күчн
gen.показывать свою силучидлән үзүлх
gen.показывать свою силу перед слабым, беззащитным существомбөөснд утх үзүлх (букв. показывать вше нож)
gen.показывать свою силу перед слабым беззащитным существомуланҗад утх һарһх (букв. на краснопёрку нож вытаскивать)
gen.помогать общими силамидемнлцх
gen.превосходить в силеааглх
gen.превосходить кого-л. силойби чамаг бүсдән хавчулчкх күчтәв (букв. у меня есть сила, позволяющая заткнуть тебя за пояс, умом)
obs.придавать законную силухуульчлх
gen.придавать законную силузакальчлх
gen.прилагать силукүчлцх
gen.применять силукүч үзүлх
gen.проявление силыкүчллһн (усилия)
gen.работать до последних силчинән-чидл чилтл көдлх
gen.работать изо всех силцуг чидлән һарһад көдлх
gen.работать, не жалея силчидлән әрвллго көдлх
gen.работать не жалея силчидлән нөл уга көдлх
gen.рабочая силакөдлмшч күчн
proverbразум придаёт силу, а сила - храбростьухан чидл орулдг, чидл зөрг орулдг
gen.сил моих не хватаетчидл баһдҗана
folk.сила богатырякүлгин хурдн, күмни баатр
gen.сила волизөрг
gen.сила огня ослаблаһалын заль буурв
gen.сила сопротивлениясөрлцлһнә чидл
gen.сила токатокин чидл
gen.сила тяжестикүндин чидл
gen.силой... мощностью...күчтә
gen.силой парауурин күчәр
gen.силы иссякаютчидл чилҗәнә
gen.силы неравныечидлнь әдл биш
gen.силы обоих борцов одинаковыхойр бөкин чидлин теңцән әдл
gen.силы, опирающиеся на народолн-әмт түшгч күчн
gen.силы слабеютчидл хәрх
gen.собраться с силамичидлән хурах
gen.соотношение силкүчни дүңцән
gen.соразмерить силыкүчинь әдлцүлх
gen.состязаться в силечидлән сөрх (с кем-л.)
gen.стараться изо всех силчидләрнь орлдх (орлцх)
gen.стараться изо всех силүктлән зүткх
gen.стараться изо всех силчирдәх
gen.стараться изо всех силцуг чидлән һарһад чирдәх
gen.стараться изо всех силцуг чидлән һарһад гөткәх
gen.считать не под силукүндрхх (что-л.)
gen.твои силы не превзойдут моихчини чидл нанас давшго
gen.терять силукииркх
gen.титаническая силаәвртә ик чидл
Jangar.тот жених стал превосходить Хонгора в силеХоңһриг дорацулад, цаадк күргнь авн алдад ирв
gen.тратить огромную силубаатрлх
saying.тучи собираются - дождь будет, люди собираются - силаүүлн хурхла - хур, әмтн хурхла - күчн
Jangar.ты ли должен стрелять, прискакавший, похваляясь силой, или же должен стрелять я, находящийся здесь?көгсҗ ирсн чи хахмч, аль эс көгссн би хахмб?
gen.тягловая силачирлһни күчн
gen.тягловая силауна
saying.у кого нет желания, у того нет и силыдургод күчн уга
gen.упадок силтеңк муурх
gen.упадок силсалдалһн
gen.физическая силахар чидл
uncom.физическая силатәмр
gen.физическая силахар күчн
proverb, obs.хотя мечта велика, но от этого не становятся нойоном, хотя сила велика, но от этого не становятся богачомкүсл ик болв чигн нойн болдго, күчн ик болв чигн байн болдго
gen.эти лошади равны по силеэн мөрд чидләрн әдл
gen.я бросился бежать изо всех силби үкн гүүхәрн һәрәдәд гуүҗ һарув